﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:05,400
"الجمعة 9 مساء، 45 ساعة للزفاف" -
انظر إلى هذا، عطلة زواجك -

2
00:00:05,520 --> 00:00:09,480
أعرف، اقترب كثيرا موعد
ممارسة الحب ثانية، مرّ زمن طويل

3
00:00:09,880 --> 00:00:12,080
أنت و(روبن) كنتما تتعففان؟ -
(أتحدث عنك يا (تيد -

4
00:00:12,400 --> 00:00:13,400
إليك ما في الأمر

5
00:00:13,520 --> 00:00:16,960
كل فتاة تلتقي بها في عطلة الزفاف
يُقرّر أمرها عند الشرب مساء الجمعة

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,280
إن تعرفت إلى الفتاة الخاطئة الليلة

7
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
كل الإثارة التي ستحصل عليها
طوال العطلة هي مصافحة ذاتية

8
00:00:21,680 --> 00:00:23,200
ولا أعني النوع الجيد منها

9
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
المصافحة الذاتية، هذا هو النوع الجيد

10
00:00:27,080 --> 00:00:28,920
حسنا، هذا قرار هام -
الأهم -

11
00:00:29,040 --> 00:00:33,560
هذا يذكّرني بالنص الديني
الذي نعتبره الأكثر تقديسا

12
00:00:34,680 --> 00:00:37,160
"إنديانا جونز) والحملة الأخيرة)"

13
00:00:37,840 --> 00:00:42,680
أتذكر؟ لقد دخلوا غرفة -
حقا؟ أنا من يعمل مع النازيين؟ -

14
00:00:42,920 --> 00:00:45,920
تيد)... اتفقنا؟)

15
00:00:46,760 --> 00:00:50,880
كان عليهم الاختيار
أي كأس كانت الكأس المميزة

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,280
لقد نسيت ما يُطلق عليها
كانت مثل الكأس المقدسة للكؤوس

17
00:00:53,480 --> 00:00:56,760
"كانت تدعى "الكأس المقدسة -
للكؤوس، بالضبط -

18
00:00:56,880 --> 00:01:01,040
...لذا حليف النازيين اختار -
لا تجعلني أفعل هذا، رجاء -

19
00:01:01,360 --> 00:01:04,800
...تيد)، (تيد)، حليف النازيين اختار) -
حسنا، حسنا -

20
00:01:11,920 --> 00:01:17,080
والآن سوف أنفجر -
قام بخيار سيئ -

21
00:01:18,440 --> 00:01:20,000
وبعدها، اختار (إندي) كأسا

22
00:01:24,960 --> 00:01:27,560
أنت اخترت بحكمة

23
00:01:34,600 --> 00:01:36,480
(لذا اختر بحكمة، (تيد

24
00:01:36,720 --> 00:01:40,520
لأساعدك أن تختار، قضيت طوال الأمس
أختار لك أفضل ثلاثة توقعات

25
00:01:40,720 --> 00:01:44,080
وأنا ساعدت، كان إما هذا
!أو كتابة عهودنا، مقرف

26
00:01:44,560 --> 00:01:47,640
(صوفيا)، كانت رفيقة (روبن)
في السكن الجامعي

27
00:01:47,760 --> 00:01:50,360
وعلى ما يبدو
إنها تصرخ في الفراش

28
00:01:50,600 --> 00:01:53,720
أجل، خلال ممارسة الجنس صوتها مماثل
لجرس إنذار سيارة من حقبة التسعينيات

29
00:01:53,840 --> 00:01:55,600
...أتعرف؟ هكذا

30
00:01:59,360 --> 00:02:00,480
الرجال يحبون هذا

31
00:02:01,120 --> 00:02:04,240
كاسي) هي ابنة صديقة أمي المقربة)
لها قصة حزينة

32
00:02:04,360 --> 00:02:09,600
منذ 12 سنة مضت انتهت مسيرتها
كلاعبة جمباز حين كبر ثدياها كثيرا

33
00:02:10,800 --> 00:02:15,800
غرايس) زميلة عمل جديدة)
حظيت بست وضعيات جديدة في الشركة

34
00:02:15,920 --> 00:02:17,840
وهذا كان في حفلة الشركة
لأعياد الميلاد فقط

35
00:02:18,360 --> 00:02:22,560
إذا (غرايس) لن تصل إلا لاحقا
(أنصحك بـ(صوفيا

36
00:02:23,040 --> 00:02:26,320
أشعر بشدة
بأنه يجب أن تشعر بها بشدة

37
00:02:27,720 --> 00:02:29,560
أعتقد أنه تم اتخاذ القرار إذا

38
00:02:29,680 --> 00:02:31,240
تيد)، أليس كذلك؟) -
أجل -

39
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
(أنا (كاسي

40
00:02:33,080 --> 00:02:37,400
ينبئني شيء أننا
سنمرح كثيرا خلال العطلة

41
00:02:40,840 --> 00:02:42,320
(كاسي)، أنا أختار (كاسي)

42
00:02:45,440 --> 00:02:48,400
قمت بخيار سيئ

43
00:03:03,400 --> 00:03:07,360
ها هو القسيس الذي سيزوجنا -
!يا له من رجل عجوز لطيف -

44
00:03:07,480 --> 00:03:09,320
!إنه يبدو مرعبا

45
00:03:09,520 --> 00:03:11,040
يمكن للمظاهر
(أن تكون خادعة يا (ليلي

46
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
لكن ليس في هذه الحالة
إنه عجوز خسيس

47
00:03:15,080 --> 00:03:19,080
لا يمكن أن يكون بهذا السوء
سأجعله يغيّر موقفه

48
00:03:22,080 --> 00:03:25,320
مرحبا، أيها الموقر
أنا (ليلي آلدرين)، وصيفة الشرف

49
00:03:25,760 --> 00:03:28,360
ليس الكثير من الشرف
أنت ترتدين ملابس السافلات

50
00:03:34,400 --> 00:03:37,680
إذا ماذا يجري؟ لمَ لا تخبر زوجتك
أنك حصلت على عرض لتكون قاضيا؟

51
00:03:37,960 --> 00:03:40,400
(ليلي) عزمت على انتقالنا إلى (روما)

52
00:03:40,520 --> 00:03:41,960
لذا يجب أن أخبرها وجها لوجه

53
00:03:42,080 --> 00:03:44,400
بهذه الطريقة، أعرف أنه يمكنني
إقناعها بأنه سيتحتم علينا البقاء

54
00:03:45,360 --> 00:03:48,240
"في المحكمة، ينادونني بـ"المُقنع

55
00:03:48,680 --> 00:03:52,440
هل ينادونك بهذا حقا؟ -
لقد أقنعتهم أن يفعلوا ذلك -

56
00:03:53,400 --> 00:03:57,080
لكن يجب أن تستعد لقضايا المحكمة
هل استعددت لحديثك مع (ليلي)؟

57
00:03:57,200 --> 00:04:02,280
لا أحتاج إلى الاستعداد
يمكنني صياغة شيء لطيف

58
00:04:03,160 --> 00:04:07,160
...عجبا، أنا بالكامل
كيف نصِف هذا الشيء؟

59
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
انتهى أمرك -
انتهى أمري -

60
00:04:11,080 --> 00:04:14,600
آسفة يا (تيد)، لا أعرف
سئمت هذه الرتابة

61
00:04:14,800 --> 00:04:18,560
نتغازل، نحتسي عدة كؤوس وننهي
الليلة بتودد لا يعني شيئا

62
00:04:19,760 --> 00:04:24,000
أجل أنا، أيضا

63
00:04:24,680 --> 00:04:28,120
هل تريد أن تبدأ الليلة
بتودد لا يعني شيئا ونتغازل لاحقا؟

64
00:04:28,360 --> 00:04:29,920
أنت صاحبة رؤية ثورية

65
00:04:34,360 --> 00:04:36,960
من العمل
هل أرد عليه أم أتجاهله؟

66
00:04:37,320 --> 00:04:39,720
أو أرد عليه؟ أم أتجاهله؟
أنسى الأمر؟

67
00:04:40,200 --> 00:04:42,080
أتعرفين؟ هيا، ردي عليه -
حسنا -

68
00:04:43,200 --> 00:04:47,800
مرحبا؟ -
قمت بخيار سيئ -

69
00:04:48,760 --> 00:04:51,960
أنا مطرودة؟
ولكن التعليم هناك وظيفة أحلامي

70
00:04:52,520 --> 00:04:56,360
وأنتم يا رفاق أصدقائي الوحيدون
كلكم تكرهونني؟

71
00:04:57,240 --> 00:05:01,160
هل يمكنني على الأقل توديع الأطفال؟
كل الأطفال يكرهونني؟

72
00:05:07,280 --> 00:05:12,320
لا بأس
إذا، ما كنا على وشك فعله؟

73
00:05:12,560 --> 00:05:16,400
أعتقد أنه كان شيئا لا معنى له
كنس" لا معنى له؟ لا"

74
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
لا، ليس كذلك

75
00:05:19,000 --> 00:05:22,600
أهلا، أهلا
إذا، مشكلة صغيرة

76
00:05:22,880 --> 00:05:26,360
كنت أحاول بشدة ألا أهين كاهنكما

77
00:05:26,640 --> 00:05:29,320
إذا، كيف تقابلت أنت وزوجك؟

78
00:05:30,160 --> 00:05:32,760
لقد كان أول أسبوع لنا في الجامعة

79
00:05:33,360 --> 00:05:35,480
إحتجت إلى مساعدة لتوصيل مذياعي

80
00:05:35,720 --> 00:05:40,280
لذا مشيت في الممر وعرفت فقط
أنه يجب أن أطرق هذا الباب

81
00:05:40,720 --> 00:05:43,840
مارشال) فتح الباب)
لقد كان هذا مقدّرا

82
00:05:43,960 --> 00:05:45,480
أهلا -
مرحبا -

83
00:05:45,600 --> 00:05:50,160
ونحن معا منذ ذلك الحين -
المعذرة -

84
00:05:51,680 --> 00:05:56,040
ما الذي أخطأت به؟
ما الذي أخطأتما به؟

85
00:05:56,760 --> 00:06:00,840
لقد أردناه أن يزوّجنا حقا
كنيسته لديها باب خلفي لطيف

86
00:06:01,840 --> 00:06:03,160
لكن حين التقينا به

87
00:06:03,400 --> 00:06:05,320
لا يُسمح
بالحيوانات الأليفة في كنيستي

88
00:06:05,440 --> 00:06:07,440
لا ملابس غير رسمية في كنيستي

89
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
لا يُسمح بالعلكة
أو الشعارات الرياضية

90
00:06:10,040 --> 00:06:12,160
أيها الموقر، أو المثرثر

91
00:06:12,280 --> 00:06:14,640
مصافحة صلاة -
لا صراخ، لا أجهزة هواتف محمولة -

92
00:06:15,040 --> 00:06:18,840
أحذركما، أرفض معظم طلبات الزواج

93
00:06:19,120 --> 00:06:22,640
(خاصة من أهل (مانهاتن
الثمالى الفاسقين

94
00:06:22,760 --> 00:06:29,480
الذين يريدون أن أزوّجهم لمجرد
أنّ في كنيستي بابا خلفيا لطيفا

95
00:06:30,960 --> 00:06:33,680
هذا عكسنا تماما -
هل هناك أناس هكذا؟ -

96
00:06:33,800 --> 00:06:36,040
حسنا، إذا، كيف
تقابلتما أنتما الاثنان؟

97
00:06:39,360 --> 00:06:44,280
كنا نتواعد منذ الجامعة -
لقد تقابلنا في الأسبوع الأول -

98
00:06:45,360 --> 00:06:48,000
احتجت إلى مساعدة"
"في توصيل مذياعي

99
00:06:48,200 --> 00:06:52,480
لذا مشيت في الممر، وعرفت فقط"
"أنه يجب أن أطرق على هذا الباب

100
00:06:53,040 --> 00:06:56,360
أنا فتحت الباب"
"وكان ذلك مقدرا لنا

101
00:06:58,040 --> 00:06:59,600
أهلا -
مرحبا -

102
00:07:00,840 --> 00:07:02,680
ونحن معا منذ ذلك الحين -
ونحن معا منذ ذلك الحين -

103
00:07:02,800 --> 00:07:07,680
سرقتما قصة تعارفنا؟ -
اضطررنا إلى ذلك، قصتكما جميلة جدا -

104
00:07:07,880 --> 00:07:10,080
لم تقبّلا بعضكما حتى الموعد الثالث

105
00:07:10,200 --> 00:07:12,840
بحلول موعدنا الـ3، حققت إنجازات أكثر
(من (بوب هوب) في جولة (يو أس أو

106
00:07:12,960 --> 00:07:14,320
هذا مجارٍ للأحداث

107
00:07:14,440 --> 00:07:17,520
الآن الموقر (لويل) يعرف أننا كذبنا
عليه، ماذا لو ألغى زواجنا؟

108
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
ماذا؟ هذا سخيف

109
00:07:19,280 --> 00:07:21,920
بارني)، (روبن) يجب أن أتحدث)
معكما على انفراد في الحال

110
00:07:23,520 --> 00:07:28,400
والأمر ليس فقدان عملي فقط
وسيارتي سرقت بكل أشيائي بداخلها

111
00:07:28,680 --> 00:07:30,960
والآن أعتقد أني سأصاب بالأنفلونزا

112
00:07:31,800 --> 00:07:34,160
آسفة، أعتقد أنني كنت
أتحدث لنصف ساعة

113
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
لا بأس، أربعون دقيقة، لا بأس

114
00:07:36,440 --> 00:07:39,120
مع ذلك، أعتقد أنه كان
يمكنني التعامل مع كل هذا

115
00:07:39,240 --> 00:07:43,280
(لو لم يهجرني حبيبي (ويزلي

116
00:07:53,120 --> 00:07:57,240
لمَ لا تخبرينني عن الأمر؟ -
حسنا، يجب أن أعود للبداية -

117
00:07:57,640 --> 00:07:58,880
لا، قبل البداية

118
00:07:59,240 --> 00:08:01,920
...شتاء -
"تبا، هذه الفتاة مملة" -

119
00:08:02,600 --> 00:08:05,040
لو أسرعت، أراهن أنه"
"(ما زال لدي فرصة مع (صوفيا

120
00:08:05,160 --> 00:08:07,400
حسنا، سأحتسي شرابا واحدا"
"مع (كاسي) وبعدها أنسحب

121
00:08:07,760 --> 00:08:12,240
لكن أين؟ إلى الحانة أم غرفة الطعام؟"
"الحانة، أم غرفة الطعام؟

122
00:08:12,360 --> 00:08:14,200
في موعدي الرابع
...مع (ويزلي)، ذهبنا

123
00:08:14,320 --> 00:08:16,920
كاسي)، دعينا نحتسي شرابا إضافيا)
في غرفة الطعام

124
00:08:17,360 --> 00:08:19,920
...قمت بخيارٍ

125
00:08:20,600 --> 00:08:24,640
أهلا أمي، أهلا أبي -
أهلا، طلبنا المقبلات للتو، اجلسا -

126
00:08:26,160 --> 00:08:27,200
سيئ...

127
00:08:31,920 --> 00:08:34,360
مارشال)، ستخوض)
أكبر شجار في حياتك

128
00:08:34,560 --> 00:08:36,760
يجب أن تكون مستعدا
يجب أن تكون قاسيا

129
00:08:36,880 --> 00:08:38,360
أنا قاسٍ -
لا، لستَ كذلك -

130
00:08:38,480 --> 00:08:39,720
لديك وجهة نظر جيدة

131
00:08:39,840 --> 00:08:42,320
والآن، ماذا ستقول لـ(ليلي) بالضبط
حين تدخل من ذلك الباب؟

132
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
حسنا

133
00:08:44,240 --> 00:08:46,880
مرحبا حبيبتي
...إذا اسمعي، تلقّيت اتصالا

134
00:08:47,000 --> 00:08:51,800
لم ترَها منذ أسبوع
أين "افتقدتك"؟ ماذا عن قبلة؟

135
00:08:51,920 --> 00:08:54,520
لا شيء عن تسريحة الشعر الجديدة؟ -
...تسريحة شعر؟ لا يمكنني -

136
00:08:54,640 --> 00:08:58,480
ابدأ من جديد -
ليلي)، مرحبا) -

137
00:08:59,280 --> 00:09:02,520
لقد افتقدتك، وتسريحة شعرك كثيرا

138
00:09:02,640 --> 00:09:06,880
افتقدتك أيضا، لا يسعني الانتظار
لأعبّر لك عن شوقي في السرير الليلة

139
00:09:07,240 --> 00:09:09,320
حسنا، هذا مخيف -
لا تخرج من الدور -

140
00:09:09,960 --> 00:09:13,560
حسنا، إذا اسمعي، تلقّيت
...مكالمة الأسبوع الماضي، وأنا

141
00:09:13,680 --> 00:09:17,920
تحدث عن وجهة نظرها للأمر أولا
ابدأ من جديد

142
00:09:18,800 --> 00:09:21,680
(مرحبا يا (ليلي
لقد افتقدتك وقصة شعرك للغاية

143
00:09:21,800 --> 00:09:23,160
لقد افتقدتك أيضا

144
00:09:23,280 --> 00:09:27,440
(إذا أعرف أنك متحمسة لموضوع (روما -
أنا متحمسة أكثر للفراش الليلة -

145
00:09:29,200 --> 00:09:32,440
بينما كنت مسافرا
...تلقّيت مكالمة هاتفية

146
00:09:32,760 --> 00:09:34,800
كي أكون قاضيا -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

147
00:09:34,920 --> 00:09:37,640
ليلي) لا تقول)
"ما هذا بحق الجحيم؟"

148
00:09:37,760 --> 00:09:40,680
لم أقابلها بعد ولكنها تقول ذلك -
لديك وجهة نظر سديدة -

149
00:09:40,880 --> 00:09:42,520
عجبا، أنت مريع في هذا الأمر

150
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
لماذا كذبنا؟ -
يجب أن نعترف -

151
00:09:47,360 --> 00:09:49,760
بصراحة، أنا مصدوم -
...أعلم، أنا -

152
00:09:49,880 --> 00:09:56,120
صديقتكما (ليلي) روت قصة
لقائكما اللطيفة وكأنها قصتها

153
00:09:57,880 --> 00:10:01,400
!تلك الكاذبة الحقيرة -
أشعر بالصدمة والارتياح -

154
00:10:01,520 --> 00:10:04,320
(هل تعلمان إن كانت (ليلي
تعاني أي مشاكل؟

155
00:10:04,440 --> 00:10:05,880
الشرب -
المخدرات -

156
00:10:06,000 --> 00:10:08,120
...كانت تشرب -
المخدرات... -

157
00:10:09,320 --> 00:10:11,600
(لقد تحدثت مع (بارني) و(روبن

158
00:10:11,880 --> 00:10:14,920
ودعيني أقول إنني مصدوم -
يجب أن تكون كذلك -

159
00:10:15,040 --> 00:10:18,760
الكذب بصفاقة عليّ بهذه الطريقة؟ -
أفهمك جيدا -

160
00:10:18,880 --> 00:10:21,920
كيف تتجرأين على التظاهر
بأن قصتهما الجميلة هي قصتك؟

161
00:10:22,080 --> 00:10:26,840
أعد ذلك الهراء الذي قلته -
أتفهّم دافعك فإنهما ثنائي جميل -

162
00:10:27,000 --> 00:10:30,920
إنهما يناديان بعضهما
(بـ(بارنميلو) و (روبنباد

163
00:10:34,040 --> 00:10:36,960
أجل، أنا أسرق قصصهما

164
00:10:37,200 --> 00:10:42,560
وذلك فقط لأنني وزوجي
نخجل جدا من قصة لقائنا

165
00:10:43,240 --> 00:10:46,160
(تقابلنا فقط لأن صديقه (تيد"
"وقع في غرامي

166
00:10:46,440 --> 00:10:49,400
"ومَن يمكنه لومه؟" -
مارشال)؟) -

167
00:10:49,840 --> 00:10:53,840
أترى تلك الفتاة؟ -
أجل، يبدو أنها تحب العلاقات القذرة -

168
00:10:54,360 --> 00:10:56,440
اذهب لها وقل مرحبا -
لا يمكنني فعل هذا ببساطة -

169
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
أحتاج إلى خطة

170
00:10:57,720 --> 00:11:01,560
...سأنتظر حتى تذهب إلى الحمام ثم -
مرحبا، هل قابلت (تيد)؟ -

171
00:11:02,560 --> 00:11:04,000
...آسف، لا أستطيع أن

172
00:11:04,240 --> 00:11:07,400
والآن بعد سنوات من الكذب"
"والخيانة والخداع

173
00:11:07,520 --> 00:11:08,800
"ها نحن قد تزوجنا"

174
00:11:09,120 --> 00:11:10,800
لكن ماذا يمكنني أن أقول؟

175
00:11:10,920 --> 00:11:13,520
زوجي معتل اجتماعيا
عاشر أكثر من مئة امرأة

176
00:11:13,760 --> 00:11:16,600
وأنا سافلة تركت رئيسي
في العمل يتحسسني مرة

177
00:11:16,720 --> 00:11:19,840
!أنا مَن تحسّسه -
بحقك، العدد أكثر من 250 امرأة -

178
00:11:19,960 --> 00:11:23,880
إن أردتما التزوّج في كنيستي
كفّا عن مخالفة الوصية التاسعة

179
00:11:24,000 --> 00:11:26,960
الفتيات السمينات ممنوعات" -
"!ألا تكذب -

180
00:11:28,080 --> 00:11:29,240
على الفتيات السمينات؟

181
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
!أنتم تقتلونني
!أنتم تقتلونني

182
00:11:31,160 --> 00:11:36,360
هذه كانت حلوى رائعة -
"حلوى" تشبه كلمة "صحراء" -

183
00:11:37,080 --> 00:11:41,680
ويوجد رمل في الصحراء
وهناك أيضا رمل على الشاطئ

184
00:11:42,240 --> 00:11:46,760
وأنا و(ويزلي) قدنا السيارة
بجانب الشاطئ ذات مرة

185
00:11:48,200 --> 00:11:49,360
المعذرة

186
00:11:51,440 --> 00:11:52,480
"الآن فرصتي للرحيل"

187
00:11:52,600 --> 00:11:55,360
لا، سأنتظر 5 ثوانٍ أخرى"
"لئلا أبدو مستعجلا على الرحيل

188
00:11:55,480 --> 00:12:00,000
"...أربعة، ثلاثة، اثنان" -
شكرا لك على مرافقة ابنتنا -

189
00:12:00,200 --> 00:12:03,680
قد تكون مملة جدا أحيانا، صحيح؟
استمتعا سويا، نراك لاحقا

190
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
أنت تستمر في الإخفاق الليلة

191
00:12:10,800 --> 00:12:12,760
(ولكن يا (ليلي
العمل كقاضٍ وظيفة أحلامي

192
00:12:13,040 --> 00:12:15,640
إذا وظيفة أحلامك
أهم من وظيفة أحلامي؟

193
00:12:15,880 --> 00:12:19,800
بالضبط، الآن بدأتِ تفهمينني -
كلا، ابدأ من جديد -

194
00:12:20,200 --> 00:12:23,040
إذا وظيفة أحلامك
أهم من وظيفة أحلامي؟

195
00:12:23,160 --> 00:12:26,920
ولكن يا عزيزتي لديك بالفعل
!أفضل وظيفة في العالم، أنت أم

196
00:12:27,040 --> 00:12:28,320
لا، ابدأ من جديد

197
00:12:28,440 --> 00:12:31,640
إذا وظيفة أحلامك
أهم من وظيفة أحلامي؟

198
00:12:31,760 --> 00:12:34,160
توقفت عن التبول
في حوض الاستحمام من أجلك

199
00:12:34,280 --> 00:12:35,960
لا، ابدأ من جديد

200
00:12:36,120 --> 00:12:38,840
إذا وظيفة أحلامك
أهم من وظيفة أحلامي؟

201
00:12:39,160 --> 00:12:43,040
بالطبع لا، لكن الأمر
لا يتعلق بمستقبلنا فحسب

202
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
إنه متعلق بمستقبل الجميع

203
00:12:44,880 --> 00:12:47,560
عندما كنت محاميا، لم أقدر
على إيقاف تسبّب النفط بالتلوث

204
00:12:47,680 --> 00:12:51,160
لكن بالعمل كقاضٍ، ربما سأقدر على ذلك
ولهذا قبلت بالوظيفة

205
00:12:52,280 --> 00:12:54,160
لقد أقنعتك للتو

206
00:12:54,280 --> 00:12:57,960
مهلا، هل سبق أن قبلت الوظيفة
بدون إخبار زوجتك؟

207
00:12:58,360 --> 00:13:01,000
ابدأي من جديد
ابدأي من جديد

208
00:13:01,120 --> 00:13:02,360
ما هذا بحق الجحيم؟

209
00:13:04,840 --> 00:13:05,920
(مرحبا أيها الموقر (لويل

210
00:13:06,720 --> 00:13:09,120
حسنا، لقد أنجزت دوري
والآن دورك

211
00:13:11,040 --> 00:13:15,880
الحقيقة هي أن لدينا تاريخا مشتركا
معقدا وفوضويا، ولسنا فخورين به

212
00:13:16,120 --> 00:13:21,120
ولكننا آسفان لأننا كذبنا
ونأمل في مسامحتك لنا

213
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
لا، لا يمكنني فعل ذلك

214
00:13:26,720 --> 00:13:30,600
يجب أن تجدا قسيسا جديدا -
حسنا، هذه الأشياء تحدث -

215
00:13:30,840 --> 00:13:33,360
وكنيسة جديدة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

216
00:13:35,360 --> 00:13:37,520
"لا يمكن لهذا الأمسية أن تزداد سوءا"

217
00:13:38,040 --> 00:13:40,440
ادفع متى شئت -
"!تبا" -

218
00:13:41,800 --> 00:13:44,320
(مرحبا يا (تيد
شكرا لأنك رائع للغاية

219
00:13:44,600 --> 00:13:46,520
أنا محظوظة لقضائي
عطلة هذا الأسبوع معك

220
00:13:46,840 --> 00:13:49,800
حسنا، بهذا الشأن

221
00:13:49,920 --> 00:13:53,480
...يجب أن أذهب لأتأكد من -
ماذا عن الجنس؟ -

222
00:13:53,600 --> 00:13:55,200
غرفتي قريبة جدا

223
00:13:56,040 --> 00:13:58,560
صوفيا)، مرحبا) -
!(يا للهول، (ويزلي -

224
00:13:59,000 --> 00:14:01,760
مهلا، هذا هو (ويزلي)؟ -
(مرحبا يا (كاسي -

225
00:14:02,360 --> 00:14:04,400
قال والداك إنّ لديك حبيبا جديدا

226
00:14:04,720 --> 00:14:08,200
حبيب" هي كلمة سابقة لأوانها"
رغم أنني دفعت ثمن العشاء

227
00:14:08,480 --> 00:14:11,360
أنا و(تيد) سعيدان للغاية -
حقا؟ -

228
00:14:11,520 --> 00:14:15,360
رغم أنه لن يكون بديلا عنك أبدا

229
00:14:19,120 --> 00:14:22,400
(مرحبا يا (صوفيا
(أنا (تيد)، صديق (روبن

230
00:14:23,160 --> 00:14:26,920
ما رأيك لو أعطينا هذين الصديقين
القديمين فرصة للتعويض عما فاتهما

231
00:14:27,040 --> 00:14:28,280
وربما نذهب أنا وأنت لاحتساء مشروب؟

232
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
هل تحاول التقرّب مني؟ -
...يا رجل -

233
00:14:30,360 --> 00:14:31,840
(لنذهب يا (تيد

234
00:14:35,640 --> 00:14:39,080
البقشيش الذي تركته سيئ

235
00:14:44,200 --> 00:14:47,280
اسمعي، أعلم أنه لم يكن علي
(قبول الوظيفة بدون إخبار (ليلي

236
00:14:47,400 --> 00:14:50,920
لماذا أنت مستاءة بهذا الشأن؟ -
لأنني أعلم تماما ما ستمر به -

237
00:14:51,440 --> 00:14:54,680
لطالما حلمت بأن أحظى
بحياة مهنية أفخر بها

238
00:14:54,800 --> 00:15:00,000
ولكن زوجي لم يساندني أبدا
وفي النهاية، اضطررت إلى اتخاذ قرار

239
00:15:00,680 --> 00:15:04,560
والآن، كل يوم أخرج للدفاع عن الأخيار
وأحب فعل ذلك

240
00:15:05,120 --> 00:15:10,160
ألا تستحق زوجتك ذلك أيضا؟ -
عجبا، ربما أنتِ على حق -

241
00:15:11,080 --> 00:15:14,160
لم أدرك مدى التضحيات
التي قمت بها

242
00:15:15,400 --> 00:15:18,800
ما هي وظيفتك على أي حال؟ -
أنا محامية في شركة نفط كبيرة -

243
00:15:18,920 --> 00:15:20,680
ما هذا بحق الجحيم؟

244
00:15:21,640 --> 00:15:24,600
أنت تعلمين أنني محامٍ بيئي
ولهذا لا تريدينني أن أصبح قاضيا

245
00:15:24,720 --> 00:15:26,360
ولكنك السبب الرئيسي
لرغبتي في أن أكون قاضيا

246
00:15:26,680 --> 00:15:29,040
أنت تجسيد لمضمون الشرير
ومظهره أيضا

247
00:15:29,440 --> 00:15:31,240
!من الداخل والخارج

248
00:15:32,880 --> 00:15:36,480
رجاء، هل هناك أي طريقة لنغيّر رأيك؟ -
لا، لا، لا -

249
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
أنتما شخصان سيئان جدا

250
00:15:38,960 --> 00:15:41,680
ووجدنا بعضنا في هذا العالم المجنون

251
00:15:42,800 --> 00:15:47,320
وكذبتما حول كيف تقابلتما
لذا رجاء ارحلا الآن

252
00:15:49,800 --> 00:15:53,680
أتعلم؟ أنت محق
لم يكن علينا أن نكذب بشأن قصتنا

253
00:15:54,440 --> 00:15:55,800
أنا أحب قصتنا

254
00:15:56,040 --> 00:15:58,840
بالطبع إنها فوضوية
ولكنها أوصلتنا إلى هنا

255
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
نحن على وشك الزواج -
أنا أيضا أحبها -

256
00:16:02,160 --> 00:16:04,240
وأحب كل جزء فوضوي فيها

257
00:16:04,360 --> 00:16:08,720
أحب أنك جامعت أكثر من 250 امرأة
قبل أن تقرر أنني المفضّلة لديك

258
00:16:08,880 --> 00:16:12,720
هذا يقتلني -
وأحب أننا شعرنا بضرورة الجماع معا -

259
00:16:12,840 --> 00:16:15,200
بينما كنا نواعد آخرين -
هذا حقا يقتلني -

260
00:16:15,720 --> 00:16:19,960
وأحب أن عرضك للزواج مني
تضمن نادي تعرٍ والكذب علي

261
00:16:20,080 --> 00:16:23,160
والتظاهر بأنك تجامع
امرأة أكرهها لشهرين

262
00:16:23,280 --> 00:16:26,240
أحب أننا نستمر في احتساب
الغرف المختلفة التي تجامعنا فيها

263
00:16:26,400 --> 00:16:29,600
أحب أننا منذ أسبوعين
وضعنا هذه الغرفة في القائمة

264
00:16:30,920 --> 00:16:32,000
بحقك أيها الموقر

265
00:16:32,160 --> 00:16:33,840
لا بد من أن هذا يستحق رد فعل
أليس كذلك؟

266
00:16:33,960 --> 00:16:35,760
هنا في موضع كتاب التراتيل
...قمنا بـ

267
00:16:36,000 --> 00:16:37,280
...نحن

268
00:16:50,960 --> 00:16:52,840
هذا ليس ما نريده

269
00:17:00,160 --> 00:17:03,160
هل أنت بخير؟
أعتقد أن رؤية حبيبك السابق

270
00:17:03,280 --> 00:17:05,640
كانت أكثر من طاقتك -
لا، إطلاقا -

271
00:17:06,160 --> 00:17:12,520
لا أريد إلا أنت
أجل، أريد أن أهز عالمك

272
00:17:13,440 --> 00:17:18,800
وأنت مثير للغاية
أود امتطاءك كجواد قزم

273
00:17:19,280 --> 00:17:21,400
...(حسنا، (كاسي
...كاسي)، نعم)

274
00:17:21,520 --> 00:17:26,360
لا يمكننا فعل ذلك
أنت تبكين، ومعدية

275
00:17:27,400 --> 00:17:32,200
أنت تمرين بأسبوع سيئ جدا
أعتقد أن عليك أخذ الأمور بروية

276
00:17:33,800 --> 00:17:37,040
أنت محق، لست في وضع جيد -
لا -

277
00:17:38,040 --> 00:17:41,920
عجبا! على الأرجح كنت سأتركك
تفعل كل شيء مجنون معي

278
00:17:46,440 --> 00:17:49,720
تماما -
أنا أعفيك -

279
00:17:50,320 --> 00:17:53,640
اقضِ وقتا ممتعا في هذه العطلة
قابل أحدا آخر

280
00:17:53,920 --> 00:17:56,240
"أجل، أجل، كن هادئا"
حسنا

281
00:17:56,360 --> 00:17:58,520
"لكنني لم أستطع مقابلة أحد آخر"

282
00:17:58,640 --> 00:18:02,040
تيد)، الجميع هنا يقولون إنكما)
أنت و(كاسي) ثنائي نهاية الأسبوع

283
00:18:02,160 --> 00:18:03,920
ما مدى روعة ذلك؟

284
00:18:04,600 --> 00:18:06,960
بارني) كان محقا)"
"قمت بخيار سيئ

285
00:18:07,080 --> 00:18:10,480
رآنا الجميع معا"
"والآن ضاعت مني كل نهاية الأسبوع

286
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
"...حتى"

287
00:18:12,960 --> 00:18:16,360
مرحبا، لقد جئت للتو
هل فاتني أي شيء؟

288
00:18:17,320 --> 00:18:19,080
إطلاقا، أنت (غرايس)، أليس كذلك؟

289
00:18:19,320 --> 00:18:23,440
أنا (تيد)، دعينا نذهب لاحتساء مشروب
قبل أن تتحدثي مع أحد أو تسمعي شيئا

290
00:18:25,960 --> 00:18:30,560
مرحبا يا رفيقيّ، كيف تمر ليلتكما؟ -
القسيس مات للتو -

291
00:18:31,120 --> 00:18:34,240
يمكننا استخدام الكنيسة
ولكن لدينا يومان فقط لنجد قسيسا جديدا

292
00:18:34,520 --> 00:18:35,600
...إلا إذا

293
00:18:35,960 --> 00:18:38,240
(الزفاف عند (بيرني -
(لن نقوم بخدعة الزفاف عند (بيرني -

294
00:18:38,360 --> 00:18:43,240
!هذا مريع
هل يجب أن أشرب نخبا على شرفه؟

295
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
بالطبع يجب أن أفعل هذا
يا جماعة؟

296
00:18:49,200 --> 00:18:50,640
(نخب القسيس (لويل

297
00:18:50,760 --> 00:18:57,320
...ربما مات الليلة ولكنه -
!العم (روبرت) مات؟ لا -

298
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
احظي بعطلة أسبوع جميلة

299
00:19:08,040 --> 00:19:10,480
كل ما فعلته تلك الليلة"
"هو الاختيار بشكل سيئ

300
00:19:10,640 --> 00:19:13,760
(ولكن بفضل (كاسي"
"لم أقابل أحدا في ذلك الزفاف

301
00:19:14,480 --> 00:19:18,520
ولو فعلت ذلك"
"ربما لما التقيت بوالدتكم

302
00:19:19,280 --> 00:19:22,280
لذا ربما بطريقة ما"
"اخترت بحكمة

303
00:19:26,200 --> 00:19:28,880
بالرغم من أنني"
"لم أشعر بذلك مطلقا آنذاك

304
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
(لقد اختارت (ويزلي

305
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
كنت أتحرق شوقا
لأقول هذا طوال الليل

306
00:19:40,120 --> 00:19:43,440
اسمعي، آسف لأنني صرخت في وجهك
والحقيقة هي أنك محقّة

307
00:19:43,560 --> 00:19:45,360
كنت مخطئا في قبول تلك الوظيفة
(بدون إخبار (ليلي

308
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
يجب ألا أكون قاسيا معها
يجب أن أكون عادلا

309
00:19:48,800 --> 00:19:51,800
(شكرا يا (مارشال
أنا أيضا يجب أن أعتذر

310
00:19:52,640 --> 00:19:54,920
بينما كنت تملأ السيارة بالوقود

311
00:19:55,160 --> 00:20:02,040
كنت غاضبة وبعثت رسالة نصية أخبر
فيها زوجتك بأنك قبلت وظيفة القاضي

312
00:20:04,400 --> 00:20:05,880
لا تنسَ أن تمدح شعرها

