﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,880
أيها الأولاد، حين تعطلت"
"(حافلة عمكم (مارشل

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
على بعد خمسة أميال"
"(من فندق (فار هامبتون

3
00:00:06,160 --> 00:00:09,120
"قام بتعهّد" -
أستطيع السير لهذه المسافة البعيدة -

4
00:00:09,320 --> 00:00:12,160
"أجل، كانت حلقة أخرى مشوقة" -
"السبت الـ10 صباحا" -

5
00:00:12,280 --> 00:00:17,760
"20 ساعة قبل الزفاف" -
"(من (مارشل ضد الآلة" -

6
00:00:18,840 --> 00:00:22,440
يبدأ بطلنا رحلته"
"بعزيمة وبريق في عينيه

7
00:00:22,680 --> 00:00:26,880
لكن لننتقل سريعا إلى وقت لاحق"
"مع انحطاط كبير

8
00:00:27,640 --> 00:00:32,400
تعب وجف الماء من جسمه"
"وكان يتكلم بهذيان

9
00:00:32,760 --> 00:00:37,800
مهلا لحظة، لمَ يقف"
"بيغ فوت) قرب ذاك السياج؟)

10
00:00:38,560 --> 00:00:40,400
مرحبا، أنت لم ترَ هذا

11
00:00:41,320 --> 00:00:46,160
أنا لا أهلوس"
"بيغ فوت) موجود حقا)

12
00:00:46,600 --> 00:00:49,720
لكن يعرف الجميع أنه"
"أقلع عن تدخين السجائر قبل أعوام

13
00:00:50,080 --> 00:00:51,800
"سحقا، أنا أفقد صوابي"

14
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
عذرا

15
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
أتحتاجان إلى توصيلة؟

16
00:01:01,200 --> 00:01:02,840
"وهكذا قابل (مارشل) والدتكم"

17
00:01:16,000 --> 00:01:18,400
هذا رائع
المجموعة كلها هنا

18
00:01:18,960 --> 00:01:20,800
حسنا... المجموعة كلها تقريبا

19
00:01:21,040 --> 00:01:23,920
أجل، تنقص قطعة واحدة
محبوبة من الأحجية

20
00:01:26,200 --> 00:01:28,520
(زجاجة ويسكي (غلين ماكينا
عمرها 30 عاما

21
00:01:30,240 --> 00:01:33,120
كانت عطلة الأسبوع تلك"
"مميتة ليس فقط لزجاجة واحدة

22
00:01:33,760 --> 00:01:37,720
بل لزجاجتين من ويسكي ثمنه"
"600 دولار لشرب نخب مميز في زفاف

23
00:01:39,280 --> 00:01:40,600
وأين (مارشل) أيضا؟

24
00:01:40,960 --> 00:01:44,000
ما زلت لا أصدق أنه قبل
بمنصب القاضي بدون علمي

25
00:01:44,320 --> 00:01:46,280
اسمعوا، أعرف أنّ الوضع فوضوي

26
00:01:46,400 --> 00:01:49,760
(حلمي ضد حلم (مارشل
لن أرغمكم على الاختيار بيننا

27
00:01:49,960 --> 00:01:53,360
جيد لأنني أؤيد (مارشل) كليا
كان ذلك ليكون مربكا جدا

28
00:01:54,400 --> 00:01:56,240
لنذهب ونرَ إن كان لديهم
ويسكي (غلين ماكينا) عند المشرب

29
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
حسنا

30
00:01:58,520 --> 00:02:01,120
(لا تغضبي، يظن (بارني
أنه في حال كان لديه صديق قاضٍ

31
00:02:01,240 --> 00:02:03,920
فسيتخلص من جميع مخالفاته
للتبول في العلن

32
00:02:04,520 --> 00:02:06,280
كم يتبول (بارني) غالبا في العلن؟

33
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
كثيرا

34
00:02:09,360 --> 00:02:11,320
لكن لا تقلقي
أنا إلى جانبك

35
00:02:12,840 --> 00:02:14,360
كيف الحال يا صديقتيّ؟

36
00:02:15,400 --> 00:02:17,320
"عجبا، من هذا الغبي؟"

37
00:02:17,560 --> 00:02:20,600
ومع أية واحدة منا"
"سيحاول المغازلة؟

38
00:02:21,440 --> 00:02:23,080
كلتاكما تبدوان جميلتين الليلة

39
00:02:23,320 --> 00:02:25,880
"يحاول المعاشرة الثلاثية"

40
00:02:26,200 --> 00:02:28,960
هل تستطيعين تخيل القيام"
"بمعاشرة ثلاثية مع هذا الغريب الأطوار؟

41
00:02:29,560 --> 00:02:34,240
كأن هذا صحيح، أنا وأنت"
"وهذا الشاب عراة نمارس العلاقة

42
00:02:34,440 --> 00:02:36,920
ثم يتعب فأنا وأنت نستمر"
"بممارسة العلاقة

43
00:02:37,040 --> 00:02:40,080
"(ليلي)"

44
00:02:40,360 --> 00:02:41,720
"غبي جدا"

45
00:02:42,520 --> 00:02:44,120
"حسنا، سأتخلص منه"

46
00:02:44,560 --> 00:02:47,880
بالمناسبة، أنا متحمس جدا
(للزفاف غدا، (روبن

47
00:02:48,360 --> 00:02:50,720
(يشرّفني جدا أنك و(بارني
طلبتما مني المشاركة فيه

48
00:02:52,120 --> 00:02:54,720
نحن من يشرّفنا وجودك هنا

49
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
أيها الضيف العزيز

50
00:02:59,200 --> 00:03:00,440
"ساعديني، من هذا؟"

51
00:03:00,920 --> 00:03:03,280
ربما هو واحد"
"من أقاربك الكنديين البعيدين

52
00:03:03,680 --> 00:03:07,600
هل جميع أصابعك وأسنانك مصانة؟

53
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
أجل

54
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
"ليس أحد أقاربي"

55
00:03:13,080 --> 00:03:16,400
شكرا مجددا على اصطحابنا
كانا يومين جنونيين

56
00:03:16,520 --> 00:03:17,800
لا يمكنك تصور ما مررنا به

57
00:03:18,040 --> 00:03:22,160
مهلا، دعني أحزر
كنت تزور أحد أقاربك؟

58
00:03:22,280 --> 00:03:23,800
ربما والدتك؟

59
00:03:24,680 --> 00:03:28,080
أشعر بأنها في الغرب الأوسط
(في مكان كـ(ويسكونسن

60
00:03:28,400 --> 00:03:29,480
لا، (مينيسوتا)؟

61
00:03:30,400 --> 00:03:32,720
أنت بارعة في هذا

62
00:03:32,840 --> 00:03:35,280
تخطط لرحلة خلف البحار
مع زوجتك

63
00:03:36,040 --> 00:03:39,280
أرى صهباء مشاكسة تحب الفن

64
00:03:39,520 --> 00:03:41,720
(تلقت عرض عمل في (أوروبا
(ربما (فرنسا

65
00:03:41,840 --> 00:03:42,960
لا! (إيطاليا)؟

66
00:03:44,400 --> 00:03:48,000
...هذه محاولة عشوائية لكن
روما)؟)

67
00:03:51,080 --> 00:03:56,440
ربما سأترجل هنا -
لن تذهب إلى أي مكان -

68
00:03:58,480 --> 00:04:00,760
لا، أعبث معك فحسب
كنتُ في القطار مع زوجتك

69
00:04:01,160 --> 00:04:03,320
هي أخبرتني بكل شيء عنك
أنت (مارشل) حتما

70
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
كنت أتفقد الطفل

71
00:04:12,680 --> 00:04:17,440
مهلا لحظة، مهلا، كلتاكما علقتما
على السطح في ملابسكما الداخلية؟

72
00:04:18,080 --> 00:04:20,680
أنتما مضحكتان جدا وفاتنتان

73
00:04:21,880 --> 00:04:23,400
"ألديك فكرة من يكون هذا الرجل؟"

74
00:04:23,520 --> 00:04:27,440
لا، لكن أحب كم يرى"
"أننا مضحكتان وفاتنتان

75
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
"نحن مضحكتان وفاتنتان بالفعل"

76
00:04:30,240 --> 00:04:32,320
سأهتم بجولة الشراب التالية -
شكرا -

77
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
(شكرا، (ليل

78
00:04:34,200 --> 00:04:36,360
آسف إن تطفلت فجأة عليكما

79
00:04:36,480 --> 00:04:39,920
قد أكون تواقا أكثر من اللازم
للتواصل أحيانا

80
00:04:40,520 --> 00:04:41,880
ربما بسبب طفولتي

81
00:04:43,000 --> 00:04:45,280
صحيح، بسبب ما جرى

82
00:04:46,000 --> 00:04:49,680
توفيت والدتي في رحلة صيد
حين كنت صغيرا جدا

83
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
أجل، هذا ما جرى

84
00:04:52,240 --> 00:04:53,840
آسف، هذا محزن جدا

85
00:04:54,880 --> 00:04:58,520
روبن)، كيف هي أحوالك؟)

86
00:04:59,040 --> 00:05:02,160
لا شيء
لا شيء مهم بأية حال

87
00:05:03,880 --> 00:05:05,120
أنت تكلمينني أنا

88
00:05:07,240 --> 00:05:08,840
(هنالك مسألة مع (ليلي

89
00:05:09,960 --> 00:05:14,120
تيد)، إن كنت تريد حقا إحضار زجاجة)
(غلين ماكينا) عمرها 30 عاما لـ(بارني)

90
00:05:14,400 --> 00:05:16,640
فأنا أحضرت الأخيرة
(من متجر الكحول في (فار هامبتون

91
00:05:16,920 --> 00:05:20,720
الأمن هناك مهزلة -
لا، لا أريد معرفة ذلك -

92
00:05:20,960 --> 00:05:23,160
لن أكون شريكا
في سرقة كبرى

93
00:05:23,280 --> 00:05:25,600
لا أنكر أو أؤكد شيئا

94
00:05:25,920 --> 00:05:28,800
لكن هنالك نافذة مرتفعة جدا
...في غرفة التخزين وإن تسلقت

95
00:05:28,920 --> 00:05:31,760
أنا لا أصغي
(أحب (بارني

96
00:05:31,880 --> 00:05:33,240
لكن لن أدخل السجن من أجله

97
00:05:33,640 --> 00:05:35,600
ماذا؟ حقا؟ لم لا؟
كنت لأدخل السجن من أجلك

98
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
لا، لن تفعل -
بلى -

99
00:05:37,120 --> 00:05:38,920
دخول السجن من أجل
صديقي الأعز هو أروع أمر

100
00:05:39,320 --> 00:05:42,360
حقا؟ هذا أروع أمر؟ -
أجل -

101
00:05:42,480 --> 00:05:47,000
إنه أنبل بل أروع أمر أخوي
يمكن فعله لصديقي الأخوي

102
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
(لذا أجل (تيد
هذا أروع أمر

103
00:05:50,040 --> 00:05:51,800
"تستخدم عبارة "هذا أروع حلم
باستهتار

104
00:05:51,920 --> 00:05:53,680
أخبرني بمرة أخرى قلتها فيها

105
00:05:53,800 --> 00:05:56,720
بذلة من البروشوتو
لكي تأكل نفسك عاريا، هذا أروع أمر

106
00:05:56,840 --> 00:05:59,680
قطيع أسود تقاتل تيرانوصوروس
هذا أروع أمر

107
00:06:00,000 --> 00:06:03,280
التغوط عن عام بأكمله
خلال 24 ساعة بلا توقف

108
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
بدون الاضطرار للتغوط مجددا
لبقية العام، هذا أروع أمر

109
00:06:06,920 --> 00:06:09,400
لم أقل قط
إنّ يوم التغوط هو أروع أمر

110
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
قلت إنّ العلم
...اقترب جدا من ابتكار حبة

111
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
لا يمكن أن يكون هنالك
إلا أروع أمر واحد

112
00:06:13,440 --> 00:06:15,320
أتقول إنه دخول السجن
من أجل صديق عزيز؟

113
00:06:15,520 --> 00:06:17,960
هل تقبل أنه الأمر الأروع الوحيد
إلى الأبد؟

114
00:06:19,360 --> 00:06:20,640
أجل -
ممتاز -

115
00:06:20,920 --> 00:06:22,080
لم تعد تستطيع
استخدام تلك العبارة مجددا

116
00:06:22,280 --> 00:06:23,720
وهذا أروع أمر بالنسبة إلي

117
00:06:24,760 --> 00:06:26,560
(ليلي)، أخبرتني (روبن)
(للتو عن (إيطاليا

118
00:06:26,840 --> 00:06:29,200
أجل، سيكون الأمر رائعا

119
00:06:29,400 --> 00:06:33,280
في حال أقنعت زوجي
بالوفاء بوعده والانتقال إلى هناك معي

120
00:06:34,160 --> 00:06:36,600
روبن)، أعرف أنك قلت لي)
(إنك تريدين أن يفوز (مارشل

121
00:06:36,720 --> 00:06:39,040
لكن لا أعلم
سأؤيد (ليلي) في هذا

122
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
أراكما لاحقا يا صديقتيّ

123
00:06:44,400 --> 00:06:47,480
شكرا مجددا على إنقاذنا -
لا أتوقف عادة هكذا -

124
00:06:47,600 --> 00:06:50,840
لكنني كنت مضطرة
من أجل أظرف مسافر متطفل في العالم

125
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
شكرا

126
00:06:53,720 --> 00:06:55,200
(تتكلمين عن (مارفن

127
00:06:55,600 --> 00:06:58,160
آسف، كان يوما طويلا جدا

128
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
حين نصل إلى هناك
سأدعوك لشرب كأس

129
00:07:00,360 --> 00:07:04,800
شكرا لكن بعد أن أوصلك
سأعود إلى المدينة

130
00:07:05,000 --> 00:07:07,720
ظننتك قلت إنّ فرقتك الموسيقية
ستعزف في حفل الزفاف، لم تغادرين؟

131
00:07:07,880 --> 00:07:11,800
المغني الرئيسي شرير
إنه مسبب متاعب كبير

132
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
يفسد حياة الناس من أجل متعته

133
00:07:14,120 --> 00:07:18,880
سيذهب إلى صديقين
وسيجد الأمر الوحيد الذي سيدمر صداقتهما

134
00:07:19,000 --> 00:07:22,080
وسيقضي عليها

135
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
ما اسمه؟

136
00:07:26,000 --> 00:07:27,240
كيف الحال يا صديقيّ؟

137
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
"(دارين)"

138
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
تؤيدين (مارشل)؟

139
00:07:36,400 --> 00:07:39,080
لمَ لا ترتدين قميص
تأييد (مارشل)؟

140
00:07:39,200 --> 00:07:41,960
ما مقاسك؟ خائنة كبيرة؟ -
لا، لا -

141
00:07:42,640 --> 00:07:46,720
...ما قلته كان
...عنيت فقط

142
00:07:47,040 --> 00:07:48,240
كيف وصلنا إلى هذه المرحلة؟

143
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
هذا هو السؤال
الذي تُترك وأنت تطرحه على نفسك

144
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
إليك كيف يفعل ذلك

145
00:07:51,960 --> 00:07:57,640
أولا، يجعلك تشعر بأنك الشخص
الأكثر فتنة وفكاهة في العالم

146
00:07:58,120 --> 00:08:00,640
أنتما مضحكان جدا وفاتنان

147
00:08:01,160 --> 00:08:03,840
أحب كم يرى"
"أننا مضحكان وفاتنان

148
00:08:04,040 --> 00:08:06,360
"نحن مضحكان وفاتنان بالفعل"

149
00:08:07,640 --> 00:08:11,040
ثم يجد صلة واهية ما معك
بناء على مسقط رأسك

150
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
كليفلند)؟) -
أجل -

151
00:08:12,320 --> 00:08:15,120
غالوتشيز) يقدم أفضل خبز بيبيروني) -
!أفضل خبز بيبيروني -

152
00:08:15,720 --> 00:08:18,920
!(و(ستاتن آيلند
يتقاتل الرجال على أفنيتهم الأمامية

153
00:08:19,240 --> 00:08:20,560
!كأنك من هناك

154
00:08:22,520 --> 00:08:25,400
"هذا الرجل رائع" -
"رائع جدا" -

155
00:08:25,520 --> 00:08:27,000
"سأدخل السجن حتما من أجله"

156
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
"هذا مؤلم"

157
00:08:29,680 --> 00:08:32,880
ثم يخبرك بسر عميق شخصيّ

158
00:08:33,000 --> 00:08:35,840
يكون عادة القصة الخلفية
المأساوية من فيلم رسوم متحركة للأولاد

159
00:08:35,960 --> 00:08:37,800
توفيت والدتي في رحلة صيد

160
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
يكون فيلم (بامبي) غالبا

161
00:08:39,960 --> 00:08:43,960
مستشار موثوق
خان وقتل أبي

162
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
(وأحيانا يستخدم فيلم (لايون كينغ

163
00:08:46,600 --> 00:08:47,640
ليست لدي عائلة

164
00:08:48,360 --> 00:08:52,000
لكن أظن أنني ربما
وجدت أخوين الليلة

165
00:08:53,920 --> 00:08:55,360
آسف، هذا محزن جدا

166
00:08:55,920 --> 00:08:58,080
لا بأس يا رجل -
سأحضر لك كأسا -

167
00:08:58,720 --> 00:09:02,920
وبعدئذ حين يكسب ثقتك"
"يبدأ الفحص العاطفي العميق

168
00:09:03,200 --> 00:09:06,480
تيد)، كيف هي أحوالك؟)

169
00:09:07,080 --> 00:09:10,360
حسنا، ثمة أمر
انسَ الأمر

170
00:09:11,840 --> 00:09:13,720
أنت تكلمني أنا

171
00:09:16,400 --> 00:09:19,960
اسمعي، عنيت فقط
أنّ هنالك جانبين لهذه القصة

172
00:09:20,080 --> 00:09:22,200
أجل، (إيطاليا) هي حلمك

173
00:09:22,320 --> 00:09:24,200
(لكن حلم (مارشل
هو أن يكون قاضيا

174
00:09:24,400 --> 00:09:27,000
بالإضافة إلى تعليم طائر استوائي
الكوميديا بأدوات الزخرفة

175
00:09:27,160 --> 00:09:29,120
!لا علاقة لـ(باروت توب) بهذا

176
00:09:29,840 --> 00:09:32,400
لا أحتاج إلى الموضوعية
أنت صديقتي العزيزة

177
00:09:32,560 --> 00:09:35,520
وأحتاج فقط إلى دعمك -
أفهمك، لك ذلك -

178
00:09:36,240 --> 00:09:38,080
آسفة -
أنا أيضا -

179
00:09:38,200 --> 00:09:41,160
نسيت هاتفي
تتكلمان على الأرجح عن تفاصيل الزفاف

180
00:09:41,400 --> 00:09:43,960
لا إشبينة ستخطف الأضواء
بمشكلتها

181
00:09:44,080 --> 00:09:45,480
في عطلة الأسبوع الأهم للعروس
هل أنا محق؟

182
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
حافظا على الصدق يا صديقتيّ

183
00:09:49,760 --> 00:09:52,880
هو محق
لمَ هذا يتعلق بك فحسب؟

184
00:09:53,000 --> 00:09:55,360
(كنتِ منشغلة بـ(مارشل
طوال عطلة الأسبوع

185
00:09:55,480 --> 00:09:57,920
هذا غير صحيح -
كنت تنامين مع دمية -

186
00:09:58,040 --> 00:09:59,920
مصنوعة من وسائد
!أسميتها تيمنا به

187
00:10:00,080 --> 00:10:02,320
!غير صحيح
بعد أن نقوم بما علينا

188
00:10:02,440 --> 00:10:03,560
(أجعل (مارشبيلو
!ينام على الأريكة

189
00:10:03,840 --> 00:10:05,360
!هذا سخيف جدا

190
00:10:05,760 --> 00:10:08,800
ماذا فعل (دارين) بك؟ -
قبل أعوام قليلة -

191
00:10:08,920 --> 00:10:11,080
أسست فرقة موسيقية
كانت سخيفة

192
00:10:11,280 --> 00:10:13,560
أسستها مع أخرقين
من معهد الأعمال

193
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
يحرجني إخبارك باسمها

194
00:10:17,120 --> 00:10:20,520
أسستُ فرقة موسيقية من محامين اسمها
"المرح، المرح كله ولا شيء إلا المرح"

195
00:10:20,880 --> 00:10:24,080
أشعر الآن بالأمان للتكلم عن فرقتي
"الاقتصاديون الخارقون المسوخ"

196
00:10:25,640 --> 00:10:28,440
(بأية حال، أحضرت (دارين
لنتقاسم الغناء الرئيسي

197
00:10:28,560 --> 00:10:31,720
وهو استولى على الفرقة
أخذ مني أولا الغناء الفردي

198
00:10:31,840 --> 00:10:33,320
ثم تراجعت لأصبح مغنية ثانوية

199
00:10:33,680 --> 00:10:36,880
والآن لا أستخدم الميكروفون
(إلا بعد الخروج الزائف الأول لـ(دارين

200
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
حين أقول
"أتريدون المزيد من (دارين)؟"

201
00:10:40,840 --> 00:10:43,600
ثم وجدت اليوم
هذا الإعلان على الإنترنت

202
00:10:45,040 --> 00:10:47,160
"مطلوب عازف مؤخرة؟" -
أبعد إبهامك -

203
00:10:47,680 --> 00:10:49,280
"مطلوب عازف غيتار جهير"

204
00:10:50,080 --> 00:10:51,720
مهلا، كان سيطردك
من فرقتك الخاصة؟

205
00:10:51,920 --> 00:10:55,680
...أجل، لكن بدلا من ذلك
أنا استقلت

206
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
استقلت؟ أهذا كل شيء؟

207
00:10:58,040 --> 00:10:59,960
لكنها فرقتك، عليك الثأر

208
00:11:00,480 --> 00:11:03,120
من الغريب أن تقول هذا
لأنني بينما كنت أغادر الفندق

209
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
صادفت أحدهم

210
00:11:05,200 --> 00:11:07,760
عليك سرقة شاحنة هذا الحقير

211
00:11:08,480 --> 00:11:10,920
!عدالة (ألدرين)، رائع

212
00:11:11,360 --> 00:11:13,600
زوجتك رائعة -
إنها الأروع -

213
00:11:15,360 --> 00:11:19,680
هل ذكرت أنني أفسد حلمها
بالانتقال إلى (إيطاليا)؟

214
00:11:20,160 --> 00:11:22,120
أجل، طُرح الأمر

215
00:11:22,760 --> 00:11:25,400
عليك سرقة شاحنة هذا الحقير

216
00:11:26,560 --> 00:11:29,360
ودهس زوجي بها

217
00:11:30,320 --> 00:11:33,560
أظنك ستخوض حديثا قاسيا -
أجل، وأنت أيضا -

218
00:11:34,160 --> 00:11:37,200
(حين نصل إلى فندق (فار هامبتون
(ستدخلين وتقفين بوجه (دارين

219
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
!بحقك
!(أنا نلت منه بعدالة (ألدرين

220
00:11:39,800 --> 00:11:42,520
أجل، لكن أراهن أنك
ستعيدين له هذه الشاحنة

221
00:11:42,840 --> 00:11:44,720
هل ستتبولين فيها قليلا
على الأقل؟

222
00:11:45,640 --> 00:11:49,280
كنت سأملأها بالوقود وأغسلها -
أنت لطيفة جدا -

223
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
أنا مثلك

224
00:11:52,000 --> 00:11:54,640
عليك أحيانا الدفاع عن نفسك

225
00:11:54,880 --> 00:11:59,280
أذعن دوما وأؤيد الآخر
لا أستطيع تحمّل المواجهة

226
00:11:59,400 --> 00:12:01,280
!بلى، تستطيعين -
حججك مقنعة -

227
00:12:02,640 --> 00:12:06,160
اسمعي، أنا لا أعرفك
لكن أرى أنك قوية

228
00:12:07,080 --> 00:12:10,880
إنها فرقتك أنت
لا تدعي (دارين) يسرقها منك

229
00:12:13,040 --> 00:12:16,840
لا يمكن هزم الشرير
أصبح مشكلة شخص آخر الآن

230
00:12:18,840 --> 00:12:21,120
آسفة إن كنت قد التهيت
في عطلة الأسبوع هذه

231
00:12:21,840 --> 00:12:23,320
دعينا لا نتشاجر بعد الآن، اتفقنا؟

232
00:12:24,120 --> 00:12:26,440
(جيد، (روبن
أخبرتِ (ليلي) أخيرا

233
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
بأنك تشعرين بأنها تتخلى عنك
(كصديقة بذهابها إلى (إيطاليا

234
00:12:28,840 --> 00:12:30,680
الصراحة تعني التقدم
حافظي على روعتك

235
00:12:33,920 --> 00:12:37,160
(تيد)، حين تنتقل إلى (شيكاغو)
(تذوق بيتزا (غازولاز

236
00:12:38,160 --> 00:12:39,160
السلام عليكما يا أخويّ

237
00:12:46,760 --> 00:12:50,640
ستنتقل إلى (شيكاغو)؟
أهذا مكان حقيقي حتى؟

238
00:12:51,080 --> 00:12:54,160
إنه نوع بيتزا
تيد)، لا يمكن العيش في بيتزا)

239
00:12:54,480 --> 00:12:56,400
تلقيت عرض عمل مذهلا هناك

240
00:12:56,520 --> 00:12:58,680
اسمع، (ليلي) تعرف
لكن (مارشل) و(روبن) لا يعرفان

241
00:12:58,800 --> 00:13:02,120
لذا تكتّم على الأمر رجاء -
!ستنتقل إلى (شيكاغو)؟ -

242
00:13:02,920 --> 00:13:05,160
!(سينتقل إلى (شيكاغو

243
00:13:06,800 --> 00:13:10,280
متى ستنتقل؟ أخبرني بأنك لن تفعل
قبل العام المقبل على الأقل أو ما شابه

244
00:13:10,400 --> 00:13:13,840
لن أفعل قبل... الاثنين

245
00:13:14,600 --> 00:13:15,800
!الاثنين

246
00:13:16,840 --> 00:13:19,680
إذا ستختفي ببساطة
في اليوم التالي لزفافي؟

247
00:13:19,920 --> 00:13:22,520
بعد عشرة أعوام
من كوننا أعز صديقين

248
00:13:22,640 --> 00:13:24,400
...في الواقع، (مارشل) هو -
!لا تفكر في الأمر حتى -

249
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
هذا عادل كفاية -
ستنذرني قبل يوم واحد؟ -

250
00:13:27,640 --> 00:13:29,800
لم أرد أن تستاء
في عطلة أسبوع زفافك

251
00:13:30,440 --> 00:13:33,120
لا، لا بأس
سيسهل علي أن أودعك

252
00:13:33,240 --> 00:13:34,360
بعد أن أصبحت أعرف
كم أعني لك

253
00:13:41,000 --> 00:13:43,520
مرحبا -
مرحبا -

254
00:13:44,560 --> 00:13:47,200
لم أكن قط أؤيد (مارشل) فعليا

255
00:13:48,040 --> 00:13:49,920
كنت أؤيد عدم فقدان
صديقتي الأعز

256
00:13:51,240 --> 00:13:53,960
هذه أنانية مني
أينما تذهبين

257
00:13:54,560 --> 00:13:56,520
سأكون إلى جانبك
وسأبقى كذلك دوما

258
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
...ولأثبت ذلك

259
00:14:03,280 --> 00:14:06,120
ماذا ستفعلين بـ(مارشبيلو)؟ -
سأمسك بذراعيه إلى الخلف -

260
00:14:06,240 --> 00:14:08,240
بينما توسعين هذا الوغد ضربا

261
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
لأن هذا ما يفعله
أعز الأصدقاء

262
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
شكرا، هذا لن يساعدني -
جربي ذلك، لكمة واحدة -

263
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
هذا شعور جميل

264
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
أجل، أحسنت عزيزتي
الرأس، الجسم، الرأس

265
00:14:23,720 --> 00:14:24,760
الرأس، الجسم، الرأس

266
00:14:27,560 --> 00:14:30,680
بارني)، انتظر، انتظر)
صداقتك تهمني حقا

267
00:14:30,800 --> 00:14:33,240
...أقسم بوالدتي
لا، أقسم بالله

268
00:14:33,600 --> 00:14:35,240
(لا، أقسم بـ(هيف

269
00:14:36,160 --> 00:14:37,320
لا تستخدم هذا الاسم عبثا

270
00:14:38,240 --> 00:14:41,480
إن كان الشخص يهمك
فستخبره بأنك ستنتقل إلى مكان آخر

271
00:14:41,800 --> 00:14:43,920
أنا مجرد رجل ما
(كنت تعرفه في (نيويورك

272
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
...كيف

273
00:14:59,040 --> 00:15:03,480
هذه زجاجة ثمنها 600 دولار
تيد)... إنها سرقة كبرى)

274
00:15:03,600 --> 00:15:06,760
قد تدخل السجن حقا بسبب هذا -
هذا أروع أمر -

275
00:15:09,160 --> 00:15:14,480
(إذا... ستنتقل إلى (شيكاغو -
(سأنتقل إلى (شيكاغو -

276
00:15:14,880 --> 00:15:18,280
(أعرف أنّ (مارشل) و(ليلي
قد يرحلان لكن لعام فقط

277
00:15:18,400 --> 00:15:20,040
وفي هذه الأثناء
سنرى بعضنا بعضا دوما

278
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
(أنا وأنت و(روبن

279
00:15:28,160 --> 00:15:29,240
أحتاج إلى بداية جديدة

280
00:15:31,680 --> 00:15:34,400
سأفتقدك -
سأفتقدك كثيرا -

281
00:15:38,280 --> 00:15:39,760
حسنا، لقد وصلنا

282
00:15:40,680 --> 00:15:42,520
حظا سعيدا في الداخل -
شكرا -

283
00:15:43,400 --> 00:15:45,560
ولا تقلقي
سأصرخ في حفل الاستقبال

284
00:15:45,720 --> 00:15:48,760
"!المغني الرئيسي تافه جدا"
بعد كل أغنية

285
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
سأجد ما هو أفضل
"من "تافه جدا

286
00:15:52,720 --> 00:15:54,280
لا، عبارة "تافه جدا" ممتازة

287
00:15:57,280 --> 00:15:59,080
لا يمكنك أن تصرخ هذا
على المغني الرئيسي

288
00:16:00,200 --> 00:16:02,720
لأنني لست تافهة جدا

289
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
...مهلا، أتقولين -
سأدخل -

290
00:16:05,680 --> 00:16:08,680
وأنا و(دارين) سنتكلم
!عن فرقتي أنا

291
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
تافه جدا

292
00:16:16,240 --> 00:16:21,600
لمعلوماتك، كلمته الأولى
"كانت "أمي

293
00:16:23,160 --> 00:16:28,440
هذه فرقتي، أنا أسستها
وإن كان ثمة من سيُطرد هنا

294
00:16:28,560 --> 00:16:32,880
(فهو أنت، (دارين
لذا ارحل أيها التافه

295
00:16:34,480 --> 00:16:36,800
هل هذا مخيف ولو قليلا؟ -
كلا -

296
00:16:37,360 --> 00:16:39,360
والحياكة لا تساعد -
آسفة -

297
00:16:39,640 --> 00:16:41,200
قابلت للتو طفلا
ويحتاج إلى قبعة

298
00:16:41,560 --> 00:16:46,200
(لا يمكنك طرد (دارين
يرى كم أنني مضحك وفاتن

299
00:16:46,480 --> 00:16:51,840
كما أنه ملهم جدا كيف تخطى
صدمة الباراكودا التي أكلت أمه

300
00:16:52,400 --> 00:16:53,760
سحقا! هذا من فيلم
!(فايندينغ نيمو)

301
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
هذه قصة جديدة

302
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
لا يمكن هزم الشرير

303
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
(خطة جديدة، (لاينوس
إن رأيتني في أية مرحلة الليلة

304
00:17:03,120 --> 00:17:04,960
...مع كأس فارغة -
الشراب المستمر -

305
00:17:05,200 --> 00:17:06,720
إنه خيار رائج جدا
في عطلة الأسبوع هذه

306
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
(شكرا، (لاينوس

307
00:17:13,320 --> 00:17:15,200
ليلي)؟)
(ليلي)

308
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
(ليلي)

309
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
استراحة؟

310
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
استراحة

311
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
(شكرا، (لاينوس

312
00:17:46,760 --> 00:17:48,160
هنالك أشرار حقيقيون
في هذا العالم

313
00:17:49,360 --> 00:17:51,240
لكنهم لا يواجهون دوما
العدالة الحقيقية، صحيح؟

314
00:17:53,040 --> 00:17:54,880
نريد أن نصدق أنّ القدر
سينال منهم

315
00:17:55,320 --> 00:17:57,360
حسنا، من يريد كأسا؟
أنا سأسرقه

316
00:17:59,680 --> 00:18:02,920
لكن القدر لا يتدخل دوما

317
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
أحب كم أنّ زواجكما قوي
(ولا ضرورة لتخسري وزنا، (لويز

318
00:18:06,800 --> 00:18:09,720
مهما قال لي
أراكما حين تغيران رأيكما يا صديقيّ

319
00:18:13,240 --> 00:18:14,360
آسف يا أصدقائي

320
00:18:15,120 --> 00:18:17,400
أظن أنّ علينا تقبّل
...أنه أحيانا في الحياة

321
00:18:19,320 --> 00:18:21,400
لا نرى تلك الضربة القاضية

322
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
أيمكنني الحصول
على بعض الثلج؟

323
00:18:31,160 --> 00:18:33,160
لكمني الإشبين في وجهي
بلا سبب

324
00:18:34,520 --> 00:18:37,280
أتجدين هذا مضحكا؟
أتعلمين؟ أنا أستقيل

325
00:18:37,480 --> 00:18:39,200
يمكنك استعادة فرقتك السخيفة

326
00:18:39,640 --> 00:18:42,520
أفتقد وجودي في فرقة
يتعامل فيها الناس بلباقة

327
00:18:42,640 --> 00:18:44,280
وحيث لا دراما

328
00:18:45,080 --> 00:18:47,000
سأعود إلى فرقة
نيو غانز أند روزز) الجديدة)

329
00:18:49,280 --> 00:18:51,040
لاينوس)، مهمن كان ذاك الإشبين)

330
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
أود أن أقدم له كأسا مزدوجة
من أفضل ويسكي لديك

331
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
تفضل

332
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
أهذه من أحدكم؟ -
كلا -

333
00:19:19,160 --> 00:19:20,520
هذا مذهل، ما هذا؟

334
00:19:20,720 --> 00:19:22,520
(إنه ويسكي (غلين ماكينا
من 35 عاما

335
00:19:24,040 --> 00:19:26,960
مهلا لحظة، كان لديك طوال هذا الوقت
غلين ماكينا) من 35 عاما؟)

336
00:19:27,080 --> 00:19:29,880
لمَ لم تقل ذلك؟ -
لم تسألوا عن صنف الـ35 عاما -

337
00:19:30,640 --> 00:19:33,640
أيها الأولاد، إنها الكأس"
"الأولى التي قدمتها لي والدتكم يوما

338
00:19:40,360 --> 00:19:43,640
بارني)، آسف جدا)
لأنني فوت تمرين العشاء

339
00:19:44,360 --> 00:19:48,600
لا بأس، لم نلاحظ حتى غيابك
أيها الأخرق

340
00:19:49,120 --> 00:19:50,880
اسمع، أعرف أنني لا أستطيع
التعويض عن تأخري

341
00:19:51,000 --> 00:19:54,080
لكنني أحضرت لك هدية مميزة -
أعطني إياها أيها الغبي -

342
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
قد تود الانتظار
لما بعد صدور صور الزفاف

343
00:19:56,360 --> 00:19:58,880
أعطني إياها الآن
يا صاحب النفس الكريه من السفر

344
00:19:59,000 --> 00:20:00,280
حسنا (بارني)، سأعطيك إياها

345
00:20:03,120 --> 00:20:04,720
!يا إلهي، إنها صفعة
لا أعرف لما كنت بغيضا هكذا

346
00:20:05,520 --> 00:20:07,160
"...يتبع"

