﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,320
الجمعة، الساعة 12 ظهرا"
"قبل 54 ساعة من الزفاف"

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,600
"(ذلك اليوم في فندق (فارهامبتون"

3
00:00:05,760 --> 00:00:08,120
(حاولت مع العمة (ليلي"
"التسجيل فيه

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,440
أتمضغين علكة؟
لم يسبق لك ذلك

5
00:00:10,560 --> 00:00:12,560
يجب ألا تمضغي العلكة هنا

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,360
لا أحد يبالي
(إذا مضغت علكة يا (تيد

7
00:00:14,480 --> 00:00:17,520
أتمضغين علكة؟ -
نعم، إنها تمضغ علكة -

8
00:00:17,640 --> 00:00:20,440
هل لي بقطعة؟ -
بالتأكيد -

9
00:00:20,560 --> 00:00:24,440
رائع، شكرا
سأمضغ علكة وأسجّلكما

10
00:00:24,560 --> 00:00:28,320
سيدة (آلدرين)، كم مفتاحا تريدين؟ -
مفتاحان، زوجي سيأتي لاحقا -

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,800
رائع، وسيد (موزبي)؟ -
مفتاح فقط رجاء -

12
00:00:32,720 --> 00:00:34,160
فهمت

13
00:00:36,320 --> 00:00:39,040
اصمد، ستجد فتاة ما

14
00:00:39,480 --> 00:00:41,680
شكرا يا موظف الاستقبال الغريب

15
00:00:41,800 --> 00:00:44,640
آسف، لكننا لا نستقبل
الكثير من العازبين هنا

16
00:00:44,760 --> 00:00:46,840
انظر إلى هذا المكان
إنه رومانسي جدا

17
00:00:46,960 --> 00:00:49,960
أعداد لا تُحصى من الأطفال
تكوّنت بين هذه الجدران

18
00:00:50,080 --> 00:00:52,520
حيث وقعت أيضا
جريمة قتل رهيبة

19
00:00:52,640 --> 00:00:56,320
هل أنت متأكد من أنك
لن ترتاح أكثر لو أقمت في نزل؟

20
00:00:56,440 --> 00:01:00,880
ماذا؟ لا، أنا لست شخصا
(بائسا وحيدا، أخبريه يا (ليلي

21
00:01:01,000 --> 00:01:03,040
إنها عطلة أسبوع صعبة عليه

22
00:01:03,160 --> 00:01:04,800
جئنا لحضور زفاف

23
00:01:04,920 --> 00:01:07,240
وقد كان يواعد العروس -
!يا للهول -

24
00:01:07,360 --> 00:01:08,960
وهو الإشبين -
هذا مدمّر -

25
00:01:09,080 --> 00:01:12,560
هلا تسجّل دخولنا وحسب؟ -
لن تجهز غرفتيكما لساعات -

26
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
لكن في هذه الأثناء
(سيدة (آلدرين

27
00:01:15,480 --> 00:01:18,520
أنصح بشدة أن تلقي نظرة
مع زوجك على المنارة

28
00:01:18,640 --> 00:01:21,440
المنظر جميل جدا
والخليج رومانسي للغاية

29
00:01:22,560 --> 00:01:24,920
تفضّل دليل القنوات للتلفاز

30
00:01:25,800 --> 00:01:29,640
(لا تصغِ إليه يا (تيد
لست وحيدا

31
00:01:29,760 --> 00:01:35,040
في الحقيقة، ستكون
...هذه العطلة مركّزة علي و

32
00:01:35,160 --> 00:01:36,960
مارشال)، حمدا لله)
أنك على الطريق

33
00:01:37,080 --> 00:01:39,480
لو اضطررت إلى البقاء هنا وحدي
لقتلت نفسي

34
00:01:52,600 --> 00:01:54,000
مارشال) فوّت رحلته)

35
00:01:54,120 --> 00:01:57,560
قد لا يأتي الليلة
وقد لا يأتي أبدا

36
00:01:58,120 --> 00:02:01,480
بقيت لدينا أعداد قليلة من هذه

37
00:02:05,360 --> 00:02:08,680
(مرحبا يا (لاينس
هكذا ستسير الأمور

38
00:02:08,800 --> 00:02:13,040
إذا اضطررت إلى تمضية العطلة
بدون زوجي، فأريدك أن تهتم بي

39
00:02:13,160 --> 00:02:18,000
كلما رأيتني بدون مشروب في يدي
تضع مشروبا في يدي

40
00:02:18,120 --> 00:02:20,880
أيمكن الاعتماد عليك (لاينس)؟

41
00:02:21,360 --> 00:02:24,000
هل تريدين مجموعة (كينيدي) إذا؟ -
أصبت -

42
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
(معكم (بارني

43
00:02:30,240 --> 00:02:31,560
(شكرا (لاينس

44
00:02:32,080 --> 00:02:35,640
بارني)، قبل أن يثور غضبك)
هناك رحلة أخرى ستقلع بعد 5 دقائق

45
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
ستستقلها -
سأحاول -

46
00:02:37,400 --> 00:02:40,280
لا مجال للمحاولة
ستستقل تلك الطائرة

47
00:02:40,400 --> 00:02:44,760
أيها الزائدة النامية
إن بقي مقعد واحد في هذه الطائرة

48
00:02:44,880 --> 00:02:47,920
فسأقاتلك من أجله
وأنا أعضّ

49
00:02:48,040 --> 00:02:51,520
مارشال)، أيا كانت تلك المرأة)
خذ حقيبتها وارمِها إلى منطقة محظورة

50
00:02:51,640 --> 00:02:52,960
أنا جاد، افعل ذلك
افعل ذلك الآن

51
00:02:53,080 --> 00:02:58,160
ماذا؟ لا، (بارني)، هل...؟
!لا، لن... هذا... لا

52
00:02:58,280 --> 00:03:02,240
:غير مقبول أن تقول
"!ماذا، لا، (بارني)، هل، هذا، لا"

53
00:03:02,360 --> 00:03:06,920
هذه عطلة الأسبوع ولن تصل
إلى (نيويورك) بالتصرف بلطف

54
00:03:07,040 --> 00:03:10,600
لذا عليك التخلص من هذا
اللطف العبثي الغرب أوسطي

55
00:03:10,720 --> 00:03:14,280
لطف عبثي؟ -
وتصرف كنيويوركي مندفع بغيض -

56
00:03:14,400 --> 00:03:18,080
مواطن ينقض على الآخر ويسلبه شطيرة
الـ(هوت دوغ) في أروع مدينة على الأرض

57
00:03:18,200 --> 00:03:20,480
(لا أستطيع يا (بارني
(فأنا من (مينيسوتا

58
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
حيث يوجد الكثير
من الـ(هوت دوغ) للجميع

59
00:03:24,720 --> 00:03:26,400
وربما أكثر من اللازم

60
00:03:27,040 --> 00:03:30,360
(لكن اسمع، سأذهب إلى (نيويورك
بدون أن أكون وغدا

61
00:03:30,480 --> 00:03:32,000
تعال إلى (نيويورك) وحسب

62
00:03:32,120 --> 00:03:34,520
(سأذهب إلى (نيويورك -
(لن يذهب أحد إلى (نيويورك -

63
00:03:34,640 --> 00:03:36,040
ليس في هذه العطلة على أي حال

64
00:03:36,160 --> 00:03:40,280
ثمة عاصفة كبيرة تضرب الساحل الشرقي
وكل المطارات تتوقف

65
00:03:40,400 --> 00:03:43,120
نصيحتي أن تستأجروا سيارة وتقودوا

66
00:03:43,240 --> 00:03:46,120
لكن من الأفضل أن تسرعوا
فالسيارات ستنفد قريبا

67
00:03:47,880 --> 00:03:49,840
حسنا، اسمعي، بما أننا
(ذاهبان إلى (نيويورك

68
00:03:49,960 --> 00:03:52,880
لمَ لا نستأجر سيارة
ونتقاسم فترات القيادة؟

69
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
تبدو هذه خطة معقولة

70
00:03:55,440 --> 00:03:58,760
هل أساعدك بحمل حقيبة الحفاضات؟ -
بالتأكيد، شكرا لك -

71
00:04:01,360 --> 00:04:04,520
أتمنى لك رحلة ممتعة
في الحافلة أيها الأحمق

72
00:04:13,720 --> 00:04:18,960
سيدتي، فوّتِ على نفسك
رحلة برية رائعة جدا

73
00:04:19,080 --> 00:04:21,280
آسفة، لا أستطيع سماعك

74
00:04:21,400 --> 00:04:24,960
فأنت هناك في الخلف
وأنا هنا في المقدمة

75
00:04:26,160 --> 00:04:29,920
تستطيعين سماعي
استعدي لقيادة عربة الغيرة

76
00:04:30,040 --> 00:04:33,280
لأن سيارتنا ستحوي
ألعابا، وجبات طعام

77
00:04:33,400 --> 00:04:34,920
وكتاب (جايمس باترسون) الصوتي

78
00:04:35,040 --> 00:04:38,040
الذي تصفه والدتي بأنه
"يبعثر صندوق قفازاتها"

79
00:04:38,160 --> 00:04:41,280
(سيارتك؟ سأصل إلى (بيتسبيرغ
قبل أن تحصل على سيارتك

80
00:04:41,400 --> 00:04:43,360
سنرى بهذا الخصوص

81
00:04:44,360 --> 00:04:47,080
(وإن أردت الذهاب إلى (نيويورك
(فلا أنصحك بعبور (بيتسبيرغ

82
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
(الطريق 94 يلتف حول (آلنتاون
لذا أنصحك بسلوك الطريق 80

83
00:04:50,880 --> 00:04:52,200
!يا ذات الوجه الغبي

84
00:04:55,000 --> 00:04:59,360
كفاك أيها الكون، أنا شخص لطيف
أرسل لي معجزة

85
00:04:59,600 --> 00:05:04,240
وعندها أرسل الكون"
"(لعمكم (مارشال)... (هيرم

86
00:05:13,080 --> 00:05:14,760
حسنا، فلنتحرك، ماذا تريدين؟

87
00:05:14,880 --> 00:05:17,720
هل تريدين سيارة؟ تفضلي وانطلقي
ما نوع السيارة التي تريدها؟

88
00:05:17,840 --> 00:05:19,640
أبطأت كثيرا في الإجابة
ستحصل على سيارة صغيرة

89
00:05:19,760 --> 00:05:22,000
التالي
سيارة سياحية متوسطة الحجم

90
00:05:22,120 --> 00:05:24,120
تفضل، التالي -
!مرحى -

91
00:05:24,240 --> 00:05:26,480
هل تريدينها مع قسائم وقود؟
لا أحد يريد هذا، ارحلي من هنا

92
00:05:26,600 --> 00:05:30,880
التالي -
مرحبا، أريد سيارة -

93
00:05:31,000 --> 00:05:34,280
نلت ما تريد وهذه آخرها
نفدت السيارات لدينا

94
00:05:34,400 --> 00:05:37,040
!انتظر، لا
تركتِ هذا الرجل يتغلب عليك؟

95
00:05:37,160 --> 00:05:41,240
سيدتي، هذا لي سباقا -
هذا تماما هو سبب خسارتك -

96
00:05:43,160 --> 00:05:46,000
ربما هذا خطأك
أسبق وفكرت في ذلك؟

97
00:05:46,120 --> 00:05:48,600
ربما لو كنت ألطف بقليل

98
00:05:48,720 --> 00:05:52,480
...لكنت التي تقودين هذه
ما نوع هذه السيارة؟

99
00:05:52,600 --> 00:05:55,440
يا أولاد، لا أتذكر"
"الاسم الحقيقي لهذه السيارة

100
00:05:55,560 --> 00:05:59,960
(لكنها بالنسبة لنصير للبيئة كـ(مارشال"
"كانت (مونستروسيتي) أي وحشا

101
00:06:00,080 --> 00:06:02,360
مونستروسيتي) موديل 2006)

102
00:06:02,800 --> 00:06:08,160
مونستروسيتي) 2006، 4 آلاف حصان)"
"نصف ميل في الغالون

103
00:06:08,280 --> 00:06:11,080
(لا، ليس سيارة (مونستروسيتي -
!سأقبل بها -

104
00:06:11,200 --> 00:06:12,840
لا أستطيع قيادتها -
أنا أستطيع -

105
00:06:12,960 --> 00:06:14,880
(أعطِني الـ(مونستروسيتي -
هل لديكم أي شيء آخر؟ -

106
00:06:15,000 --> 00:06:16,920
(سآخذ الـ(مونستروسيتي -
لا يوجد غيرها -

107
00:06:17,040 --> 00:06:19,840
أعطِني المفاتيح أيها العجوز -
إنها ضخمة جدا -

108
00:06:19,960 --> 00:06:23,280
للحقيقة، إنها (مونستروسيتي) رياضية
لذا فهي أصغر قليلا

109
00:06:23,760 --> 00:06:28,280
مونستروسيتي) 2006 الرياضية)"
"3999 حصانا، سُدس ميل في الغالون

110
00:06:28,840 --> 00:06:31,200
لا بأس، سآخذها
لكني سأحتاج إلى مقعد للأطفال

111
00:06:31,320 --> 00:06:33,600
نفدت مقاعد الأطفال
ارحل من هنا

112
00:06:33,720 --> 00:06:36,440
يا للهول، ماذا سأفعل؟ -
لا أبالي -

113
00:06:38,280 --> 00:06:39,960
هل أستطيع أن أقدم اقتراحا؟

114
00:06:40,520 --> 00:06:45,960
أستأجر السيارة ثم أذهب لشراء
مقعد أطفال، وأعود إلى هنا وأقلّكما

115
00:06:46,080 --> 00:06:48,760
ثم ننطلق نحن الثلاثة
إلى (نيويورك) معا

116
00:06:51,480 --> 00:06:53,040
دعيني أستوضح الأمر

117
00:06:53,160 --> 00:06:57,840
ستستأجرين السيارة وتذهبين
لشراء مقعد أطفال لابني

118
00:06:57,960 --> 00:07:01,360
ثم تقودين كل هذه المسافة
إلى هنا لتقليني

119
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
هذا صحيح

120
00:07:03,520 --> 00:07:07,560
ستحتاجين إلى بعض المال إذا
يُفترض بمئة دولار أن تكفي

121
00:07:07,680 --> 00:07:09,600
نراك قريبا -
(بالتأكيد يا (مايكل -

122
00:07:09,720 --> 00:07:12,560
(بل (مارشال -
لم يعد هذا مهما الآن، أليس كذلك؟ -

123
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
(تذكر هذا اليوم (مارفن

124
00:07:18,800 --> 00:07:25,080
ليس اليوم الذي رأينا فيه (برينس) فحسب
أو كلبا يرتدي ثيابا ملونة

125
00:07:25,200 --> 00:07:30,600
لكنه أيضا اليوم الذي اختار فيه والدك
ألا يكون وغدا ووضع ثقته بالإنسانية

126
00:07:31,680 --> 00:07:33,720
راقب إلى أين أوصلنا ذلك

127
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
!لطف عبثي

128
00:07:42,640 --> 00:07:46,640
(كان العم (مارشال"
"على وشك فقدان ثقته بالإنسانية

129
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
"لكن فلنعد إلى الوراء قليلا"

130
00:07:48,240 --> 00:07:52,080
"قبل ساعة" -
والآن قصة لعنة آل (ستينسون) الحقيقية -

131
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
"موسكو)، سنة 1807)"

132
00:07:55,480 --> 00:07:57,720
يا لها من أمسية رائعة في الأوبرا

133
00:07:57,840 --> 00:07:59,760
ألا توافقني الرأي
يا رفيق (بارنوفسكي)؟

134
00:07:59,880 --> 00:08:02,160
(بالتأكيد يا رفيق (جايمسوكوف

135
00:08:02,280 --> 00:08:05,120
لكن أتعرف ما الذي
جعلها رائعة بحق؟

136
00:08:05,240 --> 00:08:07,800
التواجد هنا برفقة زوجتي

137
00:08:07,920 --> 00:08:11,360
التي هي بمثابة الشمندر في حسائي
والفرو على قبعتي

138
00:08:11,480 --> 00:08:15,280
الوحيدة التي انجذبت إليها
على الإطلاق

139
00:08:15,800 --> 00:08:17,760
(أشعر بالأمر نفسه حيال (كايل

140
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
صديقي العزيز في العمل

141
00:08:22,000 --> 00:08:25,360
أهذا إحساسي فقط
أم أننا صدمنا غجرية مسنة؟

142
00:08:25,480 --> 00:08:28,400
نعم، غجرية مسنة
(تخمين صائب يا (بارنوفسكي

143
00:08:28,520 --> 00:08:30,720
إنها مجرد فلاحة
(إلى البيت (سميرنوف

144
00:08:30,840 --> 00:08:33,160
مهلا، إنها تقول شيئا

145
00:08:34,520 --> 00:08:36,320
أكثر استثارة

146
00:08:38,000 --> 00:08:40,120
أكثر استثارة

147
00:08:40,840 --> 00:08:45,840
!أكثر استثارة؟ أيتها اللعينة
هل ألقت لعنة علينا للتو؟

148
00:08:45,960 --> 00:08:49,400
هراء يا أخي
(حسنا، هيا بنا يا (سميرنوف

149
00:08:50,280 --> 00:08:52,040
سميرنوف)؟)

150
00:08:52,440 --> 00:08:54,760
!يا للهول، يا للهول

151
00:08:55,320 --> 00:08:59,520
سميرنوف)، أرغب في أن أتسلقك)
(كما أتسلق جدار الـ(كرملن

152
00:08:59,640 --> 00:09:01,880
ما الذي يحدث لي؟ -
ألا ترى؟ -

153
00:09:02,000 --> 00:09:06,160
إنك تزداد استثارة يا أخي
...كما قالت الغجرية المسنة

154
00:09:06,280 --> 00:09:07,600
مرحبا

155
00:09:10,000 --> 00:09:12,240
أسبق أن واعدت روسيا أبيض؟

156
00:09:15,960 --> 00:09:22,440
وللمئتي سنة التالية، ابتُلي كل ذكر
من عائلة (ستينسون) بلعنة الغجرية

157
00:09:22,560 --> 00:09:28,040
عطش لا يُروى للجنس
ولا يمكن لعلاقة ملتزمة أن ترضيه

158
00:09:28,560 --> 00:09:32,640
استمر ذلك إلى أن قابل
(أخي (جايمس) زوجه (توم

159
00:09:32,760 --> 00:09:35,720
ويوم زفافهما
أبطلا اللعنة إلى الأبد

160
00:09:35,840 --> 00:09:39,480
وحرراني من قيود ممارسة الجنس
مع العديد من النساء المختلفات

161
00:09:39,600 --> 00:09:43,280
رغم أني و(روبن) أحيانا
!نستخدم القيود... تحية للعبودية

162
00:09:43,400 --> 00:09:45,760
لا أستطيع، لا أستطيع

163
00:09:46,280 --> 00:09:47,600
(معكم (بارني

164
00:09:50,000 --> 00:09:51,680
(شكرا (لاينس

165
00:09:52,840 --> 00:09:55,120
هذا أسوأ مما اعتقدت -
(فعلا، (شو تايم -

166
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
(لا قنوات (إتش بي أو

167
00:09:56,800 --> 00:10:01,320
(لا، أنا و(توم
مقبلان على الطلاق

168
00:10:01,440 --> 00:10:04,560
ماذا؟ -
ماذا؟ لهذا تبدو أكثر وسامة -

169
00:10:04,680 --> 00:10:06,160
أبدو مثيرا أكثر وأنا عازب

170
00:10:06,280 --> 00:10:08,560
...بشرتك تبدو -
مذهلة، أعرف -

171
00:10:08,680 --> 00:10:11,080
ماذا حدث؟ لمَ انفصلتما؟

172
00:10:11,200 --> 00:10:14,960
الجدير بالتذكر هو عند حصول
أمر كهذا، فهو ليس خطأ أحد

173
00:10:15,080 --> 00:10:16,960
خنته -
مرارا وتكرارا -

174
00:10:17,640 --> 00:10:20,120
فكرت في إبقاء الأمر سريا
...لكنني أدركت

175
00:10:20,240 --> 00:10:25,280
ألن تريدني عائلتي أن أكون
صريحا حيال خبر كبير كهذا؟

176
00:10:26,280 --> 00:10:29,000
أيمكنني أن أقول خمسة كلمات؟

177
00:10:31,120 --> 00:10:34,440
ما الذي جرى لك أيها...؟
آسفة، ستة كلمات

178
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
ماذا؟

179
00:10:36,000 --> 00:10:38,040
(يؤسفني ما حدث بينك وبين (توم

180
00:10:38,160 --> 00:10:42,160
لا يمكنك أن تلقي قنبلة كهذه
مع اقتراب الزفاف كثيرا

181
00:10:42,280 --> 00:10:43,600
أبطلتما اللعنة

182
00:10:43,720 --> 00:10:47,120
أنت و(توم) الثنائي الوحيد الذي
يجعل (بارني) يعتقد بفكرة الزواج

183
00:10:47,240 --> 00:10:49,720
حقا؟ الثنائي الوحيد؟

184
00:10:49,840 --> 00:10:54,200
ألا يخطر ثنائي آخر في بالك؟
بقيا 17 سنة معا؟

185
00:10:54,320 --> 00:10:59,440
هي صهباء جريئة
أما هو فمؤخّرته تغري ألف سيدة

186
00:10:59,560 --> 00:11:00,880
آسف على ذلك

187
00:11:01,000 --> 00:11:05,360
أتعرفون أن الأحد تحل
الذكرى السنوية لـ(جايمس) و(توم)؟

188
00:11:05,720 --> 00:11:08,840
!كم هذا رائع
نحن أخوان في الذكرى السنوية

189
00:11:08,960 --> 00:11:11,160
يجدر بنا الخروج كل سنة للاحتفال
نحن الاثنان فقط

190
00:11:11,800 --> 00:11:14,720
...اسمع يا أخي -
أعرف، أعرف -

191
00:11:14,840 --> 00:11:18,480
أرجوك (بارني)، لست مضطرا"
"إلى إحضار هدية لنا هذا العام

192
00:11:18,600 --> 00:11:19,920
تحضر لهما هدية
في الذكرى السنوية؟

193
00:11:20,040 --> 00:11:22,720
ولمَ لا؟ فهما الثنائي الوحيد
الذي يجعلني أعتقد بإمكانية الزواج

194
00:11:22,840 --> 00:11:24,400
أنا جالسة هنا

195
00:11:25,960 --> 00:11:27,400
(شكرا (لاينس

196
00:11:28,080 --> 00:11:32,320
...بارني)، المشكلة) -
سدّ أذنيك وغنّ نشيد معركة الجمهورية -

197
00:11:32,640 --> 00:11:35,920
لماذا؟ -
من أجل العروس -

198
00:11:36,360 --> 00:11:37,720
...إن كان من أجل

199
00:11:37,840 --> 00:11:40,160
(اسمع يا (جايمس)، نسيبي (فينس
في الشرطة الملكية الكندية

200
00:11:40,280 --> 00:11:42,240
صديقته حاليا في بلدها لكن ميوله
تصبح مثلية في حفلات الزفاف

201
00:11:42,360 --> 00:11:45,720
(سيكون لك، سأعطيك (فينس
(لكن أرجوك ألا تخبر (بارني

202
00:11:45,840 --> 00:11:48,640
فإن اكتشف أن الزواج الناجح الوحيد
في حياته قد انتهى

203
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
أكره كل الجالسين على هذه الطاولة -
سيخيفه ذلك -

204
00:11:50,880 --> 00:11:54,400
ولا أريده أن يصاب بالهلع -
روبن)، تحلّي بالإيمان) -

205
00:11:54,520 --> 00:11:57,040
أحقا تعتقدين أنّ الذي يجمعك
مع (بارني) بهذه الهشاشة؟

206
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
لا أريد اكتشاف ذلك

207
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
لا بأس

208
00:12:04,640 --> 00:12:06,600
شكرا عزيزي -
العفو -

209
00:12:06,720 --> 00:12:09,240
جايمس)، جديا)
أين (توم)؟

210
00:12:09,440 --> 00:12:11,480
لا يستطيع حضور الزفاف
فقد أجرى عملية اقتلاع ضرس العقل

211
00:12:11,600 --> 00:12:14,600
إضافة إلى الطلاق؟
هذا قاس

212
00:12:18,360 --> 00:12:19,840
عمّ تتحدث؟

213
00:12:21,440 --> 00:12:23,120
أنا و(توم) مقبلان على الطلاق

214
00:12:27,480 --> 00:12:28,800
عن إذنكم

215
00:12:32,200 --> 00:12:35,360
فينس) لم يعد خيارا مطروحا)

216
00:12:41,520 --> 00:12:44,680
ما كان ذلك؟ -
لا أعرف، خرجت الكلمات وحسب -

217
00:12:44,800 --> 00:12:48,040
طفح الكيل، بالكاد حلت الظهيرة
والمشروب ممنوع عنك

218
00:12:48,480 --> 00:12:49,880
(شكرا (لاينس

219
00:12:50,800 --> 00:12:52,360
(شكرا (لاينس

220
00:12:53,160 --> 00:12:54,560
(شكرا (لاينس

221
00:12:55,360 --> 00:12:56,920
(شكرا (لاينس

222
00:12:57,520 --> 00:12:59,320
(شكرا (لاينس -
حسنا، ولكن بعد هذا الكأس -

223
00:12:59,440 --> 00:13:00,760
يتوقف المشروب

224
00:13:02,200 --> 00:13:05,320
لا، لا، لن تفعل هذا، تنح عن الطاولة -
عم تتحدثين؟ -

225
00:13:05,440 --> 00:13:07,960
(اكتشفت ما حدث بين (جايمس) و(توم
وهذا أفزعك جدا

226
00:13:08,080 --> 00:13:12,080
والآن تطلب من هذا الشخص
أن يرشدك إلى أقرب وأقذر نادٍ للتعري

227
00:13:12,200 --> 00:13:13,560
هذا سؤال صعب

228
00:13:13,680 --> 00:13:18,160
أقرب نادٍ قذر نوعا ما
(هو (ذا ساند بوكس

229
00:13:18,280 --> 00:13:22,360
لكن النادي الأقذر في هذه الأرجاء
(هو (ذا كراب شيد

230
00:13:22,960 --> 00:13:24,560
يا صاح -
آسف -

231
00:13:24,680 --> 00:13:27,760
لكن إن ذهبت
(ربما بإمكانك أن تصطحب (تيد

232
00:13:27,880 --> 00:13:29,440
أنا قلق جدا على ذلك الفتى

233
00:13:30,800 --> 00:13:34,480
لا، يا (روبن) لست ذاهبا
إلى نادي تعرٍ وخصوصا الآن

234
00:13:34,600 --> 00:13:37,160
أيمكنك تخيّل الفترة الصباحية
من نادي (ذا كراب شيد)؟

235
00:13:38,880 --> 00:13:42,320
روبن)، أتيت إلى هنا لآخذ هذا)

236
00:13:43,440 --> 00:13:46,400
هل هذا مفتاح غرفتنا؟ -
(إنه مفتاح غرفة (جايمس -

237
00:13:46,960 --> 00:13:52,040
"الحب رائع"

238
00:13:52,160 --> 00:13:55,600
يا للهول، ما هذه؟ -
إنها كعكة مثيرة -

239
00:13:55,720 --> 00:13:57,360
أردت أن أفاجئهما في عيد زواجهما

240
00:13:57,480 --> 00:13:59,320
هل هذا (جايمس) و(توم)؟

241
00:14:00,400 --> 00:14:02,600
أحدهما بالكراميل
والآخر من الشوكولاته المرزبانية

242
00:14:02,720 --> 00:14:05,080
أحب الشوكولاته المرزبانية -
(كان كذلك (توم -

243
00:14:05,200 --> 00:14:06,760
كان كذلك على أي حال

244
00:14:07,880 --> 00:14:13,520
هذا أغرب شيء قد يفعله
أحد لأخيه على الإطلاق

245
00:14:14,840 --> 00:14:16,360
أحبك كثيرا

246
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
أظننتِ أنني سأفزع؟

247
00:14:19,960 --> 00:14:23,560
غجرية لعنت عائلتك
لتصبحوا أكثر استثارة

248
00:14:23,680 --> 00:14:26,240
ولتعزفوا على الغيتار بشكل مذهل
فهل يمكنك لومي؟

249
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
اسمعي، هل أنا حزين
بشأن طلاق (جايمس) و(توم)؟

250
00:14:29,040 --> 00:14:34,000
هذا واضح، ولكني لم أعد أحتاج إليهما
لكي أعتقد بوجود الحب الحقيقي

251
00:14:34,680 --> 00:14:36,560
أنت تمثّلين ذلك بالنسبة لي الآن

252
00:14:38,600 --> 00:14:41,040
والآن عليّ أن أعرف
ماذا سأفعل بكل تلك الأشياء؟

253
00:14:41,160 --> 00:14:47,840
حسنا، ولكن قبل أن نفعل ذلك
هل يمكنني قضم قطعة من عضو شقيقك؟

254
00:14:49,280 --> 00:14:53,360
ماذا لو قضمنا من عضو أخي سويا؟

255
00:14:54,840 --> 00:14:56,200
يعجبني ذلك

256
00:14:58,320 --> 00:15:01,400
ثم أخرجوا تلك الأشياء من هناك"
"(وتحدثوا مع (جايمس

257
00:15:01,520 --> 00:15:04,960
و(بارني) لم يفزع "
"لأن هذه هي الحقيقة يا أولاد

258
00:15:05,080 --> 00:15:08,520
عندما تضعون ثقتكم في الناس"
"لن يخيّبوا ظنونكم

259
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
لنكون واضحين فحسب
أنا سأختار الموسيقى

260
00:15:16,720 --> 00:15:18,400
بالتأكيد -
قلها -

261
00:15:18,520 --> 00:15:19,960
"قل "(دافني) ستختار الموسيقى

262
00:15:20,080 --> 00:15:22,800
دافني)، ستختار الموسيقى) -
وأنت ستدفع ثمن الوقود؟ -

263
00:15:22,920 --> 00:15:26,040
هل تمازحيني؟ أتعرفين كمية الوقود
التي تستهلكها هذه السيارة؟

264
00:15:26,160 --> 00:15:28,280
لا، لا حسنا إذا
حسنا، سأدفع ثمن الوقود

265
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
جيد، اصعد الآن

266
00:15:30,120 --> 00:15:33,080
(ستكون رحلة طويلة إلى (فينيكس -
ماذا قلتِ؟ -

267
00:15:34,320 --> 00:15:37,120
أمازحك فحسب
سيكون هذا ممتعا

268
00:15:42,480 --> 00:15:46,440
لا بد من أنّ هذه طاولة العازبين -
أعتقد ذلك -

269
00:15:47,960 --> 00:15:52,280
حسنا، من الجيد طرح هذا السؤال
بدلا من الإجابة عنه على سبيل التغيير

270
00:15:52,400 --> 00:15:53,720
كيف حالك؟

271
00:15:54,160 --> 00:15:55,480
لا أعرف

272
00:15:55,800 --> 00:15:57,120
أحاول أن أكون سعيدا من أجل أخي

273
00:15:57,240 --> 00:16:00,880
ولكني أعتقد أنّ الشخص
يغيّر منظوره عن حفلات الزفاف

274
00:16:01,000 --> 00:16:04,320
عندما يعلم
ماذا يوجد في نهاية المذبح

275
00:16:05,000 --> 00:16:07,200
الزواج ليس مجرد شامبانيا وكعكة

276
00:16:08,800 --> 00:16:11,280
سيد (ستينسون)، غرفتك جاهزة

277
00:16:11,400 --> 00:16:15,320
ويا (تيد)، اقترب دورك

278
00:16:15,440 --> 00:16:18,480
(شكرا يا (كورتيس
أنا أيضا أشعر بذلك

279
00:16:18,600 --> 00:16:21,840
لا، لا، لا، عاملة خدمة الغرف
إنها في الغرفة القريبة من غرفتك

280
00:16:21,960 --> 00:16:23,720
ساعة أخرى على أقصى تقدير -
بالتأكيد -

281
00:16:24,960 --> 00:16:27,080
(حسنا، أراك لاحقا يا (تيد

282
00:16:27,200 --> 00:16:30,760
(لن تستسلم يا (جايمس
ولا أنا كذلك

283
00:16:46,720 --> 00:16:48,360
مرحبا أيتها الجميلة -
مرحبا -

284
00:16:48,480 --> 00:16:51,960
!يا للهول، كم تبدين رائعة -
!ماذا؟ بحقك -

285
00:16:52,080 --> 00:16:54,400
أنت كذلك -
لقد كنت في السيارة طول الصباح -

286
00:16:54,520 --> 00:16:57,960
لقد أكلت لتوي فتات شطيرة
وجدتها في صدريتي

287
00:16:58,080 --> 00:17:00,240
أنا مقززة -
أجل، لقد رأيتك تفعلين هذا -

288
00:17:00,360 --> 00:17:02,440
وبدا ذلك مثير للغاية
اقتربي إلى هنا

289
00:17:02,560 --> 00:17:03,880
أنت اقترب إلى هنا -
أنتِ اقتربي -

290
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
لا، أنت اقترب -
اقتربي -

291
00:17:07,400 --> 00:17:09,040
أتودين سماع شيء طريف؟

292
00:17:09,160 --> 00:17:11,480
منذ سنة بالضبط
وفي نفس هذه الدقيقة

293
00:17:12,040 --> 00:17:15,040
كنت أجلس أمام نفس الطاولة
على ذلك الكرسي

294
00:17:16,080 --> 00:17:18,560
يمكنني رؤية ذلك

295
00:17:18,680 --> 00:17:20,800
تشرب مشروبك من الجين والتونيك
مع 3 شرائح ليمون

296
00:17:20,920 --> 00:17:22,400
وتحل الكلمات المتقاطعة

297
00:17:22,760 --> 00:17:25,520
على الأرجح تتفاخر بمعرفة كل شيء -
لم أكن أفعل ذلك -

298
00:17:25,640 --> 00:17:28,440
!(فيزوف)
!أجل

299
00:17:30,200 --> 00:17:32,000
مهلا! الكلمة طويلة جدا

300
00:17:32,320 --> 00:17:34,640
المهم هو أنه منذ سنة من اليوم

301
00:17:35,440 --> 00:17:38,120
قطعت وعدا على نفسي
على نفس هذه الطاولة

302
00:17:38,920 --> 00:17:43,720
ماذا كان ذلك الوعد؟ -
أنني سأعود وسأحضرك معي -

303
00:17:44,560 --> 00:17:46,240
انتظر لحظة، مهلا

304
00:17:47,000 --> 00:17:49,480
منذ سنة من اليوم
لم تكن قد قابلتني بعد

305
00:17:49,600 --> 00:17:51,440
أعرف ذلك، لكني
كنت أعلم أنني سأقابلك

306
00:17:52,480 --> 00:17:54,120
...والآن بعد مرور سنة

307
00:17:54,720 --> 00:17:56,800
ها أنا هنا -
ها أنت ذا -

308
00:17:57,120 --> 00:17:59,880
الحب في عينيك
والمخبوزات في ملابسك الداخلية

309
00:18:00,000 --> 00:18:02,920
أجل، لقد اخترت فتاة رائعة
(يا (موزبي

310
00:18:04,440 --> 00:18:05,760
لقد فعلت

311
00:18:08,400 --> 00:18:10,960
ولكن حقا ما الذي
يؤخّر تسليم تلك الغرف؟

312
00:18:11,080 --> 00:18:12,520
كان الأمر كذلك العام الماضي

313
00:18:13,240 --> 00:18:16,280
سأعود سريعا -
سأكون هنا -

314
00:18:33,920 --> 00:18:36,600
آسف لاستغراقنا كل ذلك الوقت

315
00:18:36,720 --> 00:18:40,600
رجاء حاول الاستمتاع بإقامتك -
سأفعل -

316
00:18:41,520 --> 00:18:45,000
حاول ذلك -
سوف أستمتع بإقامتي -

317
00:18:46,520 --> 00:18:50,640
حاول -
لن أحاول بل سأفعل ذلك -

318
00:18:51,920 --> 00:18:53,480
هذا جيد لك -
ليس جيدا لي -

319
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
لا، إنه أمر محايد بالنسبة لي

320
00:18:57,040 --> 00:18:59,400
جيد يا فتى -
لا، ليس جيدا يا فتى -

321
00:19:02,200 --> 00:19:03,560
سيتحسّن وضعك

322
00:19:03,680 --> 00:19:05,760
(أنا على خير حال يا (كورتيس
اتفقنا؟

323
00:19:05,880 --> 00:19:10,040
أستمتع وأقدّر سعادة الآخرين
سواء كنت في علاقة أو لا

324
00:19:10,160 --> 00:19:12,000
اتفقنا يا (كورتيس)؟

325
00:19:12,520 --> 00:19:16,640
لذا أعطِني مفتاحي الوحيد فقط
لأنني بخير

326
00:19:26,400 --> 00:19:30,800
"الحب رائع" -
!بحقكم -

327
00:19:30,920 --> 00:19:32,400
أحتاج إلى مشروب آخر

