﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:05,040
"حسنا، انتهى الأمر" -
"سأضبط التوقيت الآن" -

2
00:00:07,240 --> 00:00:10,360
المخاض مريع، أليس كذلك؟ -
نعم، ذلك الاسم الذي يبدو ممتعا؟ -

3
00:00:11,080 --> 00:00:12,200
إنه مضلل بالكامل

4
00:00:13,440 --> 00:00:15,960
حري بك أن تنجبي هذا الطفل سريعا
تعرفين قاعدة أمي

5
00:00:16,400 --> 00:00:18,080
"لا شيء جيد يحصل بعد الثانية فجرا"

6
00:00:18,320 --> 00:00:21,440
لا أصدق هذا كما لا أصدق
ما أخبرني به ابنها

7
00:00:21,840 --> 00:00:24,240
فلنذهب لنهاية أسبوع أخيرة"
"قبل ولادة الطفل

8
00:00:24,360 --> 00:00:25,960
"سيكون ذلك ممتعا"

9
00:00:26,400 --> 00:00:29,840
أكره أن ألومك على شيء
ولكن لا ينبغي بك أن تصغي إلي

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
أنت تعرفين هذا -
هذا خطأي -

11
00:00:35,240 --> 00:00:36,440
ها قد حان طلق آخر -
بهذه السرعة؟ -

12
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
نعم، نعم

13
00:00:37,680 --> 00:00:39,440
حسنا، علينا الذهاب
إلى المستشفى، هيا

14
00:00:40,080 --> 00:00:45,320
"فندق (فارهامبتون)، عام 2017"

15
00:00:45,440 --> 00:00:47,800
"فندق (فارهامبتون)، اليوم الحاضر"

16
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
آثار صفعة (مارشال) لي
ليست ظاهرة، صحيح؟

17
00:00:50,680 --> 00:00:52,560
"يبدو وجهك كإشارة "عدم السير

18
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
يبدو وجهك كالصورة السلبية
(لعلبة (همبرغر هيلبر

19
00:00:55,600 --> 00:00:58,360
يمكن لقارئ الكف أن يتنبأ
بمستقبل (مارشال) بدراسة وجهك

20
00:00:58,480 --> 00:01:01,480
عبارة "تحدث إلى اليد لأن الوجه
ليس مصغيا إليك" لا تناسبك

21
00:01:01,600 --> 00:01:06,160
لأنّ اليد على وجهك -
كانت إجابة "نعم" تكفيني -

22
00:01:07,400 --> 00:01:11,680
عزيزي، اشتقت إليك كثيرا
أنا غاضبة جدا

23
00:01:11,800 --> 00:01:15,960
سأمزّقك إربا الليلة
!سأمزّقك إربا الليلة

24
00:01:16,080 --> 00:01:20,520
حسنا، حسنا، قلنا إننا لن نتشاجر
حتى يتفرق أفراد المجموعة، أتذكرين هذا؟

25
00:01:21,200 --> 00:01:24,520
(منذ أن سمعت (ليلي) أنّ (مارشال"
"قبل عرض وظيفة القاضي

26
00:01:24,640 --> 00:01:26,800
ما هدد العام الذي خططنا"
"(بتمضيته في (إيطاليا

27
00:01:26,920 --> 00:01:28,840
"علم كلاهما أنّ شجارا كبيرا سيقع"

28
00:01:29,040 --> 00:01:30,920
"...ولكن عندما شاهدا بعضهما أخيرا"

29
00:01:31,600 --> 00:01:34,120
استراحة؟ -
استراحة -

30
00:01:34,240 --> 00:01:38,120
لـ(ليلي) و(مارشال) تاريخ طويل"
"في تأجيل جدالاتهما

31
00:01:38,560 --> 00:01:42,000
أحيانا يؤجلانها إذ تطرأ عليهما"
"أشياء أخرى ليفعلاها

32
00:01:42,120 --> 00:01:46,080
علينا أن نتبع ميزانيتنا
...لا يمكنك أن تشتري

33
00:01:46,200 --> 00:01:49,600
إزالة شعر المنطقة الخاصة
وزيوت جسد خاصة بالوضعيات الحماسية

34
00:01:49,720 --> 00:01:51,080
وأشياء قابلة للأكل... استراحة

35
00:01:52,360 --> 00:01:55,480
أحيانا، يتوقفان كي يحولا"
"دون تغيّر موضوع الشجار فجأة

36
00:01:55,640 --> 00:01:59,240
عزيزتي، لا يمكنني أن أحتمل
تواجد أحذيتك في كل أنحاء المنزل

37
00:01:59,360 --> 00:02:01,520
!لمَ لا؟ إنني أتحمّل والدتك المريعة

38
00:02:02,200 --> 00:02:03,240
استراحة -
استراحة -

39
00:02:03,840 --> 00:02:04,920
"والآن، كونهما في استراحة"

40
00:02:05,040 --> 00:02:09,040
أدرك (مارشال) أنه سيفعل المستحيل"
"لإطالة الاستراحة قدر الإمكان

41
00:02:09,440 --> 00:02:11,480
حسنا، حان وقت الخلود إلى النوم
أمامنا يوم حافل غدا

42
00:02:11,880 --> 00:02:13,800
يوم حافل غدا -
!تبا للغد! الليلة هذه حافلة -

43
00:02:13,920 --> 00:02:17,600
سنجعل هذه الليلة حافلة -
سنجعل هذه الليلة حافلة -

44
00:02:18,440 --> 00:02:21,400
أعني، كم الساعة على أي حال؟

45
00:02:22,480 --> 00:02:24,400
الأحد الثانية فجرا"
"قبل الزفاف بـ16 ساعة

46
00:02:24,520 --> 00:02:26,120
الأحد الثانية ودقيقة فجرا"
"قبل الزفاف بـ16 ساعة

47
00:02:38,880 --> 00:02:40,160
أين الطفل؟

48
00:02:41,680 --> 00:02:44,320
!المصعد -
!المصعد -

49
00:02:44,440 --> 00:02:48,200
لا نسأم هذه الدعابة أبدا -
وليست مستوحاة من أحداث حقيقية -

50
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
كلا، ليست كذلك

51
00:02:49,960 --> 00:02:52,360
على أي حال، سترعى جليسة الأطفال
مارفن) طوال الليل)

52
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
والآن، أفضل ما صادفته
في رحلتي عبر البلاد

53
00:02:57,160 --> 00:03:02,520
فقرة أحب أن أدعوها "تذكارات محرجة
"أحضرتها من منزل (تيد) في طفولته

54
00:03:05,440 --> 00:03:07,480
"تيد) الرائع بالكامل)"

55
00:03:08,120 --> 00:03:11,040
هل سرقت هذا من طفل آخر يُدعى
تيد)؟ ما زلت في مرحلة الإحماء)

56
00:03:11,760 --> 00:03:14,760
...هذا ممتع، جميعنا
إنني أستمتع بوقتي

57
00:03:15,480 --> 00:03:17,960
عندما تضغطون على هذه اللعبة
...(يقول تسجيل صوتي لـ(تيد

58
00:03:18,360 --> 00:03:20,040
"أحبك يا أمي"

59
00:03:20,480 --> 00:03:23,040
هذا لطيف
لمَ ستسخر منه على ذلك؟

60
00:03:23,160 --> 00:03:24,560
أعطاها إياه عندما كان بعمر الـ19 عاما

61
00:03:25,200 --> 00:03:27,040
"أحبك يا أمي"

62
00:03:28,360 --> 00:03:34,360
وأخيرا، صورة لـ(تيد) الشاب مع
صديقه المقرب في ملابس رعاة البقر

63
00:03:34,480 --> 00:03:37,760
لا عليك، دعه وشأنه -
كان صديقه المقرب بالونا -

64
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
أريد أن أرى هذه الصورة
أكثر من رغبتي في الزواج

65
00:03:42,320 --> 00:03:44,280
أكرهك كثيرا

66
00:03:49,680 --> 00:03:52,840
يا أولاد، على مر السنوات"
"(رأينا شتى المستويات من ترنح (بارني

67
00:03:53,240 --> 00:03:55,560
كيف حالك؟ -
"(ترنح بمستوى (ريتشارد دوسون" -

68
00:03:55,680 --> 00:03:56,880
هل هذه شقيقتك؟

69
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
"ترنح إلى حد التخطيط مع غرباء"

70
00:04:00,560 --> 00:04:05,840
مرحبا، أنا وأصحابي سنتقاسم ثمن
(حصص زمنية في (فلينت)، (ميشيغين

71
00:04:06,120 --> 00:04:09,360
وسبق أن حجزنا تذاكر
لا يمكن استعادة ثمنها

72
00:04:09,520 --> 00:04:12,840
!هيا، سأشتري لكم دراجات نارية
!أصحاب الطريق

73
00:04:13,000 --> 00:04:14,720
"(والترنح بمستوى (مارسيل مارسو"

74
00:04:16,840 --> 00:04:20,280
ولكن علمنا أنّ الليلة تنتهي"
"(متى ما أصبح (بارني) مترنحا كـ(جابا

75
00:04:20,400 --> 00:04:26,400
مترنحا جدا لدرجة أنّ كلامه يصبح مثل"
"(كلام (جابا هات) من عودة (جيداي

76
00:04:29,200 --> 00:04:31,720
حسنا، علينا الخلود إلى النوم
ينتظرنا يوم حافل غدا

77
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
يوم حافل غدا

78
00:04:33,600 --> 00:04:35,760
تبا للغد
فلنحظَ بليلة حافلة الآن

79
00:04:36,040 --> 00:04:39,680
سنحظى بليلة حافلة الليلة -
لا يا (مارشال)، فلنرحل الآن -

80
00:04:40,320 --> 00:04:43,800
حسنا، حسنا
أظن أنه علينا أن نفعل هذا

81
00:04:44,280 --> 00:04:46,600
أولا، أعلم مدى أهمية
إيطاليا) بالنسبة لك)

82
00:04:46,920 --> 00:04:48,560
اصمت وأقم علاقة معي

83
00:04:49,960 --> 00:04:52,120
حسنا، علينا الخلود إلى النوم

84
00:04:54,760 --> 00:04:59,920
نعم، يجب أن أشذّب شعر أذني صباحا
وكأنها غابة مطرية في الداخل

85
00:05:00,600 --> 00:05:03,680
لمَ ستطلعنا على هذه المعلومة؟ -
لأنها الحقيقة -

86
00:05:03,800 --> 00:05:06,560
وكذلك أوسخت ربطة عنقي
قليلا في المرحاض

87
00:05:08,200 --> 00:05:10,960
بارني)، مَن أطول؟ أنا أو أنت؟)

88
00:05:11,080 --> 00:05:13,200
أنت أطول
أضع كعبا في كل أحذيتي

89
00:05:13,640 --> 00:05:16,880
!(يا للهول، (روبن
بلغ (بارني) مستوى جديدا

90
00:05:17,320 --> 00:05:20,160
وكأنه ترنح من تناول مصل الحقيقة
لا يمكنه أن يكذب

91
00:05:20,480 --> 00:05:23,600
إذا يمكننا أخيرا الحصول على الإجابات
التي لطالما تساءلنا عنها

92
00:05:23,720 --> 00:05:25,240
اسمعي، أعلم أنك قلت
عليك الخلود إلى النوم

93
00:05:25,360 --> 00:05:27,000
...ولكن أظن أنه -
!تبا للغد -

94
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
سنحظى بليلة حافلة الآن -
نعم -

95
00:05:29,800 --> 00:05:31,920
مرحبا يا صاح -
مرحبا يا صاح -

96
00:05:33,080 --> 00:05:35,960
مهلا، ألسنا في فترة استراحة؟

97
00:05:36,080 --> 00:05:37,360
ليس بعد، أنا بحاجة إليك

98
00:05:37,480 --> 00:05:40,440
حالما ننتهي من ممارسة الجنس
سوف نكمل شجارنا

99
00:05:40,560 --> 00:05:41,720
إذا، لن نتشاجر

100
00:05:41,840 --> 00:05:46,080
إلا عندما ننتهي من ممارسة الجنس

101
00:05:47,040 --> 00:05:49,480
قبلت التحدي

102
00:05:52,920 --> 00:05:56,640
للتوضيح فقط، بعد انتهائنا من
ممارسة الجنس

103
00:05:56,760 --> 00:05:57,960
سوف نكمل شجارنا؟

104
00:05:58,080 --> 00:05:59,560
هذا صحيح

105
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
المعذرة

106
00:06:07,680 --> 00:06:10,040
حسنا يا (مارش)، هذا وقت الانطلاق

107
00:06:10,640 --> 00:06:13,320
حظيت بعلاقات رائعة من قبل
(أغلبها كان مع (ليلي

108
00:06:13,960 --> 00:06:15,200
وقلة منها وحدك

109
00:06:15,800 --> 00:06:19,320
(وسنحظى دوما بقناة البهارات (غليتش
غير المشفرة من العام 1993

110
00:06:19,520 --> 00:06:22,000
ولكن يجب أن يكون
هذا أهم أداء في حياتك

111
00:06:22,200 --> 00:06:25,720
(جيمي هندريكس) في (مونتي راي)
(جايمس براون) في (أبولو)

112
00:06:25,840 --> 00:06:27,840
فرقة الـ(فانك) لكلية الحقوق
في أي مكان

113
00:06:28,280 --> 00:06:32,920
لذا اخرج وأقم علاقة مع زوجتك
لأطول فترة ممكنة

114
00:06:35,280 --> 00:06:38,160
كون أنفاسي تخطّفت منذ الآن
أمرا لا يبشّر بالخير

115
00:06:40,680 --> 00:06:46,000
إذا سيجيب (بارني) عن أي سؤال
نطرحه عليه بالحقيقة

116
00:06:46,400 --> 00:06:47,560
أفترض ذلك

117
00:06:48,800 --> 00:06:52,560
(عزيزي، عندما بثوا أغنية (بريان آدمز
على المذياع

118
00:06:52,680 --> 00:06:55,800
هل طارت بعوضتان إلى عينيك
في الوقت نفسه؟

119
00:06:56,400 --> 00:07:01,840
لا، تأثّرت كثيرا في حقيقة
أنه يفعل كل ما يفعله لأجلها

120
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
هذا صحيح

121
00:07:04,480 --> 00:07:07,520
حسنا، ما التالي؟
صعب جدا أن أعرف أين أبدأ

122
00:07:07,640 --> 00:07:09,800
...هناك أمور كثيرة -
ماذا فعلت لأمي؟ -

123
00:07:11,000 --> 00:07:15,040
"...تلك الليلة، كنا في سيارتي" -
كنت مخطئا، لا يمكن تحمل هذا -

124
00:07:15,840 --> 00:07:17,280
صِف لي الأمر بتعابير البيسبول

125
00:07:17,840 --> 00:07:20,600
طُردت في محاولة مني
لإحراز هدف غير مسموح لي به

126
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
يمكنني تقبّل ذلك

127
00:07:26,440 --> 00:07:30,040
ماذا عن المرة التي دخلت فيها المطعم
واضعا نظارات بأشعة سينية ثلاثية؟

128
00:07:31,720 --> 00:07:35,200
مرحبا بكما أيتها السيدتان الجميلتان -
ماذا تضع؟ -

129
00:07:35,360 --> 00:07:36,640
مرحبا يا (روبن)، لم أرك هناك

130
00:07:37,080 --> 00:07:39,640
إنها مجرد نظارات بأشعة
سينية ثلاثية، لا شيء يستحق الذكر

131
00:07:39,880 --> 00:07:45,080
يستحيل أن تكون فعّالة -
كأنني لست هنا، تصرفي بطبيعية -

132
00:07:48,760 --> 00:07:52,240
رائع، لأنّ هذه السترة
مصنوعة من الفولاذ

133
00:07:52,360 --> 00:07:55,040
هذه الأشياء لم تنفع
أليس كذلك؟

134
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
بالطبع، صدر (ليلي) ينفعني دائما

135
00:07:56,680 --> 00:07:58,560
أليس هذا ما عنيته؟

136
00:07:59,200 --> 00:08:06,080
"السؤال التالي، تستمر بالقول "دب الخاتم
"عوضا عن "حامل الخاتم

137
00:08:07,240 --> 00:08:11,280
هل سيكون هناك دب في زفافنا
أم لا؟

138
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
...للحقيقة

139
00:08:17,440 --> 00:08:18,720
(عاد إلى حالة الترنح كـ(جابا

140
00:08:18,840 --> 00:08:20,240
أعطِه كأسا آخر -
هيا -

141
00:08:22,240 --> 00:08:25,160
أجل يا حبيبتي، أستطيع الاستمرار
طوال الليل

142
00:08:25,560 --> 00:08:27,480
"لا يمكنني المواصلة أكثر"

143
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
ما هي الأشياء التي تفسد إثارتي"
"التي أستطيع التفكير بها؟

144
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
"حيوان قتل دهسا"

145
00:08:33,240 --> 00:08:40,760
"!أجل! ظفر! ظفر"

146
00:08:43,920 --> 00:08:51,680
رائحة الفم عند الصباح"
"يا للقرف! حشرات

147
00:08:54,720 --> 00:08:58,960
"!حشرات أخرى، الأمر ينفع"

148
00:08:59,440 --> 00:09:01,360
"الأمر ينفع أكثر من اللزوم"

149
00:09:01,720 --> 00:09:04,400
فكر بأشياء مثيرة"
"فكر بأشياء مثيرة

150
00:09:04,760 --> 00:09:09,040
"حشرات ذات صدر عارم"

151
00:09:09,160 --> 00:09:13,640
هل أنت بخير؟ لا تبدو كذلك -
أعذريني لحظة -

152
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
ستة وثلاثة أرباع إنش

153
00:09:17,120 --> 00:09:18,200
أجل، لقد عاد إلى قول الحقيقة

154
00:09:18,320 --> 00:09:21,280
حسنا، (بارني)، كيف تتمكن دوما
من تنفيذ الخدعة السحرية

155
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
حيث تجعل الحمامات تظهر؟

156
00:09:22,840 --> 00:09:25,680
طيور خاصة تشعر بالجفاف
أحضرتها من الحي الصيني

157
00:09:28,240 --> 00:09:29,440
!كنت أعلم هذا

158
00:09:30,680 --> 00:09:36,760
حسنا، هل سيكون هناك
دب في زفافنا أم لا؟

159
00:09:37,520 --> 00:09:38,600
...للحقيقة -
!(بارني) -

160
00:09:38,920 --> 00:09:40,000
!بحقك

161
00:09:40,520 --> 00:09:44,440
أعلم أنك تقول دوما إنك لا تحتاج
إلى أي مساعدة في السرير

162
00:09:44,560 --> 00:09:47,440
...ولكن إن -
أحتفظ دوما بهذه -

163
00:09:47,680 --> 00:09:50,880
ولكن احترس، عندما يتوقف مفعولها
تشعر بركلة خلفية كالمدفع

164
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
شكرا لك

165
00:09:54,920 --> 00:09:56,880
كم تنفق سنويا على البذلات؟

166
00:09:57,200 --> 00:10:00,720
يا أولاد، لا داعي لتعرفوا الرقم"
"ولكنه كان كبيرا

167
00:10:01,000 --> 00:10:03,960
رقم كبير جدا تقريبا -
لهذه الدرجة؟ -

168
00:10:04,400 --> 00:10:08,640
ألست مهتما بمستقبلك؟ -
لا، وبخاصة أنّ (روبن) فاحشة الثراء -

169
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
ماذا؟ -
!(بارني) -

170
00:10:10,280 --> 00:10:12,120
أنت ثرية؟ ما مدى ثراءك؟

171
00:10:12,280 --> 00:10:14,720
هذا مال عائلتي، ليس مالي
لا أدري كم قدره

172
00:10:14,840 --> 00:10:17,560
كم تبلغ ثروة عائلتها؟ -
6 آلاف مبالغ ضخمة -

173
00:10:17,680 --> 00:10:19,960
بالعملة الكندية -
كل هذا القدر؟ -

174
00:10:20,280 --> 00:10:22,080
ولكن عندما خرجنا معا
سددت ثمن كل شيء

175
00:10:22,200 --> 00:10:24,680
لم تفعل ذلك -
دفع مقابل كل شيء -

176
00:10:24,840 --> 00:10:26,360
كنت أسدد فواتير المشرب
طوال الوقت

177
00:10:26,480 --> 00:10:27,880
ثلاث مرات في السنوات الـ9 الأخيرة

178
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
اصطحبتك إلى مطاعم كثيرة
بمستوى 4 نجوم

179
00:10:30,360 --> 00:10:32,800
مطاعم بمستوى 2 نجوم -
حسابيا، بالمعدل وجبتان بالأسبوع -

180
00:10:33,000 --> 00:10:35,360
بالإضافة إلى 20 في المئة بقشيشا -
بقشيشا بقيمة 12،5 في المئة -

181
00:10:35,480 --> 00:10:39,000
هل تعلمين كم كلّفتني من المال؟ -
وهل أنا بائعة هوى؟ -

182
00:10:39,120 --> 00:10:42,280
لست بائعة هوى -
لا، تلك تكلف أقل -

183
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
هذا يتوقف على بائعة الهوى

184
00:10:44,520 --> 00:10:47,760
مهلا يا (تيد)، ماذا نفعل؟ -
(تتجادلان حول ثروة (روبن -

185
00:10:47,880 --> 00:10:49,960
في حين ينبغي بكما
أن تطرحا عليّ أسئلة محرجة

186
00:10:50,520 --> 00:10:53,000
هذا صحيح، فلنفعل هذا

187
00:10:53,120 --> 00:10:56,680
(لذا فعلنا ذلك، وطرحنا على (بارني"
"كل الأسئلة التي لطالما أردنا طرحها

188
00:10:57,120 --> 00:10:59,040
في ليلة واحدة؟ أربع مرات

189
00:10:59,160 --> 00:11:01,280
في عائلة واحدة؟ ثلاثة

190
00:11:01,840 --> 00:11:04,240
نعم، ولكن ليس ريثما
كانت وزيرة الخارجية

191
00:11:05,040 --> 00:11:08,000
نعم، ولكن ليس ريثما كانت هي
وزيرة الخارجية

192
00:11:08,560 --> 00:11:12,520
مرة واحدة فقط مع عارض أزياء فرنسي
(إسمه (هنري

193
00:11:12,960 --> 00:11:15,560
كان الوقت متأخرا وكنا آخر
شخصين في الملهى

194
00:11:15,680 --> 00:11:18,120
كنت وحيدا وفكرت في تجربة الأمر

195
00:11:19,000 --> 00:11:20,880
كانت هذه المرة الأولى التي قاسمت
فيها تكلفة سيارة أجرة

196
00:11:22,080 --> 00:11:24,520
نعم، ولكن ليس معهد التكنولوجيا
الذي تفكران فيها

197
00:11:24,640 --> 00:11:26,720
"(بل "معهد الساحر في (تينيك

198
00:11:27,760 --> 00:11:31,040
أقمت علاقات بسرير (تيد) 14 مرة

199
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
سألتك إن كنت ترتدي لبادات الكتفين

200
00:11:34,600 --> 00:11:38,160
أظن أنه تبقى لي سؤال واحد
وهو سؤال هام

201
00:11:39,120 --> 00:11:43,240
(بارني ستينسون)
كيف تجني لقمة عيشك؟

202
00:11:46,360 --> 00:11:49,680
لقد نجحت
أقمت علاقت مع زوجتك حتى نامت

203
00:11:50,360 --> 00:11:52,040
أحسنت عملا

204
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
لا زلت كبيرا

205
00:11:59,040 --> 00:12:01,920
"أحبك يا أمي" -
انتهت الاستراحة -

206
00:12:07,160 --> 00:12:09,080
يا أولاد، طوال المدة"
"(التي عرفنا فيها (بارني

207
00:12:09,200 --> 00:12:11,800
كان هناك سؤال واحد"
"يجيب عنه دوما بالطريقة نفسها

208
00:12:12,400 --> 00:12:15,280
بجدية، ماذا تفعل حقا؟ -
أتقاعس -

209
00:12:15,400 --> 00:12:19,120
ولكن بجدية، ما هي وظيفتك؟ -
أتقاعس -

210
00:12:19,520 --> 00:12:22,640
هل ستخبرني أخيرا ما هي وظيفتك؟ -
أتقاعس -

211
00:12:23,200 --> 00:12:25,680
لذا من الطبيعي أنّ هذه"
"كانت لحظة هامة بالنسبة لنا

212
00:12:26,040 --> 00:12:29,320
إذا، ما هي وظيفتك؟

213
00:12:33,240 --> 00:12:34,840
أتقاعس

214
00:12:35,040 --> 00:12:38,360
لن يخبرنا، المزيد من الشراب -
ليس بهذه السرعة أيتها الأميرة -

215
00:12:39,080 --> 00:12:42,720
أعتقد أنّ الدلائل الخفية وفاتورة المطعم
أمران لا تهتمين بهما

216
00:12:43,040 --> 00:12:48,360
لأنني أعتقد أنه يخبرنا فعلا
أخبرنا المزيد عن هذه الوظيفة

217
00:12:49,600 --> 00:12:54,160
كما تعلمان، في أيامي كهيبي"
"أتى رجل أعمال إلى مقهاي

218
00:12:54,280 --> 00:12:56,960
وأخبرني بأنّ المال هو كل ما يهم"
"وسرق مني صديقتي

219
00:12:57,240 --> 00:13:03,480
حينها قررت أن أصبح رائعا، ولكن"
"لم أعلم كيف أدخل مجال عمل الشركات

220
00:13:03,600 --> 00:13:05,400
- "1998"
"لذا على أمل ألا يتعرف علي" -

221
00:13:05,520 --> 00:13:09,240
قصدت الشخص الوحيد الذي علمت"
"أنه يمكنني أن أتعلم كل شيء منه

222
00:13:09,600 --> 00:13:15,160
هل نعرف بعضنا يا صاح؟ -
...جميعنا مرتبطون في نسيج الحياة -

223
00:13:15,400 --> 00:13:18,800
لا، لا نعرف بعضنا يا صاح

224
00:13:20,840 --> 00:13:23,160
عجبا، ارتدت معهد التكنولوجيا
في (ماساتشوستس)، هذا مبهر

225
00:13:23,440 --> 00:13:25,800
حصلت على علامة امتياز
(في صف (ح س م

226
00:13:25,960 --> 00:13:27,760
"حركات السيارات المتطورة"

227
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
حسنا يا صاح
سيرتك الذاتية جميلة

228
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
ولكن ليس لدينا أي شواغر
تناسب مؤهلاتك

229
00:13:33,120 --> 00:13:35,880
لقد أوقعوا بي، كان فخا
!كان فخا

230
00:13:38,080 --> 00:13:39,880
ثمة وظيفة شاغرة ستناسبك تماما

231
00:13:40,200 --> 00:13:43,040
رائع، ماذا سأفعل؟ -
(أ ت ق ا ع س) -

232
00:13:44,280 --> 00:13:46,640
إيجاد تبريرات قانونية"
"والتوقيع على كل سجل

233
00:13:47,040 --> 00:13:49,320
تعال إلى هنا كل يوم ووقّع
اسمك على بعض المستندات

234
00:13:49,440 --> 00:13:51,000
وسندفع لك 16 مرتبا كبيرا في العام

235
00:13:51,880 --> 00:13:54,600
هذه هي العقود
سأعطيك الوقت لتفكر في الأمر

236
00:13:56,360 --> 00:13:57,600
"بعد 17 ثانية" -
!سأقبل الوظيفة -

237
00:13:57,920 --> 00:14:00,960
مهلا، هل قرأته قبل أن توقّع عليه؟ -
لا -

238
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
تم توظيفك

239
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
سنعمل لتحسين ذلك

240
00:14:06,720 --> 00:14:08,120
مهلا، هذه هي وظيفتك؟

241
00:14:08,480 --> 00:14:12,200
توقّع على مستندات مشبوهة مِلزمة قانونيا
قد تورّطك في أمور لا تعرفها؟

242
00:14:12,480 --> 00:14:14,240
هذه أفضل وظيفة على الإطلاق، صحيح؟

243
00:14:15,920 --> 00:14:19,280
لا مزيد من الاستراحات
سنخوض هذا الجدال

244
00:14:19,600 --> 00:14:23,000
حسنا، لا تنتقدي أمي

245
00:14:23,120 --> 00:14:25,560
حسنا، لا تشتت تركيزي بربلة ساقك -
حسنا -

246
00:14:31,040 --> 00:14:34,200
(أحبك يا حبيبتي (ليلي -
(أحبك يا عزيزي (مارشال -

247
00:14:35,280 --> 00:14:36,520
...والآن

248
00:14:37,880 --> 00:14:40,600
كيف يمكنك أن تقبل هذه الوظيفة
بدون أن تخبرني؟

249
00:14:40,760 --> 00:14:43,320
عزيزتي، أنا آسف
ولكنهم احتاجوا إلى جواب فوري

250
00:14:43,440 --> 00:14:47,600
هذه فرصة هامة ويمكن أن تفيد عائلتنا
كثيرا ويجب أن نتحدث عنها على الأقل

251
00:14:47,720 --> 00:14:52,040
آسفة، خسرت فرصتك في التحدث عنها
عندما لم تحدثني عنها

252
00:14:52,720 --> 00:14:55,760
(سنذهب إلى (إيطاليا -
ولكن يمكن أن أكون قاضيا -

253
00:14:55,880 --> 00:14:58,800
لا يمكننا أن نتخلى عن ذلك
لأجل ما هو واضح أنه مجرد هواية

254
00:14:59,240 --> 00:15:01,240
استراحة -
لا استراحات -

255
00:15:01,360 --> 00:15:04,240
تلك "الهواية" هي حلمي
(سنذهب إلى (إيطاليا

256
00:15:04,360 --> 00:15:06,880
...ولكن حلمي هو -
(سنذهب إلى (إيطاليا -

257
00:15:07,000 --> 00:15:09,640
عزيزتي، هل يمكنك أن...؟ -
(سنذهب إلى (إيطاليا -

258
00:15:09,760 --> 00:15:14,520
ألا تفهم الأمر؟ لقد استغفلتني
جرحت مشاعري

259
00:15:14,640 --> 00:15:17,960
تصرفت بأنانية كبرى
لم أتصرف بها يوما معك

260
00:15:19,320 --> 00:15:22,480
انفصلت عني وانتقلت
(إلى (سان فرانسيسكو

261
00:15:24,320 --> 00:15:26,080
بارني)، أنت تتصرف بغباء)

262
00:15:26,200 --> 00:15:30,800
الشركة توقع بك وتجعلك محط التهم
في كل نشاطاتها غير القانونية

263
00:15:30,920 --> 00:15:34,920
لا، أنتما من يتصرف بغباء
(وبخاصة (تيد

264
00:15:35,160 --> 00:15:36,360
ماذا؟ لم أقل شيئا

265
00:15:37,120 --> 00:15:40,320
(ومن ثم أفصح لنا (بارني"
"عن خطته الكبرى

266
00:15:40,520 --> 00:15:42,320
جرى تنفيذها بعد"
"بضعة أشهر من الزفاف

267
00:15:42,600 --> 00:15:44,560
"بعد شهرين" -
(مرحبا يا (غريغ -

268
00:15:44,680 --> 00:15:47,840
أعلم أنك منشغل، ولكن لمعلوماتك
كنت أتآمر مع العملاء الفيدراليين

269
00:15:48,320 --> 00:15:51,760
يعرفون كل شيء، وهم في طريقهم
إلى هنا لإغلاق هذا القسم واعتقالك

270
00:15:52,040 --> 00:15:55,920
هل أغلق الباب أو...؟ -
ماذا؟ لمَ فعلت هذا؟ -

271
00:15:56,080 --> 00:16:00,000
يا للهول، لأسباب أخلاقية كثيرة
قد يمكن أن أراعيها

272
00:16:00,120 --> 00:16:03,040
ولكن هذا مجرد انتقام
على سرقتك لصديقتي

273
00:16:03,680 --> 00:16:07,360
في ذلك اليوم، أقسمت إنني"
"سأفعل كل ما بوسعي لتعقّبك

274
00:16:07,840 --> 00:16:10,680
"وكسب ثقتك ومن ثم تدميرك"

275
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
مَن أنت؟ -
مَن أنا؟ -

276
00:16:14,480 --> 00:16:18,160
مجرد شاب قدم لك القهوة مرة
!سلام أيها الفاشل

277
00:16:20,200 --> 00:16:21,360
!أيها السافل اللعين

278
00:16:21,640 --> 00:16:24,520
سأدمرك، أبعدوا أيديكم عني

279
00:16:30,080 --> 00:16:34,120
لمَ تتطرق إلى مسألة (سان فرانسيسكو)؟
كان ذلك منذ 7 سنوات

280
00:16:34,760 --> 00:16:38,440
لأنك تتصرفين بأنانية من جديد

281
00:16:38,560 --> 00:16:42,880
مارشال)، اعتذرت منك مرارا وتكرارا)

282
00:16:43,000 --> 00:16:45,320
والآن تقول إنك لم تسامحني يوما؟

283
00:16:45,840 --> 00:16:50,360
لا شيء أهم بالنسبة لي من عائلتنا
أنت تعرف هذا

284
00:16:50,840 --> 00:16:53,520
دعيني أسألك، ماذا لو كنت
قد حققت النجاح في (سان فرانسيسكو)؟

285
00:16:54,560 --> 00:16:58,600
كيف أعرف أنك كنت لعدتِ إليّ؟ -
توقف عن هذا -

286
00:16:58,720 --> 00:17:05,240
هل أنا و(مارفن) وأي أطفال مستقبليين
قد ننجبهم مجرد جوائز ترضية؟

287
00:17:06,840 --> 00:17:08,000
عليّ الخروج من هنا

288
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
...عزيزتي

289
00:17:13,040 --> 00:17:16,760
(إذا يا (بارني
لم أسمعك بعد تقول آخر كلمة

290
00:17:17,800 --> 00:17:22,760
في زفافنا، هل سيكون هناك
حامل للخاتم؟

291
00:17:24,840 --> 00:17:30,080
للحقيقة، نعم
سيكون هناك حامل للخاتم

292
00:17:30,600 --> 00:17:34,200
(اسمه (تريفور هادسون
أعمل مع والدته وهو محبب

293
00:17:34,720 --> 00:17:37,600
(أريد أن يكون زفافنا مثاليا يا (روبن -
وأنا أيضا -

294
00:17:39,280 --> 00:17:41,640
حسنا، سأصعد إلى الأعلى
لا بأس في أن ينام معك، صحيح؟

295
00:17:41,800 --> 00:17:43,280
نعم، سنراك في الصباح

296
00:17:45,520 --> 00:17:47,880
أحبك -
وأنا أحبك أيضا -

297
00:17:52,640 --> 00:17:56,440
حسنا، بقي سؤال أخير
ولا أصدق أنني لم أطرحه عليك بعد

298
00:17:57,200 --> 00:18:00,800
يا صاح، ستتزوج غدا
كيف حالك؟

299
00:18:01,440 --> 00:18:04,760
بخير، أعني أشعر ببعض التوتر

300
00:18:04,880 --> 00:18:08,320
(ولكن أحب (روبن
أكثر من أي شخص آخر

301
00:18:08,440 --> 00:18:10,680
وسأفعل كل ما بوسعي لإسعادها

302
00:18:11,640 --> 00:18:17,560
لفترة طويلة، شعرت في أعماقي
بأنني محطّم

303
00:18:18,280 --> 00:18:20,720
ولكن ما عدت أشعر بذلك

304
00:18:21,800 --> 00:18:25,520
روبن)، وفكرة أنني)
سأحقق انتقامي قريبا

305
00:18:26,320 --> 00:18:30,840
جعلاني رائعا مئة في المئة -
أنا فخور بك يا صاح -

306
00:18:35,440 --> 00:18:38,120
حسنا، تعال
أمامك يوم طويل غدا

307
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
هل ستدفع الفاتورة الليلة؟

308
00:18:40,760 --> 00:18:44,920
لمعلوماتك، كؤوس (غلين ماكينا) الأخيرة
بعمر 35 عاما لم تكن رخيصة

309
00:18:47,280 --> 00:18:50,600
أتعلم؟ أضف الفاتورة
إلى حساب غرفة العروس، شكرا

310
00:18:50,960 --> 00:18:53,400
تعال، تحرك
أمسكت بك

311
00:18:53,800 --> 00:18:58,720
يا أولاد، هذه قاعدة جدتكم المفضّلة"
"لا شيء جيد يحدث بعد الثانية فجرا

312
00:18:58,840 --> 00:19:01,520
مرحبا، أعلم أنّ الوقت متأخر
ولكن علي الرحيل من هنا

313
00:19:01,960 --> 00:19:07,800
خضت و(مارشال) شجارا كبيرا للتو
حقا؟ يا للهول، شكرا

314
00:19:23,640 --> 00:19:27,400
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير، حسنا -

315
00:19:28,280 --> 00:19:30,800
كل شيء بخير، لا تخافي -
لست خائفة -

316
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
كنت أتحدث مع نفسي -
هل أحضرت الطفل؟ -

317
00:19:33,160 --> 00:19:34,480
المصعد -
ماذا؟ -

318
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
مارشال) و(ليلي) محقان)
هذه الدعابة مضحكة دوما

319
00:19:36,320 --> 00:19:38,640
ما لم تكن على وشك الإنجاب -
أنا فخور بك -

320
00:19:38,880 --> 00:19:40,760
شكرا -
و(بيني) فخورة جدا بك -

321
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
فلنذهب لإنجاب شقيقك، اتفقنا؟

322
00:19:44,360 --> 00:19:45,440
هل تريدين شقيقا؟ -
اتفقنا؟ -

323
00:19:45,880 --> 00:19:47,160
أحبك -
وأنا أحبك أيضا -

324
00:19:48,560 --> 00:19:50,600
"لا شيء جيد يحصل بعد الثانية فجرا"

325
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
إنها قاعدة جيدة"
"ولكن لكل قاعدة استثناء

326
00:19:54,560 --> 00:19:57,320
وبالنسبة لنا، كان ذلك الاستثناء"
"(أنت يا (لوك

327
00:19:57,520 --> 00:19:59,280
!سننجب طفلا

328
00:20:07,240 --> 00:20:10,200
(هيا يا (تريفور هادسون
حان وقت الطعام

