﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:05,200
يوم الجمعة الساعة الـ6 عصرا"
"قبل الزفاف بـ48 ساعة

2
00:00:05,440 --> 00:00:09,200
شيكاغو)! هنالك مطعم للبيتزا)
!يُدعى (غازولا)، إنه رائع

3
00:00:09,480 --> 00:00:11,040
لقد أغلِق منذ فترة
لكن أعيد افتتاحه للتو

4
00:00:11,160 --> 00:00:14,400
(أنا واثقة من أنه يوجد (غودزيلا
في (نيويورك)، لن نتوقف

5
00:00:14,960 --> 00:00:16,800
إنها مجرد بيتزا

6
00:00:17,240 --> 00:00:18,800
مجرد بيتزا؟

7
00:00:20,400 --> 00:00:24,720
دعيني أخبرك عما
تقولين إنها مجرد بيتزا

8
00:00:25,960 --> 00:00:27,560
سنبدأ بالقضمة الأولى

9
00:00:28,400 --> 00:00:29,680
وصوت القرمشة

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,680
(ثم صلصة الـ(مارينارا

11
00:00:31,920 --> 00:00:36,480
تلك الحمم المناسبة من الطماطم
والزعتر البري الجاف تسيطر عليك

12
00:00:37,000 --> 00:00:38,560
أشعر بأنني أسقط

13
00:00:39,720 --> 00:00:42,280
وحينها ستمسك بك

14
00:00:43,160 --> 00:00:47,560
تلك العشيقة اللينة المبهجة
(جبنة الـ(موزاريلا

15
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
بوجناتها التي قبّلها الفرن
لتتشقق بدفء في فمك

16
00:00:52,920 --> 00:00:54,600
فتحتضن الصلصة والخبز

17
00:00:54,720 --> 00:01:00,240
لتُعلمك أنه من الآن فصاعدا
هذا منزلك

18
00:01:01,120 --> 00:01:05,080
هذه البيتزا منزلك

19
00:01:07,520 --> 00:01:11,400
إن كانت شهية حقا
لماذا أغلق المكان في المقام الأول؟

20
00:01:11,560 --> 00:01:12,800
بسبب الجرذان -
!لن نتوقف -

21
00:01:12,920 --> 00:01:14,400
!هذه الرحلة البرية سيئة

22
00:01:27,400 --> 00:01:30,320
(فندق (فارهامبتون)، (نيويورك" -
"(انتهى البوكر لنهاية عزوبية (بارني -

23
00:01:30,640 --> 00:01:32,800
"خرج (تيم غان) من اللعبة"

24
00:01:33,000 --> 00:01:35,040
"(وأخفقت (ليلي"

25
00:01:35,600 --> 00:01:38,640
"(وتم نفض وإنزال الوسادة (مارشال"

26
00:01:39,480 --> 00:01:42,760
كنا نلعب ما ظننا أنها لعبتنا الأخيرة"
"وكان الأمر يزداد توترا

27
00:01:42,880 --> 00:01:44,400
(دور (رانجيت

28
00:01:47,560 --> 00:01:50,320
رانجيت)، دورك) -
ماذا؟ -

29
00:01:50,760 --> 00:01:52,800
تيد)، شكرا ثانية على الهدية)

30
00:01:52,920 --> 00:01:54,960
أهدانا صورة بإطار لنا جميعا في الحانة

31
00:01:55,080 --> 00:01:57,320
كما أنه أهدانا هديتين أخريين

32
00:01:57,440 --> 00:01:59,720
ماذا يمكن أن أقول؟
أحب منح هدايا الزفاف

33
00:01:59,840 --> 00:02:03,920
أحب منح هدايا الزفاف كثيرا
"أتمنى لو أتزوج من "منح هدايا الزفاف

34
00:02:04,040 --> 00:02:08,040
ثم أمنح نفسي و"منح هدايا
الزفاف" هدية زفاف

35
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
ربما قول أشياء كهذه
هو سبب عدم زواجي

36
00:02:12,160 --> 00:02:14,480
أتعلمون؟ علي أن أوضح"
"لماذا كانت (ليلي) غاضبة

37
00:02:15,160 --> 00:02:17,480
قبل ست سنوات"
"وبعد أسابيع قليلة من زفافهما

38
00:02:17,600 --> 00:02:19,760
"تفقد (مارشال) و(ليلي) هداياهما"

39
00:02:19,920 --> 00:02:22,960
هذا غريب
هل أحضر (تيد) أي شيء لنا؟

40
00:02:24,240 --> 00:02:26,800
(بحقك يا (ليلي
تيد) صديقنا المقرب)

41
00:02:26,920 --> 00:02:29,440
إن لم تصل هديته بعد فهي في الطريق -
أجل -

42
00:02:29,560 --> 00:02:31,760
بعد بضعة أشهر، لم تصل الهدية" -
"ومر الوقت، ولم تصل الهدية -

43
00:02:32,000 --> 00:02:34,160
(وفي النهاية بدأ (مارشال
بإعطائي بعض التلميحات

44
00:02:34,400 --> 00:02:36,520
يا رجل، لقد سررت حقا
لأنك حضرت زفافنا

45
00:02:36,880 --> 00:02:39,360
شكرا، يا أخي وشكرا
على تلك القهوة، إنها رائعة

46
00:02:40,640 --> 00:02:43,560
أنت لم تغِب عن حفل
الزفاف كلا، يا سيدي

47
00:02:44,760 --> 00:02:49,360
لقد كنت هدية الزفاف -
هل هذه نكهة البندق؟ -

48
00:02:51,120 --> 00:02:53,000
إنها هدية زفاف

49
00:02:56,080 --> 00:02:57,400
أعتقد أنه فهم

50
00:02:58,600 --> 00:03:00,120
ومرت عدة شهور ولم تصل الهدية" -
"لكني لم أفهم -

51
00:03:00,240 --> 00:03:02,840
ومرت عدة أشهر"
"وصارت تلميحاته أكثر يأسا

52
00:03:04,080 --> 00:03:05,400
عيد (هالوين) سعيدا

53
00:03:05,560 --> 00:03:08,600
أجل، ماذا من المفترض أن تكون؟ -
(حسنا، أنا هدية زفاف، (تيد -

54
00:03:09,040 --> 00:03:10,720
كيف لم تحضر لي هدية زفاف؟

55
00:03:11,480 --> 00:03:14,360
أقصد، كيف لم تدرك
أنني هدية زفاف؟

56
00:03:15,320 --> 00:03:17,440
أفهمتني؟ هدية زفاف

57
00:03:18,520 --> 00:03:19,960
أحضر لي هدية زفاف

58
00:03:20,840 --> 00:03:22,640
لمَ لا يفهم؟ -
لا أدري -

59
00:03:22,800 --> 00:03:27,040
لمَ لم تفهم الرسالة بأن تتنكّر
في هيئة مراهقة حامل يا صديقي؟

60
00:03:27,360 --> 00:03:30,080
لكنه ظل ينتظر"
"حتى صيف عام 2008

61
00:03:30,200 --> 00:03:31,240
بعد مرور عام ونصف على الزفاف" -
"عندما خطبت -

62
00:03:31,360 --> 00:03:33,160
"ولم تصل الهدية بعد" -
إذا، (تيد) سيتزوج، صحيح؟ -

63
00:03:33,280 --> 00:03:35,520
أراهنك أنه سيحب تلقي هدية زفاف
(من صديقه القديم (مارشال

64
00:03:35,640 --> 00:03:38,280
حسنا، لينسَ الأمر -
سنحضر لهما هدية -

65
00:03:38,400 --> 00:03:42,240
لكن (ليلي) هذا هو حلمنا
(هذا هو سبب رغبتنا في أن يتزوج (تيد

66
00:03:42,360 --> 00:03:44,880
لئلا نحضر له هدية زفاف
ليدرك ماهية الشعور

67
00:03:45,440 --> 00:03:49,520
عزيزي، لقد ضايقني الأمر مثلك تماما
لكننا سنحضر لهما هدية، علينا فعل ذلك

68
00:03:52,560 --> 00:03:56,320
حسنا، سنحضر لهما هدية

69
00:03:56,440 --> 00:03:59,400
لكن تلك الهدية
ستبعث له رسالة واضحة وعالية

70
00:03:59,520 --> 00:04:02,040
!ماكينة تغليف هدايا

71
00:04:02,280 --> 00:04:06,080
!يا للهول، هذه المرة يجب أن يفهم

72
00:04:06,440 --> 00:04:08,760
بعد شهر" -
"وبعد ذلك بوقت قصير، وصل طرد -

73
00:04:09,440 --> 00:04:14,320
حسنا، حسنا، حسنا
(طرد من السيد (تيد موزبي

74
00:04:14,440 --> 00:04:17,160
...إنها متأخرة قليلا، لكن
ما هذا الهراء؟

75
00:04:18,000 --> 00:04:22,520
إنها رسالة شكر
على ماكينة تغليف الهدايا

76
00:04:23,400 --> 00:04:26,600
"وهذا يوضّح سبب تعبير وجهها" -
هدية زفاف -

77
00:04:26,840 --> 00:04:29,200
بارني)، لقد أحضرت)
هدية زفاف لك أيضا

78
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
لا تتزوج

79
00:04:31,560 --> 00:04:34,440
في الحقيقة، إنه يأتي بنوعين
للرجال والنساء

80
00:04:34,560 --> 00:04:36,360
"لا تتزوج، لا تتزوجي"

81
00:04:38,520 --> 00:04:42,520
أنا لا أغش، لا تخبري أحدا
سأعطيك نصف ما أربح

82
00:04:42,960 --> 00:04:47,120
(بارني)، هلا تطلب من (جايمس)
!أن يتوقّف عن قول التفاهات عن الزواج

83
00:04:47,240 --> 00:04:49,040
إنه لا يقول أي تفاهات حول الزواج

84
00:04:49,160 --> 00:04:51,600
كتب ذلك حرفيا على المرحاض -
"الزواج" -

85
00:04:52,520 --> 00:04:54,920
(بحقّك يا (روبن
لا تطلبي مني اختيار صف

86
00:04:55,200 --> 00:04:57,320
خلال يومين، سيكون شقيقك كذلك

87
00:04:57,440 --> 00:04:59,320
كوني صادقة فحسب
وأخبريه بما يزعجك

88
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
حسنا

89
00:05:02,920 --> 00:05:06,480
مارشال)، هل أنت...؟)
أنت يا (أندريتي)، اغرب عن وجهي

90
00:05:08,000 --> 00:05:11,480
مارشال)، هل أنت جالس؟) -
أنا في السيارة -

91
00:05:11,800 --> 00:05:13,760
لقد كنت واضحة بشأن قاعدة
عدم إخراج رأسي من نافذة السيارة

92
00:05:13,880 --> 00:05:16,520
وتلك إحدى قواعد الأبوّة
لذا، أجل، أنا جالس

93
00:05:16,640 --> 00:05:20,000
(لقد أحضر (تيد) لـ(بارني) و(روبن
ثلاث هدايا زفاف

94
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
!أكرهه

95
00:05:23,800 --> 00:05:25,760
ليلي)، أطلب الإذن)
لاتخاذ إجراء بهذا الشأن

96
00:05:26,240 --> 00:05:27,440
!أطلِق قواك

97
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
!أسرع، لتنته من هذا

98
00:05:33,160 --> 00:05:35,600
(هذا (مارشال
يجب أن أجيب على هذا

99
00:05:35,720 --> 00:05:38,760
(حسنا، يمكنكم تسميتي (أكيرا يوشيزاوا

100
00:05:40,680 --> 00:05:42,880
أشهر فنان طي أوراق بالعالم؟

101
00:05:45,200 --> 00:05:46,640
أنا أنسحب

102
00:05:49,120 --> 00:05:50,720
بارني)، إليك مزحة طريفة)

103
00:05:50,840 --> 00:05:54,000
ما الفرق بين أغنية الرحلات والزوج؟

104
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
أغنية الرحلات لها ذروة

105
00:05:58,600 --> 00:06:00,680
(آسف، يا (روبن
أمزح معك فقط

106
00:06:01,640 --> 00:06:03,000
أزيد الرهان مئة

107
00:06:03,120 --> 00:06:04,960
لا بأس

108
00:06:05,080 --> 00:06:08,200
من المضحك أن أسمع دعابات
ضد الزواج من رجل مطلق

109
00:06:08,320 --> 00:06:10,840
لا يزال يضع خاتم زواجه

110
00:06:10,960 --> 00:06:15,160
تقصدين هذا الخاتم؟

111
00:06:15,600 --> 00:06:18,040
أنا أضعه لأن لا شيء يجذب
رجلا شاذا أسرع من خاتم زواج

112
00:06:18,160 --> 00:06:20,000
باستثناء إلقاء التحية عليه
أو التواجد في الغرفة ذاتها

113
00:06:20,520 --> 00:06:23,280
إنه الوقت المناسب لأكون شاذا

114
00:06:23,560 --> 00:06:25,920
إذا يمكنك خلع ذلك الخاتم
في أي وقت تريد

115
00:06:26,040 --> 00:06:27,160
في أي وقت

116
00:06:29,160 --> 00:06:34,840
سأراهن بكل ما معي
وأزيدك بخاتم

117
00:06:41,080 --> 00:06:43,840
حسنا، إنه مجرد خاتم

118
00:06:44,560 --> 00:06:45,840
حسنا، لنر ماذا لديك

119
00:06:46,840 --> 00:06:50,000
روبن) تحمل ثلاثة أولاد)
...و(جايمس) لديه

120
00:06:50,480 --> 00:06:54,960
زوجان من الرقم 6 -
شكرا لك -

121
00:06:56,760 --> 00:06:59,160
سأذهب إلى الصالة الرياضية
أخبروني إن أردتم تناول العشاء لاحقا

122
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
سنتصل بك
ولكن لن نعطيك ذلك الخاتم

123
00:07:05,720 --> 00:07:10,040
أنت يا (تيد موزبي)، لم تحضر لي
!و(ليلي) هدية زفاف قط، أنا أتهمك

124
00:07:10,280 --> 00:07:13,400
لقد فعلت، لقد أحضرت لكما هدية
إنها آلة صنع القهوة

125
00:07:13,640 --> 00:07:15,880
وأنت لم تبعث لي قط برسالة شكر

126
00:07:16,640 --> 00:07:22,920
إذا اتهمتك بالباطل؟ -
أنا الآن أتهمك -

127
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
روبن)، عندما قلت كوني صادقة)
وأخبريه بما يزعجك

128
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
كنت أعني تحمّلي الأمر
ولا تفعلي شيئا تجاهه

129
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
كيف لم تفهمي ذلك؟ -
لا بأس، إنه رجل ناضج -

130
00:07:33,280 --> 00:07:34,720
ماذا فعلت لطفلي الصغير؟

131
00:07:37,040 --> 00:07:38,240
مرحبا يا أمي

132
00:07:42,760 --> 00:07:46,280
أعِد لشقيقك خاتمه ثانية -
أمي لا تجعليني أقف في صف أحدهما -

133
00:07:46,400 --> 00:07:50,000
هذا شقيقك في الخارج
لقد تشاركتما الأسرة وقفازات البيسبول

134
00:07:50,120 --> 00:07:52,600
وهذين الثديين النضرين
عندما كنتما جائعين

135
00:07:52,720 --> 00:07:54,680
يجب وأن أقول أن ذلك
كان منذ فترة طويلة

136
00:07:54,800 --> 00:07:56,280
آل (ستينسون) يدعمون بعضهم البعض

137
00:07:56,400 --> 00:07:58,800
اهتم بهذا الأمر
سأذهب للعب الورق

138
00:07:59,680 --> 00:08:01,000
حسنا، أيها الحمقى

139
00:08:01,520 --> 00:08:05,160
سأخبركم بما قلته لعازف الغيتار للمغني
فرامبتون) عندما لم يجد واقيا ذكريا)

140
00:08:05,760 --> 00:08:07,160
"لنقامر"

141
00:08:08,760 --> 00:08:12,600
أحضرت لنا آلة صنع القهوة؟ -
ليست أي آلة لصنع القهوة -

142
00:08:12,720 --> 00:08:17,840
سألت المقهى المفضّل لك عن الآلة
التي يستخدمها وأحضرت لك نفس النوع

143
00:08:18,600 --> 00:08:20,080
وهل تدري ماذا جلبت لي؟

144
00:08:21,240 --> 00:08:23,040
"لم تبعث لي برسالة شكر" -
"قبل ست سنوات" -

145
00:08:23,160 --> 00:08:24,680
"لذا، بدأت بإعطائك بعض التلميحات"

146
00:08:24,800 --> 00:08:27,680
هل هذه نكهة البندق؟ -
هدية زفاف -

147
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
نوعا ما أريد أن أتوجّه
برسالة شكر إلى نكهة البندق

148
00:08:32,360 --> 00:08:34,360
هذه رسالة شكري

149
00:08:35,720 --> 00:08:39,520
هدية، زفاف -
...علي أي حال -

150
00:08:40,760 --> 00:08:42,360
رسالة شكر

151
00:08:44,200 --> 00:08:46,960
أجل، لقد فهم

152
00:08:47,080 --> 00:08:48,680
لكنك لم تفهم قط

153
00:08:48,880 --> 00:08:51,600
لقد احتسيت الكثير من القهوة
في ذلك العام آملا أن تفهم الأمر

154
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
حتى إن نبض قلبي وقت الراحة كان
(كدقات الطبول في أغنية (وايب أوت

155
00:08:54,720 --> 00:08:56,720
(وحينما جاء وقت عيد الـ(هالوين

156
00:08:57,240 --> 00:08:59,840
أحضر لي هدية زفاف -
على ذكر هذا الأمر -

157
00:09:00,640 --> 00:09:02,720
أعتقد أنك ستُعجب بزيي

158
00:09:04,120 --> 00:09:07,280
أنا رسالة شكر -
رسالة شكر -

159
00:09:07,960 --> 00:09:10,600
أعتقد أنّ أزياءنا متلائمة معا

160
00:09:10,720 --> 00:09:12,480
(هذا صحيح يا (مارشال
هذا صحيح

161
00:09:12,600 --> 00:09:16,680
عندما يحضر أحدهم هدية لك
ترسل له رسالة شكر

162
00:09:17,040 --> 00:09:19,120
هذا ما يحدث -
...ترسل هدية -

163
00:09:19,360 --> 00:09:20,760
تحصل على رسالة -
أوافقك -

164
00:09:20,880 --> 00:09:22,040
تماما -
تماما -

165
00:09:23,120 --> 00:09:24,440
تماما -
تماما -

166
00:09:28,640 --> 00:09:33,000
أعتقد أنه قد فهم -
أجل، أجل، لقد فهم -

167
00:09:33,400 --> 00:09:35,120
يجب أن أجد دورة المياه

168
00:09:35,840 --> 00:09:38,400
لم أفهم -
وخلتك ستفهم حتما -

169
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
عندما أرسلت رسالة الشكر
على ماكينة تغليف الهدايا

170
00:09:41,280 --> 00:09:44,080
"(عزيزاي (مارشال) و(ليلي"

171
00:09:44,480 --> 00:09:49,880
هذه رسالة شكر كي أشكركما"
"على ماكينة تغليف الهدايا

172
00:09:50,160 --> 00:09:52,880
لأنه على الرغم"
"من أنّ الزفاف لم يتم

173
00:09:53,000 --> 00:09:56,680
هناك شيء وحيد"
"لم يتركني عند المذبح

174
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
"وتلك هي أخلاقي"

175
00:09:58,920 --> 00:10:02,600
(لا أصدق هذا، آل (إريكسون
دائما ما يرسلون رسائل شكر

176
00:10:02,720 --> 00:10:05,200
إنه الشيء الذي نفعله دوما
حتى إنه لدينا مقولة خاصة بهذا

177
00:10:05,320 --> 00:10:06,880
"العقه قبل أن تدخله"

178
00:10:07,640 --> 00:10:10,640
وحرف الهاء عائد إلى الطابع
الملصق على رسالة الشكر

179
00:10:10,760 --> 00:10:13,400
قبل أن تدخلها إلى صندوق البريد
سأصحح الأمر

180
00:10:14,440 --> 00:10:16,720
أعلم، أليس كذلك؟
مهلا، انصت، سنمر خلال نفق

181
00:10:16,920 --> 00:10:19,000
رفيقاي، هناك معضلة كبيرة

182
00:10:19,120 --> 00:10:22,200
(تصر أمي علي أن تعيد (روبن
(الخاتم لـ(جايمس

183
00:10:22,320 --> 00:10:26,520
لكن (روبن) ترفض
ويبدو أن (جايمس) منزعج حقا

184
00:10:26,640 --> 00:10:30,080
لكن (روبن) ستكون زوجتي
لكن (جايمس) أخي

185
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
لكن (روبن) تدعني أعاشرها

186
00:10:32,920 --> 00:10:36,120
لكنني سأقضي الأبدية عند ضريح أمي

187
00:10:36,240 --> 00:10:39,040
أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى
لا أضطر فيها لاتخاذ صف أحدهم

188
00:10:39,160 --> 00:10:40,520
ماذا علي أن أفعل؟

189
00:10:43,400 --> 00:10:45,640
اختر زوجتك
عليك دائما أن تختار زوجتك

190
00:10:45,920 --> 00:10:48,160
هذا سهل، ألديك أي أسئلة أصعب؟

191
00:10:48,280 --> 00:10:50,400
مثل كيف تجيب عن سؤال
"هل يجعلني هذا أبدو بدينة؟"

192
00:10:50,520 --> 00:10:52,680
حسنا، ربما قليلا حول الخصر
ولكن ليس أكثر من المعتاد

193
00:10:53,480 --> 00:10:57,040
أنت ستتزوج، لذا سأتعامل مع كلامك
هذا بعد أن تقضي شهر العسل

194
00:10:57,160 --> 00:11:00,920
"ولقد فعلت" -
لقد كانت (بليز) رائعة -

195
00:11:03,520 --> 00:11:06,840
في الزواج، أن تكون داعما
أكثر أهمية من أن تكون محقا

196
00:11:06,960 --> 00:11:09,680
تذكّر، زوجة سعيدة تعني حياة سعيدة

197
00:11:10,080 --> 00:11:12,640
يا للروعة، شكرا لك
(هذه نصيحة رائعة يا (ليل

198
00:11:12,760 --> 00:11:14,240
كنت أعلم أنه بإمكاني
الاعتماد عليك

199
00:11:16,520 --> 00:11:19,040
لقد كان إنصاته الزائف
تصرفا لائقا منه

200
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
(على أي حال يا (ليلي
سبق أن أخبرت (مارشال) بهذا

201
00:11:21,600 --> 00:11:25,080
لكن لا تقلقي بشأن عدم بعث رسالة
شكر على آلة صنع القهوة، لا بأس

202
00:11:25,440 --> 00:11:28,360
بعثنا رسالة شكر على آلة صنع القهوة

203
00:11:30,200 --> 00:11:34,120
كلا، لم تفعلا -
بلى، لقد فعلنا -

204
00:11:34,480 --> 00:11:38,280
لـ(ستيوارت) و(كلوديا) الشخصين
اللذين منحانا آلة صنع القهوة

205
00:11:42,640 --> 00:11:44,040
ماذا؟ -
"قبل ست سنوات" -

206
00:11:44,160 --> 00:11:45,760
مرحبا أيها الاثنان -
مرحبا -

207
00:11:45,920 --> 00:11:49,240
شكرا ثانية على آلة صنع القهوة
نستخدمها طوال الوقت

208
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
(خاصة عندما يأتي (تيد

209
00:11:51,920 --> 00:11:54,880
أجل، أنها آلة رائعة
لدينا واحدة في المنزل ونحن نحبها

210
00:11:55,360 --> 00:11:59,840
هل نسيت أن أحضر لكما هدية زفاف؟
أي نوع من الوحوش أنا؟

211
00:11:59,960 --> 00:12:01,640
(آل (موزبي
يحضرون هدية الزفاف دائما

212
00:12:01,760 --> 00:12:04,160
ولدينا مقولة بهذا الشأن
"غطّه قبل النقر"

213
00:12:04,800 --> 00:12:07,840
بمعنى تغليف صندوق الهدية
قبل النقر على كتف الشخص

214
00:12:07,960 --> 00:12:09,320
"والقول له "ها هي هديتك

215
00:12:09,640 --> 00:12:11,480
سوف أصحح هذا الأمر

216
00:12:13,320 --> 00:12:15,920
روبن)، أريد أن أعرف شيئين)
أولا، هل تقضين حاجتك الآن؟

217
00:12:16,040 --> 00:12:17,560
كلا -
رائع -

218
00:12:17,680 --> 00:12:18,800
...والثاني

219
00:12:19,080 --> 00:12:21,000
!دعابة جيدة -
شكرا، على أي حال -

220
00:12:21,680 --> 00:12:24,280
لقد خطرت لي فكرة رائعة
وأعتقد أنها ستجعل الجميع سعداء

221
00:12:24,400 --> 00:12:27,520
الخطوة الأولى، أن تدعي أمي
تفوز بالخاتم في لعبة البوكر

222
00:12:27,840 --> 00:12:31,200
...الخطوة الثانية
كلا، هذه كل الخطوات، ما رأيك؟

223
00:12:31,880 --> 00:12:36,280
إذا خطتك هي ألا تفعل أي شيء
على الإطلاق لدعم خطيبتك؟

224
00:12:36,680 --> 00:12:40,440
حسنا، دعني أقترح خطة أخرى
...الخطوة الأولى

225
00:12:40,560 --> 00:12:42,240
لعبة رائعة، جميعا

226
00:12:43,760 --> 00:12:45,320
وهذه هي كل الخطوات

227
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
هذه صدرية رائعة حقا يا أمي

228
00:12:55,720 --> 00:12:59,240
حسنا، علي أن أغادر الآن
قبل أن أخسر المزيد من كرامتي

229
00:12:59,840 --> 00:13:04,680
والذي من المحتمل أن يحصل
كل لحظة في هذه الغرفة الباردة

230
00:13:07,440 --> 00:13:10,600
(هذا ليس جيدا يا (روبن
هذا ليس جيدا حقا

231
00:13:10,840 --> 00:13:12,400
كيف تفوزين دائما، على أي حال؟

232
00:13:12,520 --> 00:13:17,160
حسنا، ذلك بسبب قوة ملاحظتي
كلكم آل (ستينسون) تقومون بحركة خفية

233
00:13:17,720 --> 00:13:20,320
كلما حاولتم مخادعتنا
"تقولون كلمة "خداع

234
00:13:21,560 --> 00:13:24,240
أنا جائع، هلا نطلب أجنحة مخادعة؟

235
00:13:24,360 --> 00:13:25,880
أزيد عليك بعشرين

236
00:13:26,760 --> 00:13:29,920
عندما جئت، لاحظت وجود
مائدة مفتوحة من الأكل المخادع

237
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
أزيد عليك بخمسين

238
00:13:32,960 --> 00:13:37,080
نحن بحاجة إلى كعك الخداع
خداع التوت الأزرق، آسف

239
00:13:37,240 --> 00:13:40,200
كعك التوت الأزرق المخادع
سأراهن بكل شيء

240
00:13:40,320 --> 00:13:43,200
(لا أصدق ذلك، (روبن
عليك أن تعيدي لها كنزتها ثانية

241
00:13:43,320 --> 00:13:44,360
إنها تحب تلك الكنزة

242
00:13:44,600 --> 00:13:48,880
لقد زيّنتها من الترتر
(في النعش المفتوح لـ(ريك جايمس

243
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
كلا، لن يحدث هذا

244
00:13:50,440 --> 00:13:53,920
أيتها المرأة، بصفتي عريسك
...أنا آمرك

245
00:13:54,160 --> 00:13:57,040
...سنذهب لنمنحكما بعض الخصوصية

246
00:14:00,320 --> 00:14:03,840
هل تريد التراجع عن "أنا آمرك"؟ -
هل يمكنني ذلك، رجاء؟ -

247
00:14:04,240 --> 00:14:08,240
لماذا هذا الأمر هام لك؟ -
لأنها عائلتي -

248
00:14:08,520 --> 00:14:11,440
لذا، إما أن تساعديني
أو لن نمارس الحب ثانية

249
00:14:11,560 --> 00:14:15,440
إن لم تعيدي لهما خدعتهما
!أعني أغراضهما، اللعنة

250
00:14:15,560 --> 00:14:19,360
أردت فقط أن أشعر بأنك تقف بصفي
من الحين للآخر، هذا كل شيء

251
00:14:19,720 --> 00:14:22,000
!سأصبح زوجتك بحق السماء

252
00:14:22,640 --> 00:14:25,120
لكن، اسمع
...إن كان ذلك هاما بالنسبة إليك، خذ

253
00:14:25,800 --> 00:14:29,400
افعل ما تشاء -
شكرا لك -

254
00:14:29,680 --> 00:14:33,360
ورجاء لا تلعبي لعبة بوكر التعري
مع أمي ثانية

255
00:14:33,880 --> 00:14:36,840
فهذا مربك حقا

256
00:14:44,520 --> 00:14:48,680
!ها هو هاتفي
لم أكن أتنصّت

257
00:14:48,800 --> 00:14:51,720
مرحبا يا عزيزي -
ليلي)، كنا مخطئين طوال الوقت) -

258
00:14:51,840 --> 00:14:54,400
لقد أحضر لنا (تيد) آلة صنع القهوة
إنه رجل رائع

259
00:14:54,640 --> 00:14:58,040
(ماذا؟ كلا، (ستيوارت) و(كلوديا
أحضرا لنا آلة القهوة

260
00:14:58,360 --> 00:15:00,920
تيد)، فأر حقير)
لا تذكري اسمه ثانية

261
00:15:01,120 --> 00:15:04,000
تيد) أحضر آلتكما لصنع القهوة)
لقد كنت معه حين ابتاعها

262
00:15:04,120 --> 00:15:05,400
لا أعلم ما ينبغي بي أن أشعر به

263
00:15:05,520 --> 00:15:07,320
(ولكن لقد قال (ستيوارت
إنه هو من أحضرها لنا

264
00:15:07,440 --> 00:15:10,600
(لقد سجّل (ستيوارت) و(كلوديا
دخولهما، لقد رأيتهما في البهو

265
00:15:11,760 --> 00:15:13,240
لنذهب ونعرف حقيقة الأمر

266
00:15:17,400 --> 00:15:19,040
ستيوارت)، بدون كذب)

267
00:15:19,160 --> 00:15:21,440
هل أحضرت لنا حقا
آلة صنع القهوة تلك كهدية زفافنا؟

268
00:15:21,840 --> 00:15:24,880
!بالطبع، يا له من سؤال جنوني

269
00:15:25,640 --> 00:15:29,080
لا يعطوننا ما يكفي من تلك الأشياء -
!يا للهول -

270
00:15:29,200 --> 00:15:33,120
تيد) أحضر آلة القهوة تلك)
وأنت تلاعبت بالأمر لتبدو أنها هديتك

271
00:15:33,560 --> 00:15:36,960
!أنت مخادع، اعترف بذلك -
كلا، هذا جنون -

272
00:15:37,360 --> 00:15:40,720
حقا؟ -
!خدمة الغرف! لصّ بلسم الشعر -

273
00:15:40,840 --> 00:15:42,440
حسنا، أجل، أنا مخادع

274
00:15:42,720 --> 00:15:45,680
(لقد أزلت بطاقة (تيد
وكتبت اسمي بدلا منه

275
00:15:45,800 --> 00:15:49,520
هل تعلم (كلوديا) بهذا؟ -
لا، رجاء لا تخبريها -

276
00:15:50,480 --> 00:15:52,680
لقد كانت تلك الهدية
نقطة تحوّل بالنسبة إلينا

277
00:15:54,720 --> 00:15:59,680
عليّ أن أعترف
كنت على وشك أن أتركك

278
00:16:00,040 --> 00:16:04,760
حزمت الحقائب، وابتعت تذكرة السفر
وأرسلت لشقيقك صورة عارية الصدر

279
00:16:05,000 --> 00:16:09,200
لكن رؤيتك وأنت تمنح صديقتنا
تلك الهدية الرائعة

280
00:16:09,440 --> 00:16:11,560
الآن أراك بطريقة مختلفة

281
00:16:15,040 --> 00:16:17,000
أنا رجل رائع حقا

282
00:16:20,440 --> 00:16:23,440
ومنذ ذلك اليوم
بسبب آلة صنع القهوة تلك

283
00:16:24,040 --> 00:16:26,960
تمكّنا من بناء علاقة قوية ومترابطة

284
00:16:27,440 --> 00:16:31,240
حسنا، احتراما لزواجك
لن أتفوه بكلمة

285
00:16:31,640 --> 00:16:34,280
أبلغ (كلوديا) تحياتي
عندما تنتهي من الاستحمام

286
00:16:34,400 --> 00:16:35,880
هذه ليست (كلوديا)، عمت مساء

287
00:16:38,360 --> 00:16:41,000
انظري ماذا غلّفت لك

288
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
ماذا؟

289
00:16:45,000 --> 00:16:47,280
إذا، لقد ذهبت
(لإعادة الخاتم لـ(جايمس

290
00:16:49,320 --> 00:16:53,520
سعيد لأنك عدت لرشدك
لا يمكن أن تدع زواجك يغيّرك

291
00:16:53,720 --> 00:16:56,560
خذ (توم) كمثال، فهو دائما يقول لي
أنني أمضي وقتا طويلا في النادي الرياضي

292
00:16:56,680 --> 00:16:59,400
تماما، هل من الخطأ
أن تتدرب مرتين أسبوعيا؟

293
00:16:59,520 --> 00:17:01,240
صحيح، أو مرتين يوميا؟ -
...أو مرتين -

294
00:17:01,360 --> 00:17:04,040
مرتين يوميا، حقا؟

295
00:17:04,360 --> 00:17:07,280
ساعات قليلة قبل العمل
وساعات قليلة بعده

296
00:17:07,560 --> 00:17:10,320
إنها الطريقة للحفاظ
على صلابة جسدي الأسود

297
00:17:11,880 --> 00:17:15,200
لا يزال هذا وقتا طويلا لتقضيه
في النادي الرياضي خاصة بوجود طفلين

298
00:17:15,320 --> 00:17:16,960
(أنا أقول دائما لـ(توم

299
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
أريد المحافظة على جسدي
بحال أصبحت عازبا مجددا

300
00:17:19,480 --> 00:17:21,440
واتّضح أنني كنت محقّا

301
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
!يا للهول

302
00:17:25,160 --> 00:17:29,520
(فهمت أخيرا ما كنت تهمهم به (ليلي
عندما لم أكن أعيرها اهتماما سابقا

303
00:17:29,920 --> 00:17:32,760
(أنني سأتزوج (روبن
لكي أكون جزءا من الفريق

304
00:17:32,880 --> 00:17:35,360
ولست مجرد رجل وحيد
في النادي الرياضي

305
00:17:35,480 --> 00:17:37,600
بعضلات رائعة بشهادة الجميع -
شكرا، يا أخي -

306
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
كلا، بل شكرا لك أنت يا أخي

307
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
لن تحصل على ذلك الخاتم

308
00:17:44,960 --> 00:17:48,320
سأدعمك دوما، مهما كان الأمر

309
00:17:49,600 --> 00:17:54,040
شكرا لك، أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضا -

310
00:17:55,480 --> 00:17:58,400
لم أخبرك أفضل جزء، هناك المزيد -
حقا؟ -

311
00:17:59,320 --> 00:18:01,400
جايمس)، دعني أخبرك بهذا)

312
00:18:02,040 --> 00:18:06,080
الآن وقد باتت (روبن) معي
لم نعد شقيقين

313
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
ماذا؟

314
00:18:08,720 --> 00:18:12,360
(إن سقطت أنت و(روبن
من فوق منحدر

315
00:18:12,480 --> 00:18:16,440
وكان لدي يد واحدة حرة
استمتع بالسقوط، وداعا

316
00:18:17,080 --> 00:18:20,040
...إن كنت
أمي! جيد، يجب أن تسمعي هذا أيضا

317
00:18:20,160 --> 00:18:24,840
علاقة الأم وابنها هذه، انتهت
لقد كانت عدة عقود لطيفة

318
00:18:24,960 --> 00:18:28,040
لكن لدي زوجة الآن
لذا، أنت لا تعنين شيئا لي

319
00:18:28,160 --> 00:18:31,560
وحضوري أعياد الشكر والميلاد
ذلك انتهى

320
00:18:31,920 --> 00:18:34,200
لن يحدث مجددا
وهل تعلمان السبب؟

321
00:18:34,320 --> 00:18:38,320
لأن (روبن) قالت ذلك
لقد كان هذا أمرا مباشرا منها

322
00:18:39,640 --> 00:18:42,640
!أراكما لاحقا أيها الخاسران

323
00:18:43,440 --> 00:18:45,440
!يا للهول -
أجل -

324
00:18:45,720 --> 00:18:48,000
الخطيب المثالي لهذا العام؟

325
00:18:48,200 --> 00:18:50,520
أظن أنني أعلم ما سيحدث بعد ذلك -
!يا للهول -

326
00:18:50,640 --> 00:18:53,280
يا للهول، لن أقدر على مغادرة هذه الغرفة
حتى نهاية عطلة نهاية الأسبوع

327
00:18:53,480 --> 00:18:56,960
أنا متأكد من أنه باستطاعتنا أن
نجد ما نفعله

328
00:18:58,160 --> 00:19:00,240
"تيد)، آسف للغاية)" -
كلا، بل أنا آسف -

329
00:19:00,360 --> 00:19:02,240
ما كان يجب أن أقضي
السنوات الست الأخيرة

330
00:19:02,360 --> 00:19:04,400
أحتسي غالونات القهوة
بعدائية سلبية معك

331
00:19:04,520 --> 00:19:08,160
وما كان يجب أن أتلقى درسا في الحياكة
لأعرف كيف أحيك زي هدية الزفاف

332
00:19:08,280 --> 00:19:10,280
أنا نادم على ذلك كله -
"وأنا كذلك" -

333
00:19:10,600 --> 00:19:15,080
لكنني لست نادما على حضور فصل
الحياكة، تعلمت مهارة مفيدة لمدى الحياة

334
00:19:15,200 --> 00:19:19,520
لكن حقا، حتى بدون آلة صنع القهوة
لقد منحتنا أكثر مما يكفي

335
00:19:19,840 --> 00:19:24,640
حسنا، هناك هدية قادمة إليك -
أيا كانت، عليك أن تعيدها -

336
00:19:25,560 --> 00:19:27,040
لقد فات الأوان على ذلك

337
00:19:28,240 --> 00:19:30,600
(مارشال إريكسون) -
أجل؟ -

338
00:19:31,480 --> 00:19:33,240
أحضرت لك البيتزا

339
00:19:34,040 --> 00:19:36,680
تيد)، أنت أفضل صديق على الإطلاق)

340
00:19:36,880 --> 00:19:40,520
(لا تقل كلمة أخرى (مارشال
وفّر ذلك الكلام لرسالة الشكر

341
00:19:40,800 --> 00:19:42,080
ستحصل عليها يا صاح

342
00:19:42,480 --> 00:19:45,960
يا أولاد، وصلتني رسالة الشكر"
"تلك بعد أربعة أشهر

343
00:19:47,280 --> 00:19:48,840
"أربعة أشهر"

344
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
ها أنا أعيد لك كنزتك ثانية

345
00:19:55,440 --> 00:19:58,080
هل هناك سبيل لننسى ما حدث؟

346
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
كلا يا عزيزتي، يمكنك الاحتفاظ بها

347
00:20:01,640 --> 00:20:05,080
يمكنك اعتبارها جائزة الترضية -
جائزة الترضية؟ -

348
00:20:06,600 --> 00:20:10,200
لقد ربحتِ المعركة
لكنني سأربح الحرب

349
00:20:12,920 --> 00:20:14,360
سنرى أيتها الحقيرة

