﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:05,280
يا أولاد، قد تتسائلون كم من القصص
التي أخبرتكم بها قد تكون حقيقية

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,520
هذا سؤال عادل

3
00:00:06,640 --> 00:00:10,760
في النهاية، هناك خط رفيع
بين القصة الجيّدة، والقصة المختلقة

4
00:00:11,840 --> 00:00:15,000
لم أقابل شخص يمكنه التعامل
(مع ذلك الخط أفضل من العم (بارني

5
00:00:15,280 --> 00:00:17,080
بئسا، باستطاعته التمرّن به بقفز الحبل

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,480
أنا أحب الارتحال -
حقا؟ -

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,520
ما أفضل مكان قد زرته؟ -
هاواي)، جيّدة) -

8
00:00:22,680 --> 00:00:27,160
(صديق لي يعيش في (سياتل
ذلك مكان جيّد، لكن أفضل مكان؟

9
00:00:27,280 --> 00:00:31,040
سيتوجب أن أقول القمر
(مرحبا، أنا (نيل آرم سترونق

10
00:00:31,160 --> 00:00:35,000
لا، مستحيل أنك أقنعت فتاة
أنك أول رجل مشى على القمر

11
00:00:35,120 --> 00:00:37,200
قد حدث ذلك قبل 7 سنوات من ولادتك

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,800
تيد)، يا عزيزي)
لا أذيّة في ذلك

13
00:00:40,080 --> 00:00:46,200
سفينة الفضاء دخلت في ثقب أسود
أو بعض من أشعة (الجاما) أو ما شابه

14
00:00:46,320 --> 00:00:48,440
وبدأت أشيخ بالمعكوس
...إلخ، إلخ

15
00:00:48,560 --> 00:00:51,320
إذا، أنت تعملين في متجر للذبادي؟
لا بد من أن ذلك مذهل جدا

16
00:00:52,480 --> 00:00:56,360
مع ذلك، ذات مرة عملت
في متجر للذبادي بالثانوية

17
00:00:56,480 --> 00:00:59,960
وقد كان بالفعل... مذهلا

18
00:01:00,440 --> 00:01:06,680
عموما، بعد 20 دقيقة قد حط النسر
لبسنا أحذية فضائية

19
00:01:06,880 --> 00:01:09,240
هيوستن) لدينا شخص يئن)

20
00:01:09,440 --> 00:01:12,800
"فضاء آخر مرتبط بغموض مضاعف"
كلمات تعبيرية

21
00:01:13,200 --> 00:01:16,240
لماذا ترغب بالكذب دوما؟ -
أنا لست أكذب -

22
00:01:16,360 --> 00:01:18,960
لقد حظينا بحب رائع، معي صور

23
00:01:22,960 --> 00:01:24,120
أكره وظيفتي

24
00:01:24,240 --> 00:01:26,400
عمّا تتحدثين؟
توقعت أن لديك مقابلة مع العمدة

25
00:01:26,520 --> 00:01:30,400
العمدة (ماك وف) إنه يرتدي زيّ كلب
ويعلم الأطفال ألا يرموا النفايات

26
00:01:30,600 --> 00:01:32,120
على الأقل ينبغي عليه ذلك

27
00:01:32,240 --> 00:01:34,360
(لا أريد التحدث عن العمدة (ماك وف

28
00:01:34,520 --> 00:01:38,760
أريد التحدث عن حاشيات الأحذية
هذه من عظمة قدم سعيدة

29
00:01:38,880 --> 00:01:40,800
انظروا، كيف تمتص الصدمات

30
00:01:40,920 --> 00:01:45,480
هذه ليست طاولة حقيقية
سنعود حالا

31
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
سنعود حالا

32
00:01:50,240 --> 00:01:54,560
آسف (روبن)، أصبت بالملل -
نعم، لا ألومك -

33
00:01:55,440 --> 00:01:59,640
فقط أريد مقابلة محترمة واحدة
سيكون ذلك جيّد من باب التغيير

34
00:01:59,920 --> 00:02:03,360
حسنا، سأنظر بجدول أعمالي
وأرى ان كنت متفرغا

35
00:02:03,480 --> 00:02:05,080
لكن أريد الاطلاع
على الأسئلة قبل المقابلة

36
00:02:05,200 --> 00:02:06,920
وحياتي الخاصة
ليست عرضة للنقاش

37
00:02:07,040 --> 00:02:09,240
تيد)، أكلت 7 حبات)
فول سوداني مع بعضها

38
00:02:09,360 --> 00:02:11,280
ذلك مدهش
لكنه ليس ذو أهمية إخبارية

39
00:02:11,400 --> 00:02:14,360
أكلت 7 مع بعضها؟ -
7 مع بعضها -

40
00:02:14,480 --> 00:02:16,080
لكن لست أقصد هذا

41
00:02:16,200 --> 00:02:21,480
أقصد أنني تم اختياري
(لبناء مجسم لمبنى (إمباير ستايت

42
00:02:21,600 --> 00:02:24,960
(لأكبر وسيلة ترفيهية في سماء (نيويورك
في العالم

43
00:02:25,080 --> 00:02:27,480
هل هو ذلك الذي كنت تلعب به
تلك الليلة؟

44
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
لم أكن ألعب، كنت أعمل

45
00:02:30,800 --> 00:02:33,240
"إنها أنت" -
"هذا صحيح" -

46
00:02:33,360 --> 00:02:38,000
"رأيتك من الشارع، هل أنت (آني)؟" -
"نعم" -

47
00:02:38,200 --> 00:02:44,000
تيد)، هل تعيد تمثيل المقطع الأخير من)
فيلم (سليبليس إن سياتل) بدمى صغيرة؟

48
00:02:45,040 --> 00:02:47,320
كم مضى على وقوفك هنا؟ -
عشر ثواني -

49
00:02:47,440 --> 00:02:49,160
نعم، المقطع الأخير فقط

50
00:02:49,720 --> 00:02:52,440
تيد)، مجددا؟)

51
00:02:53,120 --> 00:02:55,520
هذه البيتزا، حبيبي
هل معك بعض الفكة؟

52
00:02:55,760 --> 00:03:00,760
في الواقع لا أرى إنه عليّ الدفع

53
00:03:02,080 --> 00:03:04,720
لأنني لست أحب البيتزا

54
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
ماذا؟

55
00:03:06,920 --> 00:03:08,800
مارشل)، لقد ارتحلنا معا)
مسافة ما يقارب نصف الدولة

56
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
لنأكل البيتزا أكثر من مئة مرة

57
00:03:10,680 --> 00:03:13,160
ذات مرة رأيتك تأكل البيتزا
أثناء الاستحمام

58
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
مارشل)، يوجد رسم كرتوني لك)
على الكوبونات

59
00:03:16,240 --> 00:03:18,040
(لست أقول أن (مارشل
شخص يحب البيتزا

60
00:03:18,160 --> 00:03:19,640
لكن آخر مرة ذهب للفحص الجسدي

61
00:03:19,760 --> 00:03:21,320
الطبيب قال: "(مارشل) يجب
"أن تمتنع عن أكل البيتزا

62
00:03:21,440 --> 00:03:23,520
مارشل) قال، "لماذا الطبيب)
"قال حتى أتمكن من فحصك

63
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
لكن حقا، نحن نتصرف
بطفولية لأننا نحب ذلك

64
00:03:25,760 --> 00:03:33,280
حسنا، سبب أن ليس معي نقود
هو تعرضت للسرقة

65
00:03:33,400 --> 00:03:34,720
ماذا؟

66
00:03:36,040 --> 00:03:38,880
هلاّ يدفع أحدكم لـ(آرثر)؟
أنا أتضور جوعا

67
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
كيف حال أباك بالمناسبة؟ -
بحال أفضل -

68
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
رائع

69
00:03:54,760 --> 00:03:57,200
يا للهول، تعرضت للسرقة؟ -
من سرقك؟ -

70
00:03:57,320 --> 00:03:59,600
هل كان يرتدي قبعة لصورة جمجمة
ولديه لحية خفيفة؟

71
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
هل قال "ارفع يداك"؟

72
00:04:01,080 --> 00:04:03,480
(نعم، يا (بارني
لأنني تعرضت للسرقة في 1947

73
00:04:03,600 --> 00:04:05,920
عند زاوية (أبورت &كاستيلو)، لا

74
00:04:06,040 --> 00:04:08,320
كنت أقطع طريقي للمنزل عبر سنترال
بارك) بعد خروجي من العمل)

75
00:04:09,760 --> 00:04:15,320
احذر، لا تقترب أكثر -
لا بأس، لا بأس -

76
00:04:18,400 --> 00:04:23,480
كان أمرا مرعبا تماما -
كان أمرا مرعبا تماما -

77
00:04:23,840 --> 00:04:25,520
ماذا تفعل؟ -
أتمرن عليها -

78
00:04:25,640 --> 00:04:27,960
سأتظاهر أن هذا الأمر حدث لي
لكيّ أحظى بعلاقة الشفقة

79
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
بارني) لن تنجح هذه)
هل ستنجح؟

80
00:04:31,360 --> 00:04:32,880
كثيرا -
سأسمح لك -

81
00:04:33,080 --> 00:04:36,600
لا أصدق أن أحدهم
وجّه المسدس إلى حبيبي

82
00:04:36,720 --> 00:04:39,720
أنا أرتعش، لا أعتقد
أنني سأستطيع النوم الليلة

83
00:04:39,840 --> 00:04:42,440
تفضلي يا عزيزتي معي شيء
قد يساعدك على النوم

84
00:04:44,520 --> 00:04:47,200
ضعيه أسفل وسادتك
وستنامين مثل الطفل

85
00:04:47,320 --> 00:04:48,680
روبن) أبعدي هذا)

86
00:04:48,800 --> 00:04:51,800
لن يؤذي أحد
...وضع الأمان يعمل

87
00:04:53,080 --> 00:04:57,680
حسنا، أتعرفون؟
ليسترخي الجميع لسنا بحاجة لمسدس

88
00:04:57,800 --> 00:05:01,560
أرغب فقط بنسيان ما حدث
وأن أستمر بحياتي

89
00:05:01,680 --> 00:05:05,920
أرغب فقط بنسيان ما حدث
وأن أستمر بحياتي

90
00:05:06,040 --> 00:05:08,360
هذه جميلة
أعتقد أنني سأضيف بعض الدموع

91
00:05:08,720 --> 00:05:11,600
حبيبتي، أعرف إنه كان مخيفا
لكن انظري إليّ

92
00:05:12,160 --> 00:05:15,880
أنا بخير، حسنا؟
هلاّ تناسينا هذا الأمر؟

93
00:05:16,000 --> 00:05:21,920
هذا ثمين، لكن سأبدلها بضعيني خلفك -
حبيبتي، لا تقلق بشأني -

94
00:05:22,040 --> 00:05:24,240
أقصد، أجل أنا خائفة بعض الشيء

95
00:05:24,360 --> 00:05:27,360
(لكن أنا من (نيويورك
ولن أدع هذا يغيرني

96
00:05:27,920 --> 00:05:31,000
لقد تغيرت
أنا شخص يهوى المسدس الآن

97
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
مشط رصاصات

98
00:05:34,160 --> 00:05:38,040
الأفضل أن نأخذ... استراحة قصيرة -
"لقد قلت "مشط رصاصات -

99
00:05:39,720 --> 00:05:42,040
تريدين الحصول على مسدس؟ -
ليس مسدس مخيف -

100
00:05:42,160 --> 00:05:46,160
فقط مسدس صغير ذا لون زهري يتماشى
مع الصندل الذي اشتريته مؤخرا

101
00:05:46,280 --> 00:05:48,040
بالمناسبة، بطاقتنا الائتمانية الجديدة تعمل

102
00:05:48,160 --> 00:05:51,840
لست بحاجة لمسدس
جميع الإحصائيات تقول

103
00:05:52,000 --> 00:05:56,680
من الآمن ألا تمتلك مسدسا في المنزل
خصوصا في منزلنا

104
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
تعرفين كم أنا أخرق
وأسبب لك الإصابات دائما

105
00:05:59,160 --> 00:06:00,360
هذه سهلة جدا، صح؟

106
00:06:13,440 --> 00:06:15,880
أسرعي يا حبيبتي
الحفلة على وشك البدأ

107
00:06:19,520 --> 00:06:22,920
يا للهول، (ليلي) ظننتك
"أنك ستتنكرين بـ"القطة المثيرة

108
00:06:23,280 --> 00:06:25,640
غيّرت رأيي

109
00:06:25,760 --> 00:06:29,240
ورغم هذا تريدين إحضار مسدس؟ -
أعرف أنت محق -

110
00:06:29,360 --> 00:06:33,640
لكن كلما أغلقت عيناي
أتخيللك الرجل يوجه إليك المسدس

111
00:06:34,640 --> 00:06:37,240
(أنت كل عالمي يا (مارشل
إن حدث شيء لك

112
00:06:38,760 --> 00:06:41,880
حسنا، أعرف، أعرف

113
00:06:42,000 --> 00:06:43,840
حسنا، يجب أن أعترف بشيء

114
00:06:43,960 --> 00:06:47,760
تلك السرقة لم تحدث بالطريقة التي قلتها

115
00:06:47,880 --> 00:06:52,000
إذا، كان يرتدي قبعة لصورة جمجمة
أخبرتكم

116
00:06:52,680 --> 00:06:57,280
لا لم يكن يرتدي ذلك
لم يكن يرتدي أي شيء

117
00:06:58,520 --> 00:07:03,760
لحظة، إذا -
احذر، لا تقترب أكثر -

118
00:07:05,000 --> 00:07:10,240
لا بأس، لا بأس -
سرقك وهو عاري؟ -

119
00:07:10,360 --> 00:07:14,200
لن أسأل أين كان يضع المسدس -
هل متأكد أنه مسدس؟ -

120
00:07:14,680 --> 00:07:20,280
لا، كنت أمشي بطريقي
(إلى المنزل عبر (سنترال بارك

121
00:07:20,400 --> 00:07:22,480
وتوقفت عند حديقة الحيوان

122
00:07:25,160 --> 00:07:27,760
احذر، لا تقترب منه أكثر

123
00:07:28,000 --> 00:07:29,920
لا بأس، لا بأس

124
00:07:36,760 --> 00:07:41,960
أتخبرنا -
...أنك تعرضت للسرقة -

125
00:07:42,080 --> 00:07:46,480
من قبل قرد
قرد، لقد سرقني قرد

126
00:07:55,080 --> 00:08:00,120
سرقك قرد؟ -
نعم، سرقني قرد -

127
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
كنت محرجا
ولهذا اختلقت القصة

128
00:08:02,160 --> 00:08:04,600
(لكن ما أقصده هو (ليلي
لست بحاجة لمسدس

129
00:08:04,760 --> 00:08:06,960
انسى ذلك
نحن نتحدث بهذا الآن

130
00:08:07,200 --> 00:08:10,560
القرود تسرق الناس الآن؟
حقا، الوضع كالغابة بالخارج

131
00:08:10,800 --> 00:08:15,920
يا للهول، ذلك القرد حصل على عنواننا
ماذا لو كان لديه عصابة؟ آمل أن لا يزورنا

132
00:08:17,920 --> 00:08:20,680
لماذا لم تطلب من الحارس
أن يرجعها لك؟

133
00:08:20,800 --> 00:08:24,160
لأنني رأيت ما فعل بها القرد
ولم أرغب بها بعد ذلك

134
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
مرحبا، ما الأمر؟

135
00:08:27,160 --> 00:08:31,200
ظهرت معلومة جديدة
تتعلق بتعرض (مارشل) للسرقة

136
00:08:31,320 --> 00:08:34,000
حقا؟ هل قبضوا على السارق؟ -
حسنا، إنه خلف القضبان -

137
00:08:35,000 --> 00:08:36,640
أين وجدوه؟

138
00:08:36,760 --> 00:08:39,880
أتوقع أنه عاري على الشجرة
ويلفت الانتباه إلى نفسه

139
00:08:40,640 --> 00:08:42,760
سبق وأن رأيته
لهذا آخذ سيارة أجرة

140
00:08:42,880 --> 00:08:44,560
هل تعرف، كيف قبضوا عليه؟

141
00:08:45,880 --> 00:08:47,840
لديه ذيل -
لديه ذيل -

142
00:08:49,560 --> 00:08:51,520
حسنا، ماذا يحدث؟

143
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
حسنا يا (روبن)، إليك ما حدث

144
00:08:53,880 --> 00:08:55,960
لا، لا، دعني أحكيها
إنها قصتي

145
00:08:56,720 --> 00:09:00,480
مارشل) كان في حديقة الحيوان)
يأكل موزة

146
00:09:02,320 --> 00:09:04,240
لا، لم أكن آكل موزة

147
00:09:04,360 --> 00:09:05,640
إن كنت ستحكي القصة
فاحكها بشكل صحيح

148
00:09:05,760 --> 00:09:08,160
معك حق، الموزة كانت على الأرض

149
00:09:20,880 --> 00:09:23,480
لم يكن هنالك موزة

150
00:09:23,600 --> 00:09:28,040
مارشل) أعتذر منك، حقا)
روبن) إليك ما حدث)

151
00:09:28,840 --> 00:09:32,360
ارفع يداك -
يا للهول، لا تطلق النار -

152
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
لم يكن هناك موزة -
هيّا -

153
00:09:34,960 --> 00:09:37,920
(بارني)، أعرف أن (مارشل)
لم يتعرض للسرقة من قرد

154
00:09:38,840 --> 00:09:42,640
مارشل)؟) -
إنه محق بهذا الجزء -

155
00:09:43,560 --> 00:09:49,400
إن هذا أمر شائع جدا، حسنا؟
(في (تايلندا)، (الصين)، (كوستاريكا

156
00:09:49,520 --> 00:09:51,200
الناس يتعرضون للسرقة من القرود دائما

157
00:09:51,320 --> 00:09:56,360
القرود تحب الجمع
لأن أسلافها كان لديها ميولا للسرقة

158
00:09:56,480 --> 00:09:58,200
وذلك قد أعطاهم ميزة جينية

159
00:09:58,920 --> 00:10:02,680
لقد سرقك قرد -
ربما كان يشعر بالفضول فقط -

160
00:10:02,800 --> 00:10:04,640
هل كنت ترتدي قبعة صفراء؟

161
00:10:05,280 --> 00:10:07,600
مارشل) بكل جدية، هذه قصة مذهلة)

162
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
هل يمكنني إجراء مقابلة
معك في برنامجي؟

163
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
ماذا؟ يمكنه حضور برنامجك؟
ماذا عن مجسمي؟

164
00:10:12,240 --> 00:10:14,880
لا أحد يريد رؤية رجل
يلعب بالدمى في برنامجي

165
00:10:15,000 --> 00:10:17,120
أولا، الأمر ليس كذلك

166
00:10:17,240 --> 00:10:20,080
ثانيا، كان لديك رجل
يلعب بالدمى في برنامجك

167
00:10:20,440 --> 00:10:24,040
إذا، هذه الدمى مرشحة للفوز
"بجائزة (راهنبك) للجامعين" الشهر القادم

168
00:10:24,200 --> 00:10:26,080
فقط إن أحسنوا التصرف

169
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
السنة الماضية وجدت أحدهم
(يلعب مع (جي آي جو

170
00:10:29,920 --> 00:10:31,200
هذا ليس مضحكا

171
00:10:31,920 --> 00:10:34,640
بماذا كنت تفكرين؟
ماذا لو حبلت؟

172
00:10:35,680 --> 00:10:38,040
ودعوته مجددا لمقابلة استكمالية

173
00:10:38,320 --> 00:10:41,960
(فقط لأن الـ(إف بي آي
طلبت منّا إشغاله، بينما يفتشون منزله

174
00:10:42,960 --> 00:10:46,480
هيّا (مارشل) أحتاج لهذه القصة
بها كل شيء

175
00:10:46,600 --> 00:10:50,320
جريمة، قرود، لا وجود لمجسمات
(خرقاء عن مبنى (الإمباير ستايت

176
00:10:50,440 --> 00:10:53,600
التي تستولي على غرفة المعيشة بالكامل
وتجعل المكان يفوح منه رائحة الصمغ

177
00:10:54,120 --> 00:10:57,520
هيّا، افعل هذا لأجلي، لصديقتك؟

178
00:10:57,680 --> 00:10:59,880
سيكون ممتعا مشاهدتك على التلفاز -
أجل -

179
00:11:00,040 --> 00:11:07,760
هل تعدينني أن تظهريها بطريقة لا تجعلني
أضحوكة لأنني تعرضت للسرقة من قرد؟

180
00:11:09,120 --> 00:11:11,440
لقد سرقك قرد

181
00:11:13,640 --> 00:11:16,400
يا للهول، لقد تعرضت للسرقة -
ماذا؟ -

182
00:11:16,520 --> 00:11:22,160
هذا ما قلته للفتاة التي بالحانة سابقا
لقد كان أمرا مرعبا تماما

183
00:11:22,280 --> 00:11:25,920
أريد فقط تناسي ما حدث
وأن أستمر بحياتي

184
00:11:26,040 --> 00:11:28,680
أيها المسكين -
نيل)؟) -

185
00:11:29,000 --> 00:11:31,440
(نيل)، (نيل)، (نيل) -
...أنا -

186
00:11:31,560 --> 00:11:34,360
(يا آنسة، اسمي ليس (نيل)، إنه (با

187
00:11:35,400 --> 00:11:38,280
لماذا تنادينه بـ(نيل)؟ -
لأن هذا اسمه -

188
00:11:38,400 --> 00:11:39,800
(اسمه (نيل آرم سترونق

189
00:11:39,920 --> 00:11:43,640
المتسابق بالدراجات الهوائية؟ -
ظننتك ذاهب بمهمة إلى الفضاء -

190
00:11:43,760 --> 00:11:45,520
ظننتك تعرضت للسرقة للتو

191
00:11:47,000 --> 00:11:48,760
حسنا، يمكنني فعل هذا

192
00:11:48,880 --> 00:11:55,240
كنت بطريقي إلى دخول المكوك
حيث تعرضت للسرقة

193
00:11:55,480 --> 00:12:02,200
والسارق أخذ مفاتيح المكوك
نجحت، من مستعد لعلاقة ثلاثية؟

194
00:12:02,320 --> 00:12:04,800
أنا -
وأنا أيضا -

195
00:12:05,000 --> 00:12:08,120
وكانت أفضل علاقة ثلاثية على الإطلاق

196
00:12:08,240 --> 00:12:11,840
هذا غريب، لأنك تبدو كمن
تم سكب عليه كأسين من الشراب

197
00:12:12,040 --> 00:12:13,560
ويوجد عليك قطعة ليمون

198
00:12:15,440 --> 00:12:20,360
القصة التي حكيتها أفضل
فقط، حسنا؟

199
00:12:20,760 --> 00:12:25,680
حسنا، كنّا هناك، لا وجود للجاذبية
ثلاثتنا لا نلبس سوى خوذات الفضاء

200
00:12:25,840 --> 00:12:28,200
مارشل)، لن تصدق هذا)

201
00:12:28,360 --> 00:12:31,720
لقد طرحت قصتك للمسؤول
عن الإنتاج وقد أحبها

202
00:12:31,960 --> 00:12:34,320
عجبا -
أجل -

203
00:12:34,440 --> 00:12:35,520
حقا؟ رائع -
أجل -

204
00:12:35,640 --> 00:12:37,560
من سيصدق
أن رجل تعرض للسرقة من قرد؟

205
00:12:37,680 --> 00:12:44,320
(لا أحد، سوى شعب (تايلندا) (الصين
كوستاريكا) ودول أخرى)

206
00:12:44,440 --> 00:12:45,840
حيث التعرض للسرقة
من قرد شيء شائع جدا

207
00:12:45,960 --> 00:12:48,480
الجزء الأفضل هو
قد يتم بث البرنامج دوليا

208
00:12:48,600 --> 00:12:51,760
يا رفاق، هذه القصة قد تجعلني مشهورة

209
00:12:53,600 --> 00:12:55,080
أنا أيضا

210
00:12:56,080 --> 00:12:58,920
يا رفاق، هذا سيئ
لا يمكنني فعل هذا

211
00:12:59,040 --> 00:13:01,800
سيكون الأمر محرجا قليلا، ماذا إذا؟ -
ليس هكذا الأمر -

212
00:13:04,960 --> 00:13:07,040
لم يسرقني قرد

213
00:13:11,040 --> 00:13:15,040
إذا، لم يسرقك قرد؟ -
لا -

214
00:13:15,560 --> 00:13:20,600
إذا، ما تقصده أن القرد خدعك
ليحصل على محفظة نقودك؟

215
00:13:20,720 --> 00:13:23,120
لا، هذا ليس ما أقصده -
إذا، أنت سرقت القرد؟ -

216
00:13:23,240 --> 00:13:27,400
يا رفاق، لم يكن هناك قرد
لقد كان انسانا ومعه مسدسا

217
00:13:28,400 --> 00:13:34,200
هل أنت متأكد أنه ليس قرد يقف فوق
أكتاف قرد آخر يرتديان معطفا طويلا؟

218
00:13:34,320 --> 00:13:37,800
إن كانوا بالطول الصحيح -
لا، لقد اختلقت هذه القصة -

219
00:13:37,920 --> 00:13:40,520
لكيّ لا تحصل (ليلي) على مسدس
الحقيقة أن ذلك لم يحدث مطلقا

220
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
لست أصدقك -
ماذا؟ -

221
00:13:44,000 --> 00:13:47,840
لقد سمعتني، أعتقد أن قرد سرقك
(ولا تريد الذهاب لبرنامج (روبن

222
00:13:47,960 --> 00:13:50,680
لأنك لا تريد أن تبدو كأضحوكة -
ألن أبدو كأضحوكة؟ -

223
00:13:50,800 --> 00:13:53,240
أكبر أضحوكة، لإنها مضحكة جدا

224
00:13:53,360 --> 00:13:57,360
ذلك لم يحدث أبدا، حسنا؟
وأخبرتكم بكذبة لأنكم أصدقائي الأعزاء

225
00:13:57,480 --> 00:13:58,840
أنا كذلك، أكمل

226
00:13:58,960 --> 00:14:01,600
لكن لا يمكنني
أن أكذب على شاشة دولية

227
00:14:03,440 --> 00:14:06,240
تيد)، أنت تعرفه أكثر مني)
هل هو يقول الحقيقة؟

228
00:14:08,120 --> 00:14:09,440
(تيد)

229
00:14:15,800 --> 00:14:20,880
لا يمكنني تبيّن ذلك
إن رائحته جميلة

230
00:14:21,840 --> 00:14:24,200
لا يمكنني تبيّن ذلك وحسب

231
00:14:26,560 --> 00:14:28,640
ما زال رأيي أنها حدثت

232
00:14:28,760 --> 00:14:32,720
(ربما، لكن (مارشل
إن لم تتعرض للسرقة من قرد

233
00:14:32,840 --> 00:14:35,560
لا يمكنك جعل (روبن) تعرض ذلك
في برنامجها، قد يؤذي ذلك صدقيتها

234
00:14:35,680 --> 00:14:37,920
بحقك، الصحفيون يكذبون دائما

235
00:14:38,160 --> 00:14:42,800
(آسف، لكن لن أصدق أن (جاك بالنس
قد مات، إلا إن رأيت جثته

236
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
(حسنا، قد يكون هذا صادما لك يا (بارني
لكن الناس لا يحبون أن يتم الكذب عليهم

237
00:14:46,400 --> 00:14:49,640
خطأ، لا يحبون أن يكتشفوا
أنه تم الكذب عليهم

238
00:14:49,760 --> 00:14:53,560
لأن الكذبة هي قصة عظيمة
قد أفسدها شخص بالحقيقة

239
00:14:53,680 --> 00:14:55,080
(من أقوال (بارني ستنسون

240
00:14:55,200 --> 00:14:58,120
مثال على ذلك
انظروا ماذا فعلت (سارا) بي

241
00:14:58,400 --> 00:15:02,200
تقصد، أنت ما فعلت بها -
لا، أقصد ما فعلته بي -

242
00:15:02,400 --> 00:15:07,000
أخشى أن العلاقة الثلاثية
لم تكن بالطريقة التي أخبرتها لكم

243
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
نجحت، من مستعد لعلاقة ثلاثية؟

244
00:15:12,280 --> 00:15:15,200
ليسا) انتظري) -
نعم، يا (نيل)؟ -

245
00:15:15,320 --> 00:15:16,480
أنت (ليسا)؟

246
00:15:16,600 --> 00:15:18,240
(انتظري يا (سارا
اسمعي

247
00:15:19,120 --> 00:15:24,800
(أنا لست (نيل آرم سترونق
آسف، لأنني كذبت

248
00:15:25,400 --> 00:15:29,280
أعتقد أنني لم أكن صريحة تماما
معك أيضا

249
00:15:29,600 --> 00:15:31,360
أقصد، أخبرتك أن عمري 28

250
00:15:31,480 --> 00:15:35,240
لكن الحقيقة أنني في الـ31
ولكي نكون صريحين أكثر

251
00:15:35,360 --> 00:15:37,440
ذهبت للطبيب ذلك اليوم
واكتشفت

252
00:15:37,840 --> 00:15:42,320
31، كنت سعيدا، سعيدا جدا

253
00:15:42,440 --> 00:15:46,440
باعتقادي أنني خرجت مع فتاة عمرها
28 متعرضة لأذى من الشمس

254
00:15:46,960 --> 00:15:50,800
الناس يحتاجون للكذبة
مارشل) إنهم بحاجتها)

255
00:15:50,920 --> 00:15:54,240
ولهذا وعلى حسب اهتمامي
قد سرقك قرد

256
00:15:54,400 --> 00:16:00,640
مثل أنني حظيت بعلاقة ثلاثية
أنا أهم شخص في العالم

257
00:16:01,640 --> 00:16:04,800
بارني) هل هذا حزام العلاقة الثلاثية؟) -
بالتأكيد -

258
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
لقد نمت جيدا الليلة الماضية

259
00:16:09,640 --> 00:16:12,880
هل تصدق أنني أوشكت
على شراء مسدس؟

260
00:16:13,000 --> 00:16:15,120
كم أنا مسرورة
بأنك تعرضت للسرقة من قرد

261
00:16:17,920 --> 00:16:20,720
حسنا، لقد تمكنتم منيّ

262
00:16:20,840 --> 00:16:23,880
كنت متوترا فحسب
لقد تعرضت للسرقة من قرد

263
00:16:24,000 --> 00:16:25,160
أجل، عرفت هذا

264
00:16:25,280 --> 00:16:29,000
انتظر لحظة، بدأت أعتقد
أنك لم تتعرض للسرقة من قرد

265
00:16:29,480 --> 00:16:31,160
تيد)، لماذا قد يختلق شيء كهذا؟)

266
00:16:31,280 --> 00:16:34,160
(أجل، بحقك يا (تيد -
تعال هنا -

267
00:16:39,520 --> 00:16:43,680
حسنا، ما نوع هذا العطر؟
إنه قويّ جدا

268
00:16:44,320 --> 00:16:47,680
في الليلة التالية ذهبنا جميعا
(لاستديو برنامج (روبن

269
00:16:47,800 --> 00:16:49,040
حسنا، (مارشل) لا تتوتر

270
00:16:49,160 --> 00:16:52,160
ما سنفعله هو أن نضعك هنا
ما هذا بحقك؟

271
00:16:52,320 --> 00:16:55,120
لا أعرف، يبدو شيئاَ مغطى بغطاء

272
00:16:55,560 --> 00:16:58,120
أعتقد إن رغبت بمعرفته
فعليك أن تقدمي قصة عنه

273
00:16:58,240 --> 00:17:01,520
سوف يتم تغطيتك بغطاء
إن لم تخرج مجسمك من هنا

274
00:17:02,640 --> 00:17:04,280
ماذا تفعل يا رجل؟

275
00:17:04,440 --> 00:17:07,000
(لا أعتقد أن (مارشل
سيكذب على الشاشة

276
00:17:07,120 --> 00:17:10,320
وعندما يتراجع أريد أن أكون هنا لأجل
صديقتي (روبن) ومعي قصة

277
00:17:10,880 --> 00:17:13,200
أو ما يقارب 102 قصة

278
00:17:13,320 --> 00:17:19,440
(لأن هذا هو طول مبنى معيّن في (نيويورك
الآن أنا أرغب بشراء مسدس

279
00:17:19,640 --> 00:17:22,000
القرد هنا -
مفاجأة -

280
00:17:22,120 --> 00:17:25,240
ظننا أن جلب القرد هنا
لكيّ تواجه المعتدي سيساعد القصة

281
00:17:25,400 --> 00:17:27,360
نعم، بسبب هذه الحادثة

282
00:17:27,480 --> 00:17:30,120
(سنرسل (الكابتن بوبو
إلى قسم الحياة البرية

283
00:17:30,480 --> 00:17:33,120
أراهن أنه سيحب المكان هناك -
لا، يا سيدتي -

284
00:17:33,240 --> 00:17:38,160
(سنبعده عن صديقه (ميلي
لقد كانوا معا لوقت طويل

285
00:17:39,440 --> 00:17:43,560
صديقه اسمه (ميلي)؟ -
ومن ثم بدأت المقابلة -

286
00:17:43,680 --> 00:17:46,440
مارشل) صف لنا ما حدث بكلماتك)

287
00:17:46,720 --> 00:17:50,880
حسنا، أريد أن أخبرك
(بما حدث يا (روبن

288
00:17:51,760 --> 00:17:56,960
لكن أنا فضولي جدا
لأعرف ما يتخفى تحت ذلك الغطاء

289
00:17:57,160 --> 00:18:00,160
نحن لسنا هنا لنتحدث عن ذلك
نحن هنا لنتحدث عن تعرضك للسرقة

290
00:18:00,280 --> 00:18:02,640
حسنا، الناس يتعرضون للسرقة دائما
(في (نيويورك) يا (روبن

291
00:18:02,760 --> 00:18:06,520
لكن متى تسنح لك الفرصة لرؤية
أيا كان ما يتخفى تحت ذلك الغطاء؟

292
00:18:06,640 --> 00:18:08,680
مايك)، هل يمكنك تصوير ذلك؟) -
سنعود حالا -

293
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
نحن خارج البث

294
00:18:09,920 --> 00:18:14,040
ماذا تفعل؟ -
روبن) لم يسرقني قرد، حسنا؟) -

295
00:18:14,160 --> 00:18:16,160
اختلقت القصة
لكيّ لا تشتري (ليلي) مسدس

296
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
إذا لم يسرقك قرد؟ -
عمّا تتحدثين يا حبيبتي؟ -

297
00:18:18,600 --> 00:18:21,320
طبعا، سرقني قرد -
(رائع، أخبر هذا لـ(أمريكا -

298
00:18:21,440 --> 00:18:22,600
سنعود خلال خمس دقائق

299
00:18:22,720 --> 00:18:25,520
لا، لا، لم يسرقني قرد -
هذه هي، سأشتري مسدس -

300
00:18:25,640 --> 00:18:29,080
لا تشتري مسدس، سرقني قرد -
بوبو) سيتم ترحيله) -

301
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
لم يسرقني القرد

302
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
تيد)، هل تعرف)
إن كان القرد سرق (مارشل)؟

303
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
لا أعرف أي شيء

304
00:18:33,680 --> 00:18:36,200
أخبرني وحسب
هل سرقك (بوبو) أم لا؟

305
00:18:36,320 --> 00:18:37,840
أجل يا حبيبي
أخبرنا ما حدث بالفعل

306
00:18:38,080 --> 00:18:39,760
(أجل، يا (مارشل
أخبرنا بالحقيقية

307
00:18:43,920 --> 00:18:46,760
(وهنا لاحظ (مارشل
أن ليس أمامه إلا شيء واحد ليقوله

308
00:18:46,880 --> 00:18:49,920
حسنا، إليكم الحقيقة

309
00:18:51,080 --> 00:18:56,040
...أنا
ذاهب للنوم

310
00:18:56,520 --> 00:19:00,840
وهذا كل شيء، لم نعرف
(من سرق محفظة نقود عمكم (مارشل

311
00:19:00,960 --> 00:19:02,240
لكن نعرف هذا

312
00:19:02,360 --> 00:19:06,600
عمتكم (ليلي) لم تحصل على مسدس
وصدقية (روبن) بقيت غير ممسوسة

313
00:19:06,720 --> 00:19:10,440
و(بوبو) و(ميلي) عاشا حياتهما معا
(في حديقة حيوان (سنترال بارك

314
00:19:10,880 --> 00:19:14,480
بئسا، حسنا يا (تيد)، ضع الميكرفون

315
00:19:14,760 --> 00:19:19,080
وضعت الميكرفون ووضعت المكياج
جلد أحمر، جلد أصفر

316
00:19:19,200 --> 00:19:20,840
ذلك لم يكن مرضيا

317
00:19:20,960 --> 00:19:23,840
عندما أخبر زملاء العمل بهذه القصة
سأخبرهم أن القرد سرقه

318
00:19:23,960 --> 00:19:26,400
وسأخبرهم
أنه وضع موزة بحبل، نعم، هذه ستفلح

319
00:19:26,520 --> 00:19:28,280
بارني) يكفي أكاذيب)

320
00:19:28,400 --> 00:19:31,880
لا يمكنك اختلاق نهاية جديدة
لأنك لست راض بحقيقة القصة

321
00:19:32,320 --> 00:19:36,520
(حقا؟ إذا تذكر كلامي يا (موزبي

322
00:19:36,680 --> 00:19:40,200
يوما ما ستحكي هذه القصة
وستراها من وجهة نظري

323
00:19:40,600 --> 00:19:41,680
أشكك بذلك

324
00:19:41,800 --> 00:19:44,840
ثم يا أولاد، لن تصدقوا ما حدث -
القرد خرج من قفصه -

325
00:19:46,640 --> 00:19:50,520
سرق أحد دمياتي -
(بوبو)، تعال يا (بوبو) -

326
00:19:52,520 --> 00:19:53,840
إنه يتسلق المبنى

327
00:19:56,600 --> 00:19:58,720
بوبو) تعال هنا)
سأجعله ينزل

328
00:20:04,200 --> 00:20:06,320
هل هذا يحدث حقا؟

329
00:20:06,440 --> 00:20:10,520
(طبعا يا (تيد -
هذه قصة حقيقية -

