﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:03,560
"(كان يوم زفاف (بارني) و(روبن"

2
00:00:03,680 --> 00:00:05,760
"وقد وصل للتو ضيف مفاجئ"

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,000
"لا أصدق أنك هنا يا أمي" -
"الأحد 2 ظهرا 4 ساعات قبل الزفاف" -

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,280
كيف أتيت؟ -
على طائرة -

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,600
مع خوفك من الطيران؟
هل يقودون الطائرات إلى هنا على الأرض؟

6
00:00:14,120 --> 00:00:18,000
حققت تحسنا هائلا
منذ آخر مرة التقينا فيها يا عزيزتي

7
00:00:18,440 --> 00:00:19,960
هذا لطيف

8
00:00:20,160 --> 00:00:22,040
لا أحب الطيران، يجب أن أعترف بهذا

9
00:00:22,160 --> 00:00:24,520
لم أركب طائرة منذ سنوات
...لكن

10
00:00:24,920 --> 00:00:27,640
ربما لن تكون تجربة سيئة -
"سيداتي وسادتي نحن جاهزون للإقلاع" -

11
00:00:29,200 --> 00:00:30,640
سنموت جميعا

12
00:00:30,760 --> 00:00:33,040
سنموت جميعا

13
00:00:34,040 --> 00:00:35,880
...أثناء الرحلة، أعترف

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,520
أنني واجهت بعض اللحظات الشاقة

15
00:00:38,640 --> 00:00:41,080
ولكن حين هبطنا

16
00:00:41,440 --> 00:00:44,000
وصلنا بالفعل؟
حسنا، يجب أن أعترف

17
00:00:44,120 --> 00:00:46,520
لم يكن الأمر فظيعا في النهاية

18
00:00:47,000 --> 00:00:50,480
أعتذر عن التوتر الذي سببته

19
00:00:50,600 --> 00:00:53,360
آسفة بشدة بشأن الباب

20
00:00:53,480 --> 00:00:56,640
لم أعرف أنه سيطير هكذا

21
00:00:56,760 --> 00:01:00,080
أرجوك أرسل فاتورة إصلاحه لي
لأنني أود أن أستبدله

22
00:01:01,920 --> 00:01:03,920
سأستقل القطار في العودة

23
00:01:19,640 --> 00:01:23,320
صار الأمر رسميا
(سأصبح القاضي (مارشال إريكسون

24
00:01:23,440 --> 00:01:25,280
هذا رائع

25
00:01:25,400 --> 00:01:27,440
هل يمكنك مساعدتي
لأحصل على رخصة قيادة؟

26
00:01:28,080 --> 00:01:32,320
ماذا؟ -
(لا تبدو متحمسا لهذا يا (مارشال -

27
00:01:32,680 --> 00:01:33,760
أشعر بالذنب بشأن هذا

28
00:01:33,880 --> 00:01:36,080
(أعرف كم ترغب (ليلي
(في الانتقال إلى (إيطاليا

29
00:01:36,200 --> 00:01:38,720
لا تفعل هذا يا صديقي
إنه خطأ شائع

30
00:01:38,840 --> 00:01:40,360
لقد انتصرت، استمتع بهذا

31
00:01:40,480 --> 00:01:43,360
اشرب دماء عدوك المهزوم وامض قدما

32
00:01:43,480 --> 00:01:45,240
ستكون زوجا رائعا

33
00:01:45,360 --> 00:01:47,200
كلا، انتظر، كلامه منطقي

34
00:01:47,320 --> 00:01:49,320
قلت بنفسك إنه كان قرارها

35
00:01:49,440 --> 00:01:52,760
اختارت (ليلي) التخلي عن عملها
وألا تنتقل إلى (روما) لتصير أنت قاضيا

36
00:01:52,880 --> 00:01:54,680
أجل، لكن يبدو أن هناك شيئا غريبا

37
00:01:54,800 --> 00:01:56,320
خضنا شجارا كبيرا وغادرت غاضبة

38
00:01:56,440 --> 00:01:59,440
وحين عادت غيرت رأيها تماما

39
00:01:59,560 --> 00:02:02,160
مهلا، متى كان هذا؟ -
(بعد الـ3 صباحا، (بيلي زابكا -

40
00:02:02,280 --> 00:02:03,840
لماذا؟ -
ليلة أمس كنت في الخارج -

41
00:02:03,960 --> 00:02:06,720
أقود دراجتي على الرمال -
هذا طبيعي، استمر -

42
00:02:06,840 --> 00:02:09,720
(وانتهيت في متجر (إي زي
على بعد أميال في الطريق

43
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
...ثم

44
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
هذا غريب

45
00:02:22,320 --> 00:02:24,520
شاهدت (ليلي) تركب أحدهم؟

46
00:02:24,640 --> 00:02:27,880
ترى من هو؟ -
ماذا كأنت أرقام السيارة؟ -

47
00:02:28,160 --> 00:02:29,400
...كانت

48
00:02:29,640 --> 00:02:31,000
"(أهوي)"

49
00:02:31,120 --> 00:02:34,760
(القبطان، مدير (ليلي
لديه منزل هنا

50
00:02:34,880 --> 00:02:37,640
لماذا استقلت (ليلي) سيارة القبطان
في الثالثة صباحا

51
00:02:38,680 --> 00:02:42,320
يا رفاق
...أكره قول هذا، ولكن

52
00:02:43,960 --> 00:02:46,040
...هل تظنون أنه من الممكن

53
00:02:47,200 --> 00:02:50,360
أن آكل 6 من أكياس البسكويت المالح
في أقل من دقيقة؟

54
00:02:50,480 --> 00:02:52,160
قبلت التحدي

55
00:02:53,480 --> 00:02:58,520
أتوق للقاء (بارني) هذا
لم أقابله، أليس كذلك؟

56
00:02:58,840 --> 00:03:02,800
لأنهم يقولون إنه بعد الصعق
قد أعاني من فقد الذاكرة القصيرة

57
00:03:03,360 --> 00:03:05,400
ستذكرين لو كنت قابلته

58
00:03:05,520 --> 00:03:07,720
لمَ لا أرى ماذا يفعل الآن؟

59
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
(هاتف (بارني -
تيد)، أين (بارني)؟) -

60
00:03:12,320 --> 00:03:14,080
يحاول أكل 6 أكياس بسكويت مالح
في أقل من دقيقة

61
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
أم زوجته المستقبلية هنا

62
00:03:16,760 --> 00:03:19,120
أم (روبن) هنا

63
00:03:19,240 --> 00:03:21,240
وتريد لقاءه -
تريد لقاءك -

64
00:03:23,800 --> 00:03:25,920
إنه يخوض تحدي البسكويت المالح حاليا

65
00:03:28,120 --> 00:03:30,400
ولكن ما إن ينتهي سيحضر

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,880
حسنا، وداعا

67
00:03:32,640 --> 00:03:34,160
تحدي البسكويت المالح؟
الآن؟

68
00:03:34,280 --> 00:03:37,760
إنه يوم زفافه
الرجال يفعلون أشياء غريبة يوم زفافهم

69
00:03:37,880 --> 00:03:42,920
(يوم زفافي اختفى والد (روبن
لثلاث ساعات

70
00:03:43,040 --> 00:03:45,440
"قال "علي الذهاب لأهذب أحدهم

71
00:03:45,560 --> 00:03:48,680
ثم ذهب، وبعد 3 ساعات

72
00:03:48,800 --> 00:03:51,640
ظهر خارجا من الغابة
مع أيل ميت

73
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
ملقى على كتفه

74
00:03:53,800 --> 00:03:56,840
(ولم أعرف بوجود أيائل في (برمودا

75
00:03:57,760 --> 00:04:00,600
ولكن (بارني) هذا
يبدو شابا رائعا

76
00:04:00,720 --> 00:04:02,560
أجل، إنه كذلك

77
00:04:02,720 --> 00:04:04,480
سنبدأ مجددا

78
00:04:04,840 --> 00:04:06,920
هل أنت بخير يا (مارشال)؟ -
لماذا ركبت سيارة القبطان؟ -

79
00:04:07,040 --> 00:04:08,520
ولمَ لم تخبرني عن الأمر؟

80
00:04:08,640 --> 00:04:11,040
ربما تكون مسألة متعلقة بالعمل -
كلا، خاضت شجارا عنيفا معي -

81
00:04:11,160 --> 00:04:13,800
(ذهبت إلى (إيزي بيك
(وركبت سيارة القبطان الـ(مرسيدس

82
00:04:13,920 --> 00:04:16,160
ثم بعد 3 ساعات
لم تعد ترغب في الذهاب إلى (إيطاليا)؟

83
00:04:16,880 --> 00:04:19,880
ماذا تظن أن هذا يعنيه؟ -
أن القبطان يقيم علاقة مع (ليلي)؟ -

84
00:04:20,000 --> 00:04:21,880
بالتأكيد -
هذا جنون -

85
00:04:22,000 --> 00:04:24,560
لا يمكن أن تخونك -
(لا أعرف يا (تيد -

86
00:04:24,680 --> 00:04:27,120
في بعض الظروف
...لو كان لديك

87
00:04:27,240 --> 00:04:29,840
حسنا، أتدرون؟ لا يهم
(اليوم زفاف (بارني

88
00:04:29,960 --> 00:04:31,840
انسوا الأمر

89
00:04:32,840 --> 00:04:36,040
(مارشال)
هل تريد الذهاب إلى منزل القبطان الآن

90
00:04:36,160 --> 00:04:38,920
ولكمه بقوة في وجهه
ثم العودة والقيام بالزفاف؟

91
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
هل سيكون هذا مناسبا؟ -
راجيت)، جهز السيارة) -

92
00:04:44,480 --> 00:04:46,240
فورا

93
00:04:46,840 --> 00:04:48,480
عزيزتي، أتوق لمقابلة أمك

94
00:04:48,600 --> 00:04:51,440
لكن علي الذهاب في جولة
مع الصبية حاليا

95
00:04:51,560 --> 00:04:53,320
ماذا؟ إلى أين تذهبون؟

96
00:04:53,440 --> 00:04:56,120
أنا والصبية ذاهبون
لنهذب أحدهم

97
00:04:59,680 --> 00:05:01,960
هل هناك أي أيائل في (لونغ أيلاند)؟

98
00:05:06,040 --> 00:05:08,760
يا خدمي الأعزاء، طاب صباحكم

99
00:05:08,880 --> 00:05:12,680
طاب صباحك يا سيدي -
أتمنى أنكم بخير جميعا -

100
00:05:12,800 --> 00:05:14,760
بخير، وأنت يا سيدي؟

101
00:05:14,880 --> 00:05:16,520
أنا في صحة جيدة

102
00:05:16,640 --> 00:05:18,560
ويسرني لقاؤكم جميعا

103
00:05:18,920 --> 00:05:20,600
تبا

104
00:05:21,240 --> 00:05:22,440
أنا سأفتح الباب

105
00:05:26,320 --> 00:05:27,760
(مرحبا يا (مارشال

106
00:05:32,840 --> 00:05:35,280
هل أنت بخير يا (روبن)؟ -
كلا، لست كذلك -

107
00:05:35,400 --> 00:05:39,160
لأنه يبدو أنني سأتزوج رجلا كأبي
بعد ساعات قليلة

108
00:05:39,760 --> 00:05:42,360
كلا يا عزيزتي، أثق أن هذا ليس صحيح

109
00:05:42,480 --> 00:05:45,280
لا تعرفين الكثير عن أبيك

110
00:05:45,400 --> 00:05:48,960
كان هناك الكثير
من علامات الإنذار في زواجنا

111
00:05:49,080 --> 00:05:52,080
أعني، مثلا هل تعرفين أنه قبل أن يخطبني

112
00:05:53,360 --> 00:05:56,120
كان مخطوبا ب(ماري) راقصة ليلية

113
00:05:56,320 --> 00:05:58,600
مرحبا
إنذار

114
00:05:58,920 --> 00:06:00,680
جينفيف)، هذا ليس جيدا)

115
00:06:00,840 --> 00:06:03,120
...وهل تعرفين أنه ذات مرة

116
00:06:03,240 --> 00:06:06,640
ليبهر النساء"
"ارتدى ملابس أرستقراطي روسي

117
00:06:06,760 --> 00:06:10,760
ورسم لوحة لنفسه"
"ووقف بجوارها في معرض فني؟

118
00:06:11,240 --> 00:06:12,920
هل تتخيلين ذلك؟

119
00:06:13,560 --> 00:06:17,320
هذا غريب -
القائمة طويلة يا عزيزتي -

120
00:06:17,440 --> 00:06:19,840
"كان يأخذ صف أمه في أي جدال"

121
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
"ولا يناقش قبل وضع الخطط"

122
00:06:22,120 --> 00:06:25,760
وفي العشاء التدريبي"
"...رباه، كم تشاجرنا بعنف

123
00:06:25,880 --> 00:06:28,160
"قبل العشاء التدريبي"

124
00:06:30,880 --> 00:06:32,440
(شكرا يا (لاينوس

125
00:06:33,360 --> 00:06:38,280
في أول 10 سنوات من معرفتي به
لم أكن أعرف حتى وظيفة أبيك

126
00:06:38,600 --> 00:06:41,160
...كلما سألته كان يقول -
!أرجوك -

127
00:06:41,280 --> 00:06:44,600
أجل، هذا ما كان يقوله بالضبط
كيف عرفت هذا؟

128
00:06:45,720 --> 00:06:47,920
لكمة قوية يا (مارشال)، أحسنت تسديدها

129
00:06:48,040 --> 00:06:51,880
أيها القبطان، أعرف أن شيئا حدث
بينك وبين (ليلي) ليلة أمس

130
00:06:52,000 --> 00:06:55,320
ماذا؟ كلا، لم يحدث شيء
أقسم بشرف القبطان

131
00:06:55,880 --> 00:06:58,720
يمكنك أن تسأل خطيبتي -
أي خطيبة؟ -

132
00:06:58,880 --> 00:07:01,440
أيها القبطان، أستأذنك في إيضاح الأمر -
لك هذا -

133
00:07:01,560 --> 00:07:03,400
أنا، نحن مخطوبان

134
00:07:03,880 --> 00:07:06,120
"إنها فتاة "قوارب، قوارب، قوارب
(انظر يا (تيد

135
00:07:06,240 --> 00:07:09,320
أجل... أعني، أجل
أعرفها من هذا الإعلان

136
00:07:09,440 --> 00:07:12,120
"قوارب، قوارب، قوارب" -
من هذا الإعلان فحسب -

137
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
كلا، أقمت علاقة معها، هل تذكر؟

138
00:07:15,240 --> 00:07:17,960
عدة مرات، أقمت معها علاقة ثلاث مرات

139
00:07:18,480 --> 00:07:21,120
حسنا أيها القبطان
ماذا حدث هنا ليلة أمس؟

140
00:07:21,240 --> 00:07:23,080
كان هذا بعد 4 دقات

141
00:07:24,080 --> 00:07:25,960
مرحبا -
مرحبا، أعرف أن الوقت متأخر -

142
00:07:26,080 --> 00:07:27,520
لكن علي الخروج من هنا

143
00:07:27,640 --> 00:07:30,080
لذلك أرسلت سيارة"
"...وحين وصلت هنا

144
00:07:30,200 --> 00:07:32,440
...ليلي) يا لها من) -
هل يمكنني استخدام مرحاضك؟ -

145
00:07:32,560 --> 00:07:34,360
ثم ذهبت للمرحاض

146
00:07:34,480 --> 00:07:36,000
بقيت هناك لفترة طويلة في الواقع

147
00:07:36,120 --> 00:07:37,760
كانت تقضي حاجتها، استمر

148
00:07:38,440 --> 00:07:41,600
وحين خرجت اضطرت للمغادرة فورا
كان هذا غريبا

149
00:07:41,720 --> 00:07:44,840
لكن أؤكد لك أن لا شيء غير لائق
حدث بيني وبين زوجتك

150
00:07:44,960 --> 00:07:46,840
أفهم ما تقوله أيها القبطان

151
00:07:46,960 --> 00:07:48,720
...ولكن ما لا تفهمه

152
00:07:48,840 --> 00:07:52,480
أن (ليلي) زوجتي وأحبها كثيرا
ولا يمكنني التصرف بعقلانية الآن

153
00:07:52,960 --> 00:07:54,640
خذ دفاعك

154
00:07:54,760 --> 00:07:56,680
هذا أفضل يوم في حياتي

155
00:07:57,920 --> 00:08:02,600
عزيزتي، تعالي، كلا
لن تتزوجي شخصا كأبيك

156
00:08:02,720 --> 00:08:05,600
أبوك... لنقلها بهذه الطريقة

157
00:08:05,720 --> 00:08:10,120
أبوك كان مختلا
أقام علاقة مع أكثر من 20 امرأة

158
00:08:10,280 --> 00:08:13,000
وبالتأكيد كما تعرفين
كنا صديقين لسنوات أولا

159
00:08:13,120 --> 00:08:18,040
وكان من الممتع مشاهدته يكذب
على الفتيات المسكينات لقيم معهن علاقة

160
00:08:18,160 --> 00:08:22,720
ولكن كان يجب أن أعرف حينها
أنه ليس مناسبا للزواج

161
00:08:22,840 --> 00:08:25,520
(حتى عمك (جيم
شقيقه الأسود الغريب

162
00:08:25,640 --> 00:08:27,280
!هلا تصمتين

163
00:08:29,600 --> 00:08:32,720
(هنا (بارني -
عروسك تفقد صوابها الآن -

164
00:08:32,840 --> 00:08:35,800
أين أنت؟ -
أحذرك أيها القبطان -

165
00:08:35,920 --> 00:08:40,320
تظاهرت بالمبارزة بسيوف حقيقية مرتين

166
00:08:40,760 --> 00:08:43,360
(أحذرك يا (مارشال
كنت في فريق المبارزة الأولمبي

167
00:08:43,480 --> 00:08:45,200
وربحت 3 ميداليات ذهبية

168
00:08:45,320 --> 00:08:49,360
أحذرك أيها القبطان
بدأت أشعر أن هذا خطأ

169
00:08:49,760 --> 00:08:51,600
أظن أنه من الأفضل
ألا أقول أين أنا

170
00:08:51,720 --> 00:08:54,360
لا أمزح، أخبرني أين أنت

171
00:08:55,480 --> 00:08:57,920
نحن في منزل القبطان

172
00:09:01,480 --> 00:09:03,440
ماذا حدث؟ ما الخطب؟

173
00:09:03,560 --> 00:09:06,400
لقد انكشف أمري

174
00:09:09,800 --> 00:09:11,560
(شكرا يا (لاينوس

175
00:09:16,600 --> 00:09:18,160
هل لديك علكة؟

176
00:09:22,040 --> 00:09:23,800
يمكنني الاحتفاظ بسر

177
00:09:23,920 --> 00:09:25,960
يمكنني الاحتفاظ بسر جيدا

178
00:09:26,080 --> 00:09:29,360
هل تمضغين علكة؟ -
يمكنني الاحتفاظ بالسر ببراعة -

179
00:09:29,480 --> 00:09:32,040
لأنه ليس من شأن أحد

180
00:09:32,160 --> 00:09:34,360
أنت لا تمضغين العلكة
لا يمكنك مضغها هنا

181
00:09:34,480 --> 00:09:37,480
لأنه سر، وأنا سأحتفظ به

182
00:09:38,400 --> 00:09:39,760
انتظرا، أوقفا المبارزة

183
00:09:39,880 --> 00:09:42,160
حمدا لله، أعني، لماذا؟

184
00:09:42,520 --> 00:09:44,600
لماذا؟ لأنني حللت اللغز

185
00:09:44,720 --> 00:09:48,120
(هذا هو السبب، يا صبية (موزبي

186
00:09:49,680 --> 00:09:51,680
اتفقنا ألا تفعل هذا مجددا

187
00:09:52,640 --> 00:09:54,560
لغز؟ أي لغز؟

188
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
ليلي) لديها سر)

189
00:09:57,320 --> 00:09:59,000
إنها تخفي شيئا

190
00:09:59,800 --> 00:10:01,680
وأنا أعرف ما هو

191
00:10:10,920 --> 00:10:12,880
حسنا، ماذا تخفي؟

192
00:10:13,000 --> 00:10:14,640
سأخبرك بعد قليل

193
00:10:15,040 --> 00:10:17,440
أريد الاستمتاع بالإثارة قليلا

194
00:10:29,960 --> 00:10:32,160
رباه، هلا تخبرنا فحسب

195
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
حسنا

196
00:10:36,200 --> 00:10:40,920
نتفق جميعا أنها أول مرة
تطأ قدمي هذا المنزل، صحيح؟

197
00:10:41,040 --> 00:10:43,120
رباه، هذا لا يطاق

198
00:10:43,400 --> 00:10:45,480
مرحاضك أيها القبطان

199
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
هل يطل على المحيط؟

200
00:10:47,840 --> 00:10:49,480
بالطبع، على الجرف مباشرة

201
00:10:49,600 --> 00:10:50,960
كما شككت تماما

202
00:10:51,360 --> 00:10:54,080
ولو دخلت المرحاض الآن

203
00:10:54,200 --> 00:10:56,800
أظن أنني سأرى
شجرة ما في أصيص

204
00:10:56,920 --> 00:10:59,160
هل هذا صحيح؟ -
أجل، هناك زنبقة -

205
00:10:59,280 --> 00:11:01,760
زنبقة؟ كم هذا مثير للاهتمام

206
00:11:02,320 --> 00:11:03,920
ليست نباتا يصلح للمنازل

207
00:11:04,040 --> 00:11:08,760
لكن أفترض أنها تحصل على الكثير
من الضوء من النافذة الجنوبية

208
00:11:09,200 --> 00:11:10,480
هذا صحيح

209
00:11:10,600 --> 00:11:12,720
!هلا تجلبون الزنبقة

210
00:11:12,840 --> 00:11:14,280
حسنا

211
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
لقد حللت الأمر تماما

212
00:11:17,600 --> 00:11:19,320
أنت لم تفعل

213
00:11:19,440 --> 00:11:21,400
أنت لم تفعل

214
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
أنت لم تفعلي

215
00:11:23,000 --> 00:11:24,520
أنت لم تفعل، هل فعلت أنت؟
كلا

216
00:11:24,640 --> 00:11:26,960
أنت لم تفعل
وأنا فعلت

217
00:11:29,120 --> 00:11:30,880
شكرا أيها القبطان

218
00:11:31,040 --> 00:11:32,240
والآن

219
00:11:33,120 --> 00:11:34,600
سؤال بسيط

220
00:11:34,880 --> 00:11:38,120
(حين ينفصل (مارشال) و(ليلي
لفترة طويلة

221
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
ما الشيء الوحيد
الذي تفعله (ليلي) دائما؟

222
00:11:41,560 --> 00:11:43,600
البكاء -
ممارسة العادة السرية -

223
00:11:43,800 --> 00:11:45,320
كاراتيه -
الإبحار؟ -

224
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
كلا

225
00:11:47,600 --> 00:11:50,160
(حين ينفصل (ليلي) و(مارشال

226
00:11:50,280 --> 00:11:52,080
لفترة طويلة

227
00:11:53,120 --> 00:11:56,040
...ليلي) دائما)

228
00:12:04,160 --> 00:12:06,360
تبدأ التدخين مجددا

229
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
هذا صحيح، إنها تفعل

230
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
(حدث هذا حين ذهبت إلى (باريس
لتدخل الجامعة

231
00:12:11,240 --> 00:12:13,960
وحدث حين انتقلت إلى
...سان فرانسيسكو) والأسبوع الماضي)

232
00:12:14,280 --> 00:12:15,440
"حدث مجددا"

233
00:12:15,560 --> 00:12:17,600
"(ما إن غادر (مارشال) إلى (مينيسوتا"

234
00:12:17,720 --> 00:12:20,920
بدأت (ليلي) تدخن السجائر"
"كجدة في الـ46

235
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
"أمام آلة قمار"

236
00:12:22,840 --> 00:12:26,480
المشكلة أنه بحلول صباح الجمعة"
"عرفت أنه سيكون عليها الإقلاع مجددا

237
00:12:26,600 --> 00:12:29,680
الإقلاع التام"
"ولن يكون هذا سهلا

238
00:12:29,800 --> 00:12:31,600
حاولت أن تصمد طيلة رحلة السيارة"
"...من دون التدخين

239
00:12:31,720 --> 00:12:33,920
ولكنها لم تستطع"
"...لذا تظاهرت بالانزعاج

240
00:12:34,040 --> 00:12:37,040
من أمور معقولة تماما"
"مثل قفازات قيادتي الأنيقة

241
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
ومن تقديري"
"لرومانسية (فان أوترلوب) التاريخية

242
00:12:41,000 --> 00:12:45,280
كل هذا لتدخن لمرة أخيرة"
"في القطار

243
00:12:45,920 --> 00:12:48,400
"ولكن رائحة أنفاسها كشفتها لاحقا"

244
00:12:48,680 --> 00:12:51,320
"...ولهذا حين عادت إلى الفندق"

245
00:12:51,680 --> 00:12:55,440
"كانت (ليلي) تمضغ العلكة"

246
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
ليلي) لا تمضغ العلكة أبدا) -
مطلقا؟ -

247
00:12:57,880 --> 00:13:00,360
بالكاد -
(أحسنت يا (تيد -

248
00:13:00,480 --> 00:13:03,120
هذا دليل قوي، علكة؟

249
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
بارني) يا فتاي العزيز)

250
00:13:06,400 --> 00:13:08,920
لقد بدأت للتو -
بدأت للتو؟ -

251
00:13:09,560 --> 00:13:12,120
عرفت (ليلي) أن تلك السيجارة"
"ستكون الأخيرة لفترة طويلة

252
00:13:12,240 --> 00:13:15,240
احتاجت إلى شيء يبقيها هادئة"
"لذا اتجهت إلى المشرب

253
00:13:15,360 --> 00:13:20,040
كلما شاهدتني بدون مشروب في يدي
ضع مشروبا في يدي

254
00:13:20,400 --> 00:13:22,600
هل أعتمد عليك يا (لاينوس)؟

255
00:13:22,720 --> 00:13:25,920
وما تبع هذا كان يوما ونصف يوم"
"(مليئا بالأحداث لـ(ليلي

256
00:13:26,040 --> 00:13:27,520
"يوم ونصف طويل حقا"

257
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
ما حدث في يوم ونصف"
"جنوني حقا

258
00:13:31,280 --> 00:13:32,760
"(على أي حال، عاد (مارشال"

259
00:13:32,880 --> 00:13:35,400
خاضا شجارا عنيفا"
"وغادرت (ليلي) غاضبة

260
00:13:36,240 --> 00:13:39,040
وحينها أدركت أنها لو كانت ستدخن"
"سيجارة خلسة في عطلة نهاية الأسبوع

261
00:13:39,160 --> 00:13:40,520
"فهذه هي فرصتها"

262
00:13:40,640 --> 00:13:43,160
وبعد هذا الشجار"
"كانت تحتاج إليها حقا

263
00:13:43,280 --> 00:13:46,520
المشكلة الوحيدة"
"أن سجائرها نفدت

264
00:13:46,640 --> 00:13:48,320
والآن، إنها الثالثة صباحا

265
00:13:48,440 --> 00:13:51,920
تحتاج سيجارة والمكان الوحيد المتاح
هو (إيزي بيك) على بعد 5 أميال

266
00:13:52,040 --> 00:13:54,880
ليس لديك سيارة، ماذا تفعل؟
ابدأوا

267
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
أقود الدراجة -
يمكنني مشي هذه المسافة -

268
00:13:57,040 --> 00:13:58,760
ممارسة العادة السرية -
أستقل قاربا -

269
00:13:59,920 --> 00:14:01,320
قارب؟ كلا

270
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
لقد استقلت سيارتك، أتذكر؟

271
00:14:05,160 --> 00:14:06,880
مرحبا -
مرحبا، أعرف أن الوقت تأخر -

272
00:14:07,000 --> 00:14:10,360
لكن علي الخروج من هنا
أريد التوقف أولا

273
00:14:12,880 --> 00:14:16,480
كانت المشكلة أن (ليلي) لم تود"
"التدخين أمام رب عملها الجديد

274
00:14:16,600 --> 00:14:18,520
"لذا حين وصلت لمنزل القبطان"

275
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
"كان هناك تصرف واحد ممكن"

276
00:14:20,880 --> 00:14:22,440
هل يمكنني استخدام المرحاض؟

277
00:14:25,840 --> 00:14:27,200
(والآن، أنت (ليلي

278
00:14:27,320 --> 00:14:31,320
دخنت سيجارة للتو في مرحاض رئيسك
ماذا ستفعل بعقب السيجارة؟

279
00:14:31,440 --> 00:14:32,720
هل تقذفه من النافذة؟
أم تطرده من المرحاض؟

280
00:14:32,840 --> 00:14:35,320
لن تفعل أي من هذين
فهي مهتمة بالبيئة

281
00:14:35,440 --> 00:14:37,520
تضعها في حقيبتك؟ -
(قد يعثر عليها (مارشال -

282
00:14:37,640 --> 00:14:40,000
ترميها في سلة المهملات؟ -
قد يجدها القبطان -

283
00:14:40,120 --> 00:14:42,040
!تخفيها في قارب

284
00:14:42,160 --> 00:14:43,720
قارب؟ كيف؟

285
00:14:43,840 --> 00:14:46,240
لا أعرف، أحب القوارب فحسب

286
00:14:48,440 --> 00:14:49,600
كلا

287
00:14:50,240 --> 00:14:52,320
هناك مكان واحد تضعها فيه

288
00:14:52,840 --> 00:14:57,520
مكان حيث يتحلل العقب في النهاية
ويصير سمادا طبيعيا

289
00:14:58,840 --> 00:15:00,680
إنه في الزنبقة

290
00:15:01,400 --> 00:15:03,000
وبالتأكيد

291
00:15:03,120 --> 00:15:07,360
...لو حفرت سأجد

292
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
!اختبار حمل

293
00:15:13,760 --> 00:15:15,600
يمكنك تدخين هذا؟

294
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
!كلا

295
00:15:30,360 --> 00:15:31,880
إذن تريدين مشروبات بلا انقطاع؟

296
00:15:32,000 --> 00:15:33,440
بالضبط

297
00:15:35,520 --> 00:15:37,160
وشيء آخر صغير

298
00:15:37,280 --> 00:15:41,360
حين تضع مشروبا في يدي
ليكن خاليا من الكحول

299
00:15:41,480 --> 00:15:43,440
يحتمل أنني حامل

300
00:15:43,560 --> 00:15:47,080
حسنا يا (لاينوس)، لا تتعجب بعد

301
00:15:47,200 --> 00:15:49,360
أنا حريصة فحسب

302
00:15:49,480 --> 00:15:51,160
سأجري اختبارا حين أعود للمنظل

303
00:15:51,280 --> 00:15:52,320
يمكن لهذا أن ينتظر

304
00:15:52,440 --> 00:15:56,160
هل (مارفن) وأنا وأي طفل آخر
قد ننجبه مستقبلا

305
00:15:56,280 --> 00:15:59,440
مجرد عزاء لك؟

306
00:15:59,760 --> 00:16:01,400
علي الخروج من هنا

307
00:16:07,520 --> 00:16:09,000
لا يمكنني الانتظار

308
00:16:14,360 --> 00:16:16,560
...ليلي)، يا لها من) -
هل يمكنني استخدام المرحاض؟ -

309
00:16:21,520 --> 00:16:24,040
دقيقتان، ها نحن أولاء

310
00:16:32,920 --> 00:16:35,120
علينا العودة للفندق يا رفاق

311
00:16:37,200 --> 00:16:39,520
ليلي) تبولت على هذا)
وأنت لمسته

312
00:16:40,960 --> 00:16:42,560
(ليلي)

313
00:16:44,480 --> 00:16:46,360
هل سنرزق بطفل؟

314
00:16:48,960 --> 00:16:51,560
أخبرتكم أن بوسعي الاحتفاظ بسر

315
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
بارني)، هذه أمي)

316
00:16:57,160 --> 00:16:59,120
مرحبا -
مرحبا -

317
00:16:59,440 --> 00:17:01,960
إنه يحب العناق، ليس مثل أبيك

318
00:17:03,120 --> 00:17:05,320
آسفة، كنت سأخبرك الليلة

319
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
كلا، رباه، لا بأس

320
00:17:07,560 --> 00:17:09,360
علينا فعل الكثير

321
00:17:09,480 --> 00:17:13,080
علينا البحث عن مستشفيات
...في (إيطاليا) وأيضا

322
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
(لن نذهب إلى (إيطاليا

323
00:17:15,320 --> 00:17:17,040
بالطبع سنفعل

324
00:17:17,520 --> 00:17:19,800
ليلي)، علينا فعل هذا)
(ستعيشين في (روما

325
00:17:19,920 --> 00:17:21,960
وستحققين حلمك
...لأنك

326
00:17:22,920 --> 00:17:24,680
لأنك أعطيتني حلمي

327
00:17:25,120 --> 00:17:26,560
مجددا

328
00:17:27,000 --> 00:17:28,760
ولكن سيكون هناك الكثير
من المعاملات الورقية

329
00:17:28,920 --> 00:17:32,280
(ولو ولدت خارج (أمريكا
لن تكون رئيسة أبدا

330
00:17:33,400 --> 00:17:35,000
أهي فتاة؟

331
00:17:35,400 --> 00:17:36,840
...لا أعرف، لكن

332
00:17:37,320 --> 00:17:39,600
أتخيلها كذلك

333
00:17:40,960 --> 00:17:42,520
أحبك بشدة

334
00:17:44,400 --> 00:17:46,480
سنعطيكما بعض الخصوصية

335
00:17:49,320 --> 00:17:51,560
إنها غرفتي، لماذا أتركها؟ -
فقط تعال -

336
00:17:54,600 --> 00:17:56,960
ظننت أنه مخرج -
كلا، إنها شرفة -

337
00:17:58,320 --> 00:18:00,520
...حسنا، سنعطيهما بضع دقائق ثم

338
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
...سندخل مجددا و

339
00:18:04,280 --> 00:18:05,920
كلاهما عاريان

340
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
إنهما سريعان -
أجل -

341
00:18:09,640 --> 00:18:12,720
عزيزتي، ستكونين بخير

342
00:18:12,840 --> 00:18:16,400
مقابل كل زواج في العالم
مثل زواجي من أبيك

343
00:18:16,520 --> 00:18:19,840
هناك زواج
كزواج هذين الاثنين بالداخل

344
00:18:20,800 --> 00:18:23,600
والزواج مرعب

345
00:18:23,720 --> 00:18:27,440
مثل الطيران
يملأك هذا الخوف القاتل

346
00:18:27,560 --> 00:18:30,240
ولكن لو وجدت من تشعرين بالأمان معه

347
00:18:30,360 --> 00:18:32,760
!يكون مثل التحليق

348
00:18:33,440 --> 00:18:38,920
ولكن لو كان لديك من يدعمك حقا
ويمكنك الاعتماد عليه

349
00:18:39,320 --> 00:18:41,120
ستكونين بخير

350
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
هل لديك شخص كهذا؟

351
00:18:49,200 --> 00:18:51,240
أجل

352
00:18:55,360 --> 00:18:59,200
"...بعد عام"

353
00:18:59,480 --> 00:19:04,720
هيا يا صديقتي"
"لا تستولي على الـ(فانيون) وحدك

354
00:19:04,840 --> 00:19:07,320
"لا أستولي عليها وحدي"

355
00:19:07,440 --> 00:19:10,120
"هناك كيس آخر في المطبخ"

356
00:19:10,240 --> 00:19:13,120
"ليلي)، يا عزيزتي)"

357
00:19:13,440 --> 00:19:17,480
"(أنا من حزم الـ(فانيون"

358
00:19:17,600 --> 00:19:19,920
"(وشحنتها من (نيويورك"

359
00:19:20,040 --> 00:19:24,440
لذا سيكون لطفا منك"
"ألا تأكليها كلها

360
00:19:25,040 --> 00:19:29,880
من يحضر الطعام إلى (إيطاليا)؟"
"!(إنها (إيطاليا

361
00:19:30,240 --> 00:19:33,440
إذن لماذا تتناولين"
"الـ(فانيون) الخاص بي؟

362
00:19:33,560 --> 00:19:37,680
ألا تريد أن آكلها؟"
"لا بأس

363
00:19:37,800 --> 00:19:42,280
لنأخذ الأطفال إلى الميدان"
"ونتناول بعض البوظة

364
00:19:42,400 --> 00:19:45,720
"(هذا ما أحبه، (ميكي"

365
00:19:46,160 --> 00:19:48,680
"لنذهب ونحضر بعض البوظة"

366
00:19:48,800 --> 00:19:54,680
هذه فكرة رائعة"
"وضعت الأطفال في العربة وكل شيء

367
00:19:54,960 --> 00:19:59,880
(برينشيبيسا)"
"سنذهب لنحضر بعض البوظة

368
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
"!بالتأكيد"

369
00:20:01,880 --> 00:20:04,200
"أطفالي الجمال"

370
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
"(طاب صباحك يا (مارفن"

371
00:20:09,600 --> 00:20:13,240
"(طاب صباحك يا (ديزي"

