﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,800
يا ولديّ، عندما تكونان بعمر الـ30
(وتعيشان في (نيويورك

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,240
فهناك عدة أماكن
لا تريدان التواجد بها

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,960
عشيّة يوم رأس السنة
(في (تايم سكوير

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,800
(روكفلر سنتر)
في أوقات عيد الميلاد

5
00:00:10,080 --> 00:00:11,400
أجل -
...لكن أهم مكان -

6
00:00:11,640 --> 00:00:17,360
حانة للجامعيين؟ قد أواجه طلبتي هنا
وقد يطلبون مني محاضرة مجانية

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,960
!لست أحمل حتى عارض الشرائح، تبا

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,960
تيد)، كنت أحضر إلى هنا للعب)
البولينغ الإلكترونية منذ كلية الحقوق

9
00:00:23,200 --> 00:00:24,760
عليّ المجيء إلى هنا
مرة واحدة على الأقل في الشهر

10
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
للمحافظة على رقمي القياسي

11
00:00:26,720 --> 00:00:30,440
يبدو أنك لم تحضر منذ مدة
رجل اسمه (بيغ فادج) تخطى أرقامك

12
00:00:30,680 --> 00:00:33,400
أجل، قد فعل -
(وأنت (بيغ فادج -

13
00:00:33,640 --> 00:00:35,280
الأكبر

14
00:00:35,520 --> 00:00:40,720
بالمناسبة، أردت أن أخبرك بشيء
(لقد... دعوت (جنكنز

15
00:00:40,960 --> 00:00:42,360
!جنكنز)؟ مستحيل)

16
00:00:42,600 --> 00:00:45,560
(جميعنا بدأنا بالسماع عن (جنكنز
قبل بضعة أسابيع

17
00:00:45,800 --> 00:00:48,480
لن تصدقوا ماذا فعل (جنكنز) هذه المرة

18
00:00:48,720 --> 00:00:50,040
من (جنكنز)؟

19
00:00:50,440 --> 00:00:52,560
إنه محام جديد مضحك
(في مكتب (مارشل

20
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
مضحك جدا

21
00:00:55,120 --> 00:00:58,680
حسنا، كانت هناك وعاء مليء
بمربى الكرز بالثلاجة في العمل

22
00:00:58,960 --> 00:01:04,240
لذا (جنكنز) قال "مئتا دولار
"وسآكل الوعاء بأكملها

23
00:01:04,480 --> 00:01:11,520
...لذا، أعطينا (جنكنز) مئتَي دولار
وقام بأكل الوعاء بأكملها

24
00:01:14,920 --> 00:01:16,240
!(جنكنز)

25
00:01:16,480 --> 00:01:18,480
وبعد ذلك، توالت القصص

26
00:01:18,720 --> 00:01:23,000
المدير المالي جاء لتوقيع
بعض الأوراق و(جنكنز) قال

27
00:01:23,480 --> 00:01:28,440
(عذرا سيد (ولكوكس"
"أظننا نسينا بعض المستندات

28
00:01:33,760 --> 00:01:36,080
(جنكنز)

29
00:01:36,320 --> 00:01:37,880
جميعنا خرجنا للشرب بعد العمل

30
00:01:38,160 --> 00:01:42,920
صعد (جنكنز) على المائدة
وبدأ بالتمايل مثل راقصة منتشية

31
00:01:43,160 --> 00:01:48,520
ومن ثم، خلع قميصه
كان ذلك مقرفا جدا

32
00:01:49,960 --> 00:01:52,280
(جنكنز) -
صحيح؟ -

33
00:01:52,520 --> 00:01:55,760
(سيكون عظيما أن نقابل أخيرا (جنكنز
المشهور بعد كل تلك القصص

34
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
وسيكون هناك قصة أخرى إضافية
(سوف أقيم علاقة مع (جنكنز

35
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

36
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
تريد إقامة علاقة مع (جنكنز)؟

37
00:02:04,880 --> 00:02:07,760
(مع (جنكنز)، على (جنكنز
بالقرب من (جنكنز)، أي شيء

38
00:02:08,000 --> 00:02:13,720
أريد ارتداء (جنكنز) مثل الجراب -
لكن... أنت -

39
00:02:14,120 --> 00:02:16,200
حقا؟ -
مرحبا -

40
00:02:16,440 --> 00:02:18,760
(تيد)، هذه هي (جنكنز)

41
00:02:33,280 --> 00:02:37,440
قد يبدو هذا غير منطقي
لكن ظننت (جنكنز) رجلا

42
00:02:37,680 --> 00:02:39,000
ماذا؟ هذا جنون
ما الذي أعطاك هذه الفكرة؟

43
00:02:39,240 --> 00:02:43,280
لا أعرف، ربما قصة "(جنكنز) قضى
حاجته من نافذة سيارة الأجرة"؟

44
00:02:43,520 --> 00:02:44,840
تبدو القصة الآن مذهلة، صحيح؟

45
00:02:45,080 --> 00:02:47,040
أجل -
!حسنا، سأقول الحقيقة -

46
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
كل شيء بدأ قبل بضعة أسابيع

47
00:02:50,200 --> 00:02:53,800
بالمناسبة، يا ذا الأربعة عيون
هذه (جنكنز)، احذري من هذا الرجل

48
00:02:54,040 --> 00:02:55,360
إنه يسرق الأشياء

49
00:02:55,680 --> 00:02:59,640
لست أسرق الأشياء
ولست أضع نظارة

50
00:03:00,840 --> 00:03:03,200
(أنا (مارشل -
(مرحبا (مارشل -

51
00:03:03,720 --> 00:03:06,720
(إذا، أحقا أنت من معجبي (الفايكنز
أو هو يكذب بهذا أيضا؟

52
00:03:06,960 --> 00:03:10,440
لماذا؟ أهذا فخ؟ أم أنت من معجبي
الباكرز)؟ زوجتي تعرف بوجودي هنا)

53
00:03:10,680 --> 00:03:14,640
هي لا تملك المال لكن لديها
مجموعة مميزة من المواهب

54
00:03:14,880 --> 00:03:17,480
أنا من معجبي (الفايكنز) أيضا
دمي يخرج باللون البنفسجي والذهبي

55
00:03:17,720 --> 00:03:19,040
(أنا من (بيلكان رابدز

56
00:03:19,400 --> 00:03:20,920
!بيلكان رابدز)؟ مستحيل) -
أجل -

57
00:03:21,160 --> 00:03:24,120
(جدي يعيش في (بيلكان رابدز
هو ميت الآن

58
00:03:24,360 --> 00:03:26,560
لكنه يملك مزرعة على طريق 108

59
00:03:26,800 --> 00:03:31,080
مهلا، انتظر يا رجل، إذا أخبرتني
أنك تكنّ المشاعر لامرأة غير زوجتك

60
00:03:31,320 --> 00:03:33,440
فسأرميك خارجا وسأوسعك ضربا

61
00:03:33,680 --> 00:03:38,480
حسنا، أولا، هيا يا صديقي
(لا يمكنك مواجهة (فادج

62
00:03:38,720 --> 00:03:43,960
ثانيا، لا، أنا أحسبها كأخ كبير لي
لكن لديه مفاتن

63
00:03:44,200 --> 00:03:45,520
(وكذلك أخي الأكبر (مارفن

64
00:03:45,800 --> 00:03:50,360
(تلك الليلة أخبرت (ليلي) عن (جنكنز

65
00:03:50,600 --> 00:03:53,960
أتشوق لمقابلته -
كان عليّ تصحيح المعلومة لها -

66
00:03:54,200 --> 00:03:56,880
كان سيكون أمرا سهلا، لكن لم أفعل

67
00:03:57,120 --> 00:04:01,840
بعد ذلك، كلما أردت التحدث
عن (جنكنز) دائما أتجنب ذكر الضمائر

68
00:04:02,080 --> 00:04:05,600
لذا، رئيس التسويق جاء لاختيار
أشخاص لتدقيق حسابات القسم الغربي

69
00:04:05,840 --> 00:04:10,520
وبدأ بالاختيار هكذا
"هو، هو، هي، هو، هو"

70
00:04:10,760 --> 00:04:12,720
جنكنز)، هو، هي)

71
00:04:12,960 --> 00:04:16,160
(لا أعرف لماذا لم تخبر (ليلي
أتظن أنها ستشعر بالغيرة؟

72
00:04:16,400 --> 00:04:19,040
تيد)، فكر في جميع القصص)
التي أخبرتك بها

73
00:04:33,800 --> 00:04:36,120
أجل، أرى كيف بإمكان هذه
أن تكون مشكلة

74
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
بالضبط، ولهذا لا يجب
على (ليلي) أن تعرف بالأمر

75
00:04:38,600 --> 00:04:42,000
ألا تعرف (ليلي) ماذا؟ -
أن (مارشل) سيشتري لها حصانا -

76
00:04:42,240 --> 00:04:46,960
حقا؟ ذلك رائع
أحب تلك الأشياء

77
00:04:48,440 --> 00:04:51,160
لماذا ذلك الطفل يحدق بي؟

78
00:04:51,680 --> 00:04:57,280
أعتقد أنني أعرف هذا
أعتقد أن ذلك أخيرا حدث

79
00:04:57,520 --> 00:05:02,880
بدأوا يتعرّفون إليّ من برنامجي -
روبن)، ذلك جميل جدا) -

80
00:05:03,120 --> 00:05:06,000
لكن (سكوتي) ذلك واحد
من طلبتي وهو ينظر إليّ

81
00:05:06,240 --> 00:05:08,680
أمر غريب أنني أكثر شهرة منك

82
00:05:08,920 --> 00:05:11,400
لست بتلك الشهرة، لأنني على التلفاز

83
00:05:11,640 --> 00:05:13,000
أجل، ولديّ 30 طالبا في صفي

84
00:05:13,240 --> 00:05:14,840
وذلك يماثل 30 مرة
من عدد مرات عرض برنامجك؟

85
00:05:15,080 --> 00:05:20,200
سأدع طالبي (سكوتي) يشعر بالفخر قليلا
ويشتري شرابا للبروفيسور العزيز

86
00:05:20,440 --> 00:05:23,320
حسنا يا (سكوتر)، سؤال واحد
عن الهندسة المعمارية الكلاسيكية فقط

87
00:05:23,560 --> 00:05:25,600
أنت (روبن شوباسكي)، صحيح؟

88
00:05:26,000 --> 00:05:27,960
ماذا؟ -
أجل، أنا هي -

89
00:05:28,200 --> 00:05:33,040
لم أقصد التحديق بك
لكن أشاهد برنامجك دائما

90
00:05:33,640 --> 00:05:35,800
حقا؟ -
حقا؟ -

91
00:05:36,040 --> 00:05:37,360
بالتأكيد

92
00:05:38,400 --> 00:05:41,680
ماذا تفعلين مع (تيد)؟ -
(اسمي البروفيسور (موزبي -

93
00:05:41,920 --> 00:05:43,240
نحن أصدقاء

94
00:05:43,480 --> 00:05:47,040
(يا للهول! (روبن شوباسكي
هي صديقة لمدرّسي في مادة الاقتصاد

95
00:05:47,280 --> 00:05:48,960
!الهندسة المعمارية
أتعلم ماذا يا صاح؟

96
00:05:49,200 --> 00:05:52,280
أنت تزعجنا، اذهب من هنا

97
00:05:52,520 --> 00:05:55,400
(انتظر لحظة، أنت (بيغ فادج -
اذهب -

98
00:05:57,480 --> 00:06:00,080
مرحبا؟ -
أهلا حبيبي، أنا بطريقي للأعلى -

99
00:06:00,320 --> 00:06:01,640
ماذا؟ لماذا؟

100
00:06:01,920 --> 00:06:04,120
كانت هناك فترة تطعيم ضد الحصبة
في المدرسة وأعطونا باقي اليوم إجازة

101
00:06:04,640 --> 00:06:08,280
وفكرت أن آتي إلى هنا وقت الغداء
وربما أسبب لك الحصبة

102
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
حسنا

103
00:06:10,320 --> 00:06:16,480
لديّ مشكلة، كانت هذه زوجتي
...عندما ذكرتك لها ظنت أنك رجل و

104
00:06:16,720 --> 00:06:20,040
وأنت تخشى أنها ستكتشف
أنني امرأة وستهلع؟

105
00:06:20,280 --> 00:06:23,040
أجل، بالضبط -
يا إلهي! حسنا -

106
00:06:23,280 --> 00:06:26,200
حسنا، دخلت في دورة تحسينية
في (بيلكان رابدز)، سايرني فقط

107
00:06:29,360 --> 00:06:35,160
(مرحبا، أنا (ليلي) زوجة (مارشل -
مرحبا (ليلي)، أنا من السفارة الفرنسية -

108
00:06:35,400 --> 00:06:39,680
جئت إلى هنا بسبب مشكلة بسيطة
ولكن هامة بشأن الجبن

109
00:06:39,920 --> 00:06:41,600
!(هي (جنكنز

110
00:06:47,160 --> 00:06:48,880
أنت (جنكنز)؟

111
00:06:49,120 --> 00:06:55,000
أجل وهذه مشكلة لن تحل نفسها بنفسها
لذا، سأوافيكما بعدما تقومان بحلّها

112
00:06:55,240 --> 00:06:57,720
مارشل) خائف)
هذه هي اللحظة التي خشاها

113
00:06:57,960 --> 00:07:02,280
هذه هي (جنكنز) الشهيرة، ما رأيك
بذلك؟ أمر مضحك، كنت أتصورها رجلا

114
00:07:02,520 --> 00:07:04,720
أيا كان، غداء؟

115
00:07:05,520 --> 00:07:08,200
انتظري، ألست تشعرين
بالغيرة مطلقا؟

116
00:07:08,440 --> 00:07:12,640
لست بحاجة إلى القلق عليك
وأنت مع امرأة أخرى

117
00:07:12,880 --> 00:07:15,080
لأننا واقعان بحب بعضنا
صحيح؟

118
00:07:15,320 --> 00:07:18,720
أجل، بالطبع
غداء؟

119
00:07:19,480 --> 00:07:22,040
لم تشعر بالغيرة مطلقا -
بالتأكيد هي لم تشعر بالغيرة -

120
00:07:22,280 --> 00:07:25,840
هذه ديناميكية علاقتكما -
وماذا يعني هذا؟ -

121
00:07:26,080 --> 00:07:30,400
الأمر هكذا يا صديقي
كل علاقة فيها الواصل والمستقر

122
00:07:30,640 --> 00:07:36,120
بالضبط، واحد يصل إلى شخص خارج
نطاقه والآخر يستقر لشخص أقل منه

123
00:07:36,360 --> 00:07:40,640
(لم أستقر لـ(ليلي
حسنا، أجل هي قصيرة

124
00:07:41,000 --> 00:07:44,280
صحيح، أمي تقول إنها لا تملك المقومات
(لتربي طفلا من آل (إريكسون

125
00:07:44,520 --> 00:07:46,440
...لكن

126
00:07:46,680 --> 00:07:48,200
يا إلهي! أنتما تعتقدان أنني الواصل

127
00:07:48,440 --> 00:07:49,760
لهذا (ليلي) لا تشعر بالغيرة

128
00:07:50,000 --> 00:07:54,280
المستقر لا يشعر بالغيرة أبدا من الواصل
لأن أين بالإمكان أن يذهب الواصل؟

129
00:07:54,520 --> 00:07:58,160
المستقر هي (ليلي) وأين ستحصل
على واصل أفضل من (مارشل)؟

130
00:07:58,400 --> 00:08:00,960
لا، حسنا، أنا محظوظ
(بحصولي على (ليلي

131
00:08:01,200 --> 00:08:05,120
لكن (ليلي) محظوظة
...بالحصول عليّ

132
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
حسنا، لا أحد منا هو الواصل

133
00:08:07,360 --> 00:08:11,560
يا رجل، أنت بالفعل الواصل
ستشتري لها حصانا

134
00:08:12,840 --> 00:08:17,080
ماذا؟ -
افهم المقصود، افهم المقصود -

135
00:08:18,160 --> 00:08:24,120
وسننهي الهندسة الحديثة
"بتلك المباني على شكل حرف "في

136
00:08:25,840 --> 00:08:29,760
اعذروني للحظة، ماذا تفعلين هنا؟

137
00:08:30,000 --> 00:08:33,320
لاحظت أنك نسيت شيئا هذا الصباح
لذا أردت أن أجلبه لك

138
00:08:33,560 --> 00:08:35,840
قلمك -
هذا قلمك -

139
00:08:36,160 --> 00:08:37,480
وعلكته من جانبه مؤخرا

140
00:08:37,720 --> 00:08:41,240
لا تهتم يا (تيد)، صفك بطريقي للعمل -
ذلك ليس صحيحا -

141
00:08:41,480 --> 00:08:44,680
"(في برنامج "هيا، استيقظي يا (نيويورك
أنا المذيعة فيه

142
00:08:44,920 --> 00:08:51,200
أشاهد برنامجك دائما -
ماذا؟ تشاهدين البرنامج؟ -

143
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
!يا لهذا الإطراء
أهناك معجبون آخرون؟

144
00:08:54,000 --> 00:08:56,440
(حسنا، شكرا لمجيئك يا (روبن

145
00:08:56,680 --> 00:09:01,000
الليلة سأقدم عرضا رائعا
عن سم الحلزون

146
00:09:01,800 --> 00:09:07,880
وأيضا، من لديه البيتزا الأسوأ
في (نيويورك)؟ بعد أخبار المرور ستعرفون

147
00:09:09,360 --> 00:09:15,280
حقا؟ تشاهدون برنامجها؟ هذا يشبه
مشاهدة حوض سمك مضاء ولكن بمتعة أقل

148
00:09:15,520 --> 00:09:18,160
وبعد إعادة التفكير
هو ليس أيضا بالمضاء جيدا

149
00:09:18,400 --> 00:09:21,240
الحقيقة أننا نشاهد البرنامج
من أجل لعبة الشرب

150
00:09:21,480 --> 00:09:22,800
ماذا؟

151
00:09:23,120 --> 00:09:26,080
برنامجها الصباحي يكون بوقت مبكر جدا
ونكون وقتها ما زلنا بداخل الحانة

152
00:09:26,320 --> 00:09:31,960
لذا عندما تقوم بمقابلة، فعليك
"...أن تشرب كلما قالت "لكن

153
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
لكن..."؟" -
"...لكن" -

154
00:09:34,360 --> 00:09:36,520
من الواضح أنها تقولها بكثرة

155
00:09:36,760 --> 00:09:41,040
غريب، لقد لعبت لعبة شرب تتمحور
على (روبن)، لكنها على (روبن) بالواقع

156
00:09:41,280 --> 00:09:42,880
...كنت أضع الشراب على بطنها

157
00:09:43,120 --> 00:09:45,160
يا رجل، اتفقنا ألا نتكلم بهذا -
آسف، أنت محق -

158
00:09:45,400 --> 00:09:46,920
لم تحب ذلك على أي حال
عدا أنه أيقظها من نومها

159
00:09:47,160 --> 00:09:50,000
أحقا هي تقول "لكن..." بتلك الكثرة؟

160
00:09:50,240 --> 00:09:52,000
تلك الليلة اكتشفنا إلى أي مدى تقولها

161
00:09:52,320 --> 00:09:56,240
"...ذلك عظيم، "لكن

162
00:09:56,480 --> 00:09:58,160
"...لكن" -
رائع -

163
00:09:58,480 --> 00:10:00,000
هذه لم تكن أول مرة لك
في تهجئة الكلمات، صحيح؟

164
00:10:00,240 --> 00:10:04,200
لا، الثالثة -
"...تهانينا، "لكن -

165
00:10:04,920 --> 00:10:09,280
"...لكن"

166
00:10:09,520 --> 00:10:16,120
"...لكن"

167
00:10:22,160 --> 00:10:28,360
مقال مثير للاهتمام في الصحيفة
يقول في كل علاقة هناك واصل ومستقر

168
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
حقا؟
دعني أقرأه

169
00:10:30,280 --> 00:10:33,160
إنه ليس في هذه الصحيفة
كان المقال في صحيفة قرأتها سابقا

170
00:10:33,440 --> 00:10:37,480
...وهذه ذكرتني بالأخرى، بأي حال

171
00:10:37,720 --> 00:10:42,280
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد أحيانا هذا هو الواقع -

172
00:10:42,760 --> 00:10:45,880
لكن ليس في علاقتنا -
ماذا؟ لا، بالطبع لا -

173
00:10:46,120 --> 00:10:48,160
صحيح

174
00:10:48,800 --> 00:10:55,640
لنقل إن هناك مسدسا موجّها لرأسك
وعليك أن تقولي إن أحدنا هو الواصل

175
00:10:56,080 --> 00:10:58,840
سأقول لا أحد منا
وهذا ما يجعلنا رائعين

176
00:11:00,000 --> 00:11:03,320
حسنا، الآن هناك مسدس على رأسي

177
00:11:03,560 --> 00:11:06,320
وعلى أطفالنا المستقبليين
وعلى قطنا أو قردنا المستقبلي

178
00:11:06,560 --> 00:11:09,440
ذلك يعتمد على من سيفوز في اللعبة
الخطرة التي نلعبها لمدة ثلاث سنوات

179
00:11:09,680 --> 00:11:12,200
لا
لا واصل ولا مستقر

180
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
حسنا، ما رأيك بهذا؟

181
00:11:16,960 --> 00:11:19,200
هذا استمر لمدة

182
00:11:19,440 --> 00:11:21,120
...حتى أخيرا

183
00:11:21,360 --> 00:11:29,360
طفلانا الاثنان وأحفادنا الـ8 وأحفاد
(أحفادنا الـ11 على طائرة تقودها (أوبرا

184
00:11:29,800 --> 00:11:34,840
هي على وشك السقوط على متحف للفنون
وبداخله جميع اللوحات التي تحبينها

185
00:11:35,080 --> 00:11:38,600
والطريقة الوحيدة لإنقاذ الجميع
هو أن تجيبي على السؤال

186
00:11:38,840 --> 00:11:41,560
أأنت الواصلة أم المستقرة؟

187
00:11:42,960 --> 00:11:47,960
و(أوبرا) حاولت بكل ما تستطيع؟ -
بكل ما تستطيع، عليك أن تقرري الآن -

188
00:11:48,520 --> 00:11:54,760
أعتقد، إذا وجب عليّ أن أقول
فربما سأقول إنني المستقرة

189
00:11:55,000 --> 00:11:56,920
كيف يمكنك قول هذا؟

190
00:11:57,160 --> 00:12:04,240
تعتقد أنها المستقرة، عليّ الآن
أن أبرهن لها أنني لست الواصل

191
00:12:04,480 --> 00:12:06,680
يجب أن أجعلها تشعر بالغيرة -
ذلك سهل، هذه هي الخطة -

192
00:12:06,920 --> 00:12:10,840
الخطوة الأولى: تنام مع (جنكنز) الخطوة
الثانية: أنا سأنام مع (جنكنز) أولا

193
00:12:11,120 --> 00:12:13,640
الخطوة الثالثة: أن نبدأ
بالخطوة الثانية أولا

194
00:12:13,880 --> 00:12:15,280
سأقوم بتنفيذ الخطوة الثانية الآن

195
00:12:16,480 --> 00:12:18,480
حسنا، لديّ فكرة

196
00:12:18,720 --> 00:12:20,240
أتذكر تلك اليلة في لعبة
البولينغ الإلكترونية؟

197
00:12:20,480 --> 00:12:21,960
عندما كانت كل كراتك
تدخل في الحفرة رقم 50؟

198
00:12:22,200 --> 00:12:25,040
أيا كان، مجرد ليلة عادية
(من ليالي (بيغ فادج

199
00:12:47,040 --> 00:12:50,520
تعتقد أنها تميل إليّ؟ -
ذلك واضح -

200
00:12:50,760 --> 00:12:56,880
أجل، بالطبع
لقد تمّ وضع الخطة

201
00:12:57,120 --> 00:13:01,640
لو لم تشعر السيدة (ليلي) بالغيرة
فالشاب (مارشل) لن يتزحزح

202
00:13:01,880 --> 00:13:08,440
وثم فجأة، يطلق (بيغ فادج) سهامه
النارية التي... ستجعلها تشعر بالغيرة

203
00:13:08,680 --> 00:13:10,000
حسنا، دعني أحاول مجددا

204
00:13:10,400 --> 00:13:12,960
...(إذا السيدة (ليلي -
فهمت قصدك يا صديقي، فهمت -

205
00:13:14,480 --> 00:13:18,160
تيد) لديّ فكرة عظيمة)

206
00:13:18,400 --> 00:13:20,760
هل هي فكرة "أن تزيلي الشعر من فتحة
تصريف حوض الاستحمام عندما تنتهين"؟

207
00:13:21,000 --> 00:13:23,160
فعلا، يبدو الأمر
وكأنك تحاولين سد الحوض

208
00:13:23,400 --> 00:13:26,360
إذا أردت أن تطبع واحدة
من محاضراتك أو شيء كهذا

209
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
فبإمكاني قراءتها على الهواء

210
00:13:28,280 --> 00:13:34,000
قادمة من مصدر تسلية، وطلابك
قد ينتبهون ويتعلمون شيئا ما

211
00:13:34,240 --> 00:13:36,080
أنت مسلية؟

212
00:13:36,320 --> 00:13:40,280
الليلة الماضية كانت هناك 3 دقائق خارج
الهواء قضيتها بخياطة زر على سترتك

213
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
فقط لأن طلابك يحبونني أكثر منك

214
00:13:43,240 --> 00:13:45,560
أنت لعبة شرب -
ماذا؟ -

215
00:13:45,800 --> 00:13:47,720
لهذا هم يشاهدونك
لقد أقاموا لعبة شرب عليك

216
00:13:47,960 --> 00:13:51,000
"...كلما قلت "لكن
فهم يشربون كأسا

217
00:13:51,240 --> 00:13:52,960
لكن ..."؟" -
أجل -

218
00:13:53,200 --> 00:13:56,080
لا أقول "لكن ..."، لم أقلها قط

219
00:13:56,320 --> 00:13:58,160
إذا أعتقد أنها ليست بلعبة شرب جيدة

220
00:13:58,400 --> 00:14:03,680
وذلك يعني الليلة الماضية عندما لعبتها
مع (بارني) لم أنتش وأتقيأ على نفسي

221
00:14:04,200 --> 00:14:10,560
انتظري، لقد فعلت الأمرين
لذا إليك هذا

222
00:14:11,480 --> 00:14:13,360
(مرحبا (جنكنز -
مرحبا يا صديقي -

223
00:14:13,600 --> 00:14:20,680
أنا و(ليلي) سنعود إلى حانة الجامعيين
تلك، ونرغب في حضورك

224
00:14:20,920 --> 00:14:23,360
يمكنك المجيء ومشاهدتي
ألعب البولينغ الإلكترونية

225
00:14:23,600 --> 00:14:28,600
أو لتفعلي بالضبط ما فعلته تلك الليلة
شيء كهذا، الأمر عائد لك

226
00:14:45,360 --> 00:14:52,400
أهلا عزيزي، لماذا عدت إلى المنزل؟ -
عزيزي، هذا اسم لا أستحقه -

227
00:14:52,680 --> 00:14:56,840
ماذا؟ -
جنكنز) قبّلتني، لقد قبّلتني) -

228
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
ذلك اليوم شاهدتني ألعب
البولينغ الإلكترونية

229
00:14:59,880 --> 00:15:02,960
(وربما أصيبت بحمى (بيغ فادج

230
00:15:03,200 --> 00:15:10,000
لكن عليك أن تعرفي أنني أوقفته بالحال
وأنت الوحيدة من أجلي يا عزيزتي

231
00:15:10,840 --> 00:15:16,000
بدأت أرى ما يحدث، هذا كله
يتعلق بشأن الواصل والمستقر

232
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
أعيدي ما قلته لـ(بيغ فادج)؟

233
00:15:18,040 --> 00:15:21,240
تريدين أن أشعر بالغيرة
(ولهذا اختلقت قصة عن (جنكنز

234
00:15:21,480 --> 00:15:28,800
لست أختلق هذا، تلك المرأة قبّلتني
بلسانها، لسانها كان داخل فمي

235
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
بالطبع كان هناك

236
00:15:30,720 --> 00:15:33,600
كان غليظا وخشنا
أشبه بقائمة نجم البحر

237
00:15:33,840 --> 00:15:38,760
أشعر بالغيرة جدا، سأذهب إلى هناك
وأسدد لها لكمة على الأنف

238
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
وسأعطيها شطيرة لكمات

239
00:15:41,240 --> 00:15:43,800
!بحقك يا عزيزي
أتريد بعض الحساء؟

240
00:15:45,080 --> 00:15:52,080
!لقد حدث بالفعل
ألديك أي... حساء بازلاء متبق؟

241
00:15:52,680 --> 00:15:55,960
هذه فقط حفنة بسيطة من المساهمات
التي قدمها في الهندسة المعمارية

242
00:15:56,200 --> 00:16:01,360
ولم يذكر إلا بشيء واحد
وذلك يا أصدقائي هو الميراث الحزين

243
00:16:01,600 --> 00:16:07,760
(لـ(غريغوريو فرانكيتي غازيبو
أي أسئلة؟

244
00:16:08,000 --> 00:16:10,600
أتريد المجيء إلى لعبة شرب الليلة؟ -
ماذا؟ -

245
00:16:10,880 --> 00:16:13,160
أجل، سنذهب للعب لعبة
(شرب (روبن شوباسكي

246
00:16:13,400 --> 00:16:15,480
ونرغب منك في الانضمام

247
00:16:15,720 --> 00:16:23,480
"...ليس بوسعي أن أقول غير "لكن
أما زلت سآتي؟

248
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
سأدفع قيمة الشراب

249
00:16:27,840 --> 00:16:31,720
كتابك الثالث كان الرواية
"...التي حققت لك الشهرة، "لكن

250
00:16:31,960 --> 00:16:33,840
!"...لكن"

251
00:16:34,080 --> 00:16:35,760
!تبا

252
00:16:36,000 --> 00:16:40,680
"آسفة، لكن، فقط "لكن
"بدون تمديد فقط "لكن

253
00:16:40,920 --> 00:16:43,720
روايتك الأولى تمت كتابتها
بشكل سريع

254
00:16:43,960 --> 00:16:45,280
ذلك صحيح

255
00:16:45,520 --> 00:16:48,200
"لكن" -
"...لكن" -

256
00:16:48,440 --> 00:16:50,080
ما مدى روعة هذا؟

257
00:16:51,320 --> 00:16:56,080
(وبتلك اللحظة حصلت (روبن
على فكرة ستنهي لعبة الشرب للأبد

258
00:16:56,320 --> 00:17:00,080
أريد سؤالك عن روايتك
"...التي تكتبها حاليا "لكن

259
00:17:00,320 --> 00:17:07,880
هي مستندة من فكرة كانت عندك
لكن..." منذ وقت طويل؟"

260
00:17:08,120 --> 00:17:10,480
!لا، لا، لا
!لا تشربوا، إنه فخ

261
00:17:10,720 --> 00:17:13,080
أعتقد أنني سأذهب
يمكنك الاحتفاظ بالعشرة دولارات

262
00:17:13,320 --> 00:17:15,640
حسنا "لكن..." شكرا لمجيئك

263
00:17:15,880 --> 00:17:18,000
لكن..." لو كان هناك"
طلبة جامعيين يشاهدونا

264
00:17:18,240 --> 00:17:20,680
"...لكن"

265
00:17:20,920 --> 00:17:26,840
يجب أن نشرب أيها البروفيسور
"...إنها القوانين وهي قالت "لكن

266
00:17:28,600 --> 00:17:32,520
ليساعدنا القدير

267
00:17:33,240 --> 00:17:34,560
ها أنت هنا

268
00:17:34,800 --> 00:17:37,840
آسفة جدا أنني قبّلتك بالأمس -
لا بأس -

269
00:17:38,080 --> 00:17:40,800
وآسفة لأنني حظيت
بعلاقة معك في غرفة البريد

270
00:17:41,040 --> 00:17:42,360
ذلك لم يكن أنا

271
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
يا إلهي! هناك حواران محرجان
عليّ أن أتحدث بهما اليوم

272
00:17:45,240 --> 00:17:48,480
لست أفعل ذلك بالعادة
لقد كنت منتشية جدا

273
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
كنت منتشية في الثامنة صباحا؟ -
أجل، لا أعرف كيف حدث ذلك -

274
00:17:52,040 --> 00:17:54,320
ظننت أن سموم الحلزون غير ضارة
"لكن"

275
00:17:54,560 --> 00:17:58,600
!"لكن"

276
00:18:00,280 --> 00:18:03,840
يجب أن أذهب للعمل

277
00:18:04,080 --> 00:18:05,800
تلك اللعبة أصبحت منتشرة

278
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
تبا، كيف أمكنني فعل ذلك؟ -
لا بأس -

279
00:18:08,600 --> 00:18:14,800
لا، ليس كذلك، أنت ألطف شاب في هذا
المكتب الغبي ولا أريد تخريب صداقتنا

280
00:18:15,040 --> 00:18:17,480
هذا محرج جدا
أرجوك لا تخبر أحدا

281
00:18:17,720 --> 00:18:22,120
لا، من سأخبر؟
(ليلي)؟ لقد أخبرت (ليلي)

282
00:18:22,360 --> 00:18:24,960
يا إلهي! يجب أن أتحدث معها
عليّ الاعتذار

283
00:18:25,200 --> 00:18:26,840
لا، لا تفعلي -
بلى -

284
00:18:27,080 --> 00:18:30,680
مارشل) سأقول لها إنه حدث ببساطة)
ولم يكن يعني بشيء وأنا آسفة

285
00:18:30,920 --> 00:18:34,960
...لا
أجل

286
00:18:35,840 --> 00:18:39,480
أجل، افعلي ذلك -
سأفعل -

287
00:18:39,720 --> 00:18:43,800
أجل، وإذا لم يكن لديك متسع من الوقت
فقط أخبريها أنه حدث وأنك آسفة

288
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
وإن كنت مستعجلة جدا
"فليس عليك أن تقولي "آسفة

289
00:18:46,240 --> 00:18:49,960
فقط أخبريها أنه حدث، هذا هو
الجزء المهم، أنه حدث بالفعل

290
00:18:50,200 --> 00:18:53,160
أفهميها هذا، بقدر ما تستطيعين

291
00:18:53,800 --> 00:18:56,760
إذا يا (ليلي) أعتقد
أن عليّ أن أقول إنه حدث

292
00:18:57,000 --> 00:18:59,360
وأشعر بالاستياء بشأنه
وأنا آسفة جدا

293
00:18:59,600 --> 00:19:05,120
لقد حدث ببساطة
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

294
00:19:05,360 --> 00:19:09,560
لقد حدث الأمر
...أمر سيئ! لكن مثل ما قلت

295
00:19:09,800 --> 00:19:11,560
لقد حدث -
بالضبط، وأشعر بالاستياء من هذا -

296
00:19:11,800 --> 00:19:17,160
وسأكره نفسي لو كانت أسأت إليك
(أو أذيت علاقتك مع (مارشل

297
00:19:17,400 --> 00:19:18,960
أرجوك سامحيني

298
00:19:19,480 --> 00:19:24,880
تقبّلين زوجي؟ زوجي أنا؟ لا أحد
يقبّل أب أبنائي المستقبلين إلا أنا

299
00:19:27,040 --> 00:19:28,360
مارشل)، أنت تحجب الرؤية)

300
00:19:28,840 --> 00:19:35,360
ويا ولديّ، عمكما (مارشل) لم يحاول
جعل (ليلي) تشعر بالغيرة مجددا

301
00:19:41,680 --> 00:19:48,120
حسنا، اليوم سنحظى بدرس خفيف
لن نتكلم كثيرا

302
00:19:48,880 --> 00:19:51,840
بدون أصوات عالية

303
00:19:53,080 --> 00:19:54,960
كيف حالكم؟

304
00:19:55,440 --> 00:19:58,040
لا، لا أرجوك
فقط... اذهبي

305
00:19:58,440 --> 00:20:01,960
...أردت المجيء كي أقول

306
00:20:02,440 --> 00:20:07,880
شكرا لمشاهدتكم
"(هيا، استيقظي يا (نيويورك"

307
00:20:12,240 --> 00:20:14,640
"...لكن"

