﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:02,800
"عام 2030" -
"يا ولدي، ثمة أكثر من قصة واحدة" -

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,600
"حول كيفية تعرفي إلى أمكما"

3
00:00:04,840 --> 00:00:07,800
أنتما تعرفان النسخة القصيرة"
"المتعلقة بمظلة أمكما الصفراء

4
00:00:07,920 --> 00:00:10,960
لكن ثمة قصة أطول تروي"
"كيف أصبحت ما أصبحت عليه

5
00:00:11,120 --> 00:00:12,440
"قبل أن أتعرف إليها"

6
00:00:12,720 --> 00:00:15,120
"وتلك القصة تبدأ هنا"

7
00:00:15,240 --> 00:00:17,920
!جريء! أسطوري -
"عام 2007" -

8
00:00:18,080 --> 00:00:22,600
أنا سعيد جدا لٔانك أعزب مجددا
(سنغزو مدينة (نيويورك

9
00:00:22,760 --> 00:00:26,200
لديّ فتاة من العمل مناسبة لك
ثديها الٔايمن أكبر من ثديها الٔايسر

10
00:00:26,360 --> 00:00:28,080
البعض يختار أن ينظر إلى
الصديرية النصف فارغة

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,280
أما أنا فأختار أن أنظر
إلى النصف المليء من الصديرية

12
00:00:30,920 --> 00:00:35,480
لست أدري، أنا و(روبن) انفصلنا
منذ أسبوعين، لست مستعدا

13
00:00:36,320 --> 00:00:37,920
متى ستصبح مستعدا؟

14
00:00:38,200 --> 00:00:39,520
كان سؤالا جيدا

15
00:00:39,640 --> 00:00:42,560
بعد انتهاء علاقة حبّ مهمة
يحتاج المرء إلى استعادة عافيته

16
00:00:42,680 --> 00:00:45,720
(ذهبت (روبن) برحلة إلى (الٔارجنتين
وأنا قمت بأعمالي الاعتيادية

17
00:00:45,880 --> 00:00:47,320
"نمّيت لحية "الانفصال

18
00:00:47,600 --> 00:00:49,440
تيد موزبي)، ارتدِ بذلتك، إليك الخطة)

19
00:00:49,560 --> 00:00:51,080
هنالك حفل انتخاب
(ملكة مقاطعة (ناسو

20
00:00:51,200 --> 00:00:53,320
سنتظاهر بأننا من لجنة
الحكام وأصواتنا للبيع

21
00:00:54,720 --> 00:00:56,040
لست مستعدا

22
00:00:56,360 --> 00:00:57,880
أعدت طلاء الشقة

23
00:00:58,120 --> 00:00:59,800
خط النهاية في سباق
العشرة كيلومترات للنساء

24
00:01:00,040 --> 00:01:03,680
فتيات متعرّقات يتعاطين الٕايندورفين
يردن أن يتمددن

25
00:01:04,400 --> 00:01:06,320
نعم -
لست مستعدا -

26
00:01:06,880 --> 00:01:08,880
الحقيقة هي أنني كنت على ما يرام

27
00:01:09,080 --> 00:01:11,400
(بهلوانيات من (مونتريال

28
00:01:11,520 --> 00:01:14,520
يتمتعن بلياقة بدنية عالية جدا
سوف نحظى بسيرك المضاجعة

29
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
!اضرب كفك بكفي

30
00:01:16,160 --> 00:01:17,480
...بارني) سبق وتحدثنا في الٔامر، لست)

31
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
!(روبن) -
مرحبا، لقد وصلت ليلة أمس -

32
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
(هذا (غاييل -
مرحبا -

33
00:01:27,240 --> 00:01:28,560
حسنا، أنا مستعد

34
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
!لا أصدق أمرها

35
00:01:44,720 --> 00:01:47,480
انفصلنا بكل محبة
كان كل شيء رائعا

36
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
ثم عادت من عطلتها مع هذا الشاب؟

37
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
أنتم تعرفون ماذا تحاول أن تفعل إنها
تحاول أن تكون الفائزة من الانفصال

38
00:01:52,520 --> 00:01:55,680
ماذا تقصد بقولك هذا
أيها المخترع القديم؟

39
00:01:56,120 --> 00:01:59,280
ما يحاول قوله رئيس
(جمهوريتنا (شيستر أ. آرثر

40
00:01:59,400 --> 00:02:01,400
هو أنه في كل انفصال
ثمة فائز وثمة خاسر

41
00:02:01,520 --> 00:02:03,640
نعم -
هذه ليست مسابقة -

42
00:02:03,840 --> 00:02:07,240
الجولة بالمنطاد حول العالم
خلال 80 يوما كانت مسابقة

43
00:02:07,360 --> 00:02:09,320
نعم -
هذه زوجتي -

44
00:02:09,440 --> 00:02:13,880
(بالطبع هذه مسابقة يا (ليل
وإلا كيف تبررين لقاءهما؟

45
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
(غاييل)

46
00:02:16,640 --> 00:02:18,240
آسف، هل قلت (غايل)؟

47
00:02:19,800 --> 00:02:22,840
(غاييل) -
كايل)؟) -

48
00:02:24,040 --> 00:02:28,280
(غاييل) -
فتاة؟ -

49
00:02:29,720 --> 00:02:31,680
"يلفظ اسمه "غاي إل

50
00:02:32,000 --> 00:02:34,760
هذا يعني فَرح، لهذا السبب
أحب أن أعيش حياتي

51
00:02:34,880 --> 00:02:39,000
من خلال نقل الفرح والطاقة
والسعادة إلى قلوب الٓاخرين

52
00:02:39,240 --> 00:02:41,440
بالٔاخص أولئك الٔاقل مني حظا

53
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
آسف، هل قلت (غايل)؟

54
00:02:45,320 --> 00:02:46,640
!يا له من أحمق

55
00:02:46,920 --> 00:02:50,680
أنا لا أسافر إلى بلد سخيف
وأحاول أن أغري النساء بلكنتي المثيرة

56
00:02:50,800 --> 00:02:53,920
هذه نقطة وجيهة
أيها الفارسي صاحب نادٍ ليلي

57
00:02:54,160 --> 00:02:56,680
وهو مدلك؟

58
00:02:57,000 --> 00:02:59,840
التدليك يربط كل الٔاعضاء ببعضها البعض

59
00:03:00,400 --> 00:03:03,480
بلمس القدم بإمكاني أن أنظف الكبد

60
00:03:03,840 --> 00:03:07,360
بلمس شحمة الٔاذن بإمكاني
أن أبطىء دقات القلب

61
00:03:08,040 --> 00:03:10,200
في الماضي، كنت أستخدم
المياه الفاترة لٔاجعل الشخص يتبول

62
00:03:10,360 --> 00:03:11,960
بالطبع، لم تصبح هذه مهنتي

63
00:03:13,000 --> 00:03:15,680
مهنة، يا لها من فكرة أميركية

64
00:03:15,880 --> 00:03:20,760
مهنتي هي العيش
الركمجة وممارسة الحب

65
00:03:21,360 --> 00:03:23,280
وأحيانا في الوقت نفسه

66
00:03:24,880 --> 00:03:26,680
كيف يفعل المرء هذا بالضبط؟

67
00:03:28,280 --> 00:03:29,880
أنا جاد، لا تضحك، أخبرني

68
00:03:30,440 --> 00:03:33,680
هذا غير ممكن، لا يمكنك ممارسة
الحب على لوح الركمجة

69
00:03:33,800 --> 00:03:35,720
ما أدراك أنت؟ -
(أنا سعيد لٔانك سألت يا (ليلي -

70
00:03:35,840 --> 00:03:40,160
لقد وضعت لائحة بكل المركبات
البرية، الماضية والجوية

71
00:03:40,280 --> 00:03:42,360
التي من الممكن
أن نمارس الحب عليها

72
00:03:42,480 --> 00:03:47,320
ومن بين المركبات الـ33
مارست الحب على وفي 31 مركبة

73
00:03:47,440 --> 00:03:50,040
لكن لوح الركمجة
ليس على اللائحة، هذا مستحيل

74
00:03:50,280 --> 00:03:52,000
ملاحظة، لكي أمارس
الحب في 33 مركبة

75
00:03:52,120 --> 00:03:55,360
كل ما أحتاج إليه هو زلاجة
الكبسولة الفضائية لٔابولو 11

76
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
لفعل الٔامر الٔاخير عليك
"أن تدخل برناج "السمتسونيت

77
00:03:58,760 --> 00:04:00,400
هذه المحادثة لم تجرِ قط

78
00:04:00,520 --> 00:04:05,400
حسنا، لقد تهندمت وأنا حلقت
لحيتي، هيا بنا نفوز بالٔامر

79
00:04:05,520 --> 00:04:08,240
!نعم -
امرحا بالموعد المزدوج -

80
00:04:08,360 --> 00:04:11,440
للمرة المئة آسفة، كان ثمة هدوء

81
00:04:11,920 --> 00:04:14,640
ثم غفونا على الشاطىء
ونحن نعدّ النجوم

82
00:04:14,760 --> 00:04:18,240
هل تريدان أن نتناول
العشاء معا؟ سنخرج معا

83
00:04:18,720 --> 00:04:21,600
لم يكن ثمة هدوء
أنت تجدينه مثيرا جدا

84
00:04:21,720 --> 00:04:24,200
كلا، هذا غير صحيح، ليس جدا

85
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
من الصعب أن تصدق مدى إثارته

86
00:04:28,120 --> 00:04:32,000
لكنها ليست جدية حياله
الفتاة لا تتزوج بالشاب المثير

87
00:04:32,440 --> 00:04:33,760
لقد فعلت أنت

88
00:04:33,960 --> 00:04:35,840
أنا واحدة من الفتيات
المحظوظات القليلات

89
00:04:36,160 --> 00:04:39,160
ليلي)، (تيد) صديقنا)
الحميم دعيني أوضح لك أمرا

90
00:04:39,280 --> 00:04:42,840
غايل) الشاب ليس مثيرا)
إنه ليس صديقنا

91
00:04:42,960 --> 00:04:45,200
لا تنظري إليه حتى
لا تدعي نظراتكما تتلاقى

92
00:04:45,880 --> 00:04:48,600
(تلك الليلة، بذل (مارشال
و(ليلي) قصارى جهدهما ليكرهاه

93
00:04:48,720 --> 00:04:51,120
(مرحبا (روبن)، (غايل

94
00:04:51,480 --> 00:04:53,640
تحدثت (روبن) معي
على انفراد للاطمئنان علي

95
00:04:53,760 --> 00:04:57,240
أنا متأكد من أنّ نيتها كانت
طيبة لكنها تلفظت بالٔاسوأ

96
00:04:57,360 --> 00:04:59,040
أريد أن أتأكد من أنك غير منزعج

97
00:04:59,200 --> 00:05:01,320
"أريد أن أتأكد من أنك غير منزعج؟"

98
00:05:01,720 --> 00:05:03,040
تبا

99
00:05:03,160 --> 00:05:05,440
لا أصدق أنها قالت ذلك
إنها تفوز، أليس كذلك؟

100
00:05:05,560 --> 00:05:09,040
ليس لوقت طويل، حسنا
سأرفع معنوياتك، اجلس

101
00:05:10,080 --> 00:05:13,640
تيد)، الليلة سنجد لك)
(فتاة أكثر جاذبية من (روبن

102
00:05:13,880 --> 00:05:16,040
حسنا، (روبن) تنال
عشرة على عشرة

103
00:05:16,160 --> 00:05:17,640
سنجد لك فتاة تنال 12 على عشرة

104
00:05:18,080 --> 00:05:21,440
اثنتان تنال كل واحدة
على 6 نقاط

105
00:05:21,560 --> 00:05:23,400
وإن فشلنا فسنحضر لك 4 فتيات
تنال كل واحدة منهن 3 نقاط

106
00:05:23,520 --> 00:05:25,280
وفي حال الطوارىء
(سنذهب إلى جزيرة (ستايتن

107
00:05:25,400 --> 00:05:26,720
وسنحضر لك 12 فتاة
تنال كل واحدة نقطة

108
00:05:26,840 --> 00:05:30,160
تيد) يا صديقي)
...سأعلمك كيفية

109
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
(آيمي) -
(تيد) -

110
00:05:35,720 --> 00:05:37,200
(بارني)

111
00:05:41,680 --> 00:05:44,840
تيد)، لقد استعدنا أمجادنا)
اضرب كفك بكفي

112
00:05:46,800 --> 00:05:50,480
اضرب هنا، ارفع يدك
واضرب كفك بكفي

113
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
آسفة جدا لٔان هذه الٔامسية
غريبة جدا

114
00:05:54,520 --> 00:05:57,480
غريبة؟ لمَ هي غريبة؟
هل لٔانك كنت تواعدين صديقنا الحميم

115
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
أم لٔان زوجتي تجد حبيبك
مثيرا إلى حد غير معقول؟

116
00:06:01,520 --> 00:06:04,560
!أنا لا أفعل! اخرس! يا إلهي

117
00:06:06,200 --> 00:06:07,760
أرجو أن يكون (تيد) بخير

118
00:06:08,720 --> 00:06:10,680
أكره رؤيتك متوترة جدا

119
00:06:11,400 --> 00:06:18,240
لقد قطعنا علاقتنا بدون خلاف
...تصرّفنا كراشدين لذا آخر ما أريده هو

120
00:06:18,360 --> 00:06:22,360
يا إلهي! نعم! يا للروعة

121
00:06:22,480 --> 00:06:26,000
غايل)، هل تحمل رخصة مدلك؟) -
ماذا؟ -

122
00:06:26,120 --> 00:06:28,960
هل تحمل رخصة قانونية
من مؤسسة ما؟

123
00:06:29,360 --> 00:06:31,720
تدربت لثلاث سنوات
(في مؤسسة (بوينس آيريس

124
00:06:31,840 --> 00:06:33,440
أحمل بطاقة
بإمكاني أن أريكم إياها

125
00:06:33,560 --> 00:06:35,040
هل البطاقة مغلفة بالبلاستيك؟

126
00:06:35,160 --> 00:06:38,600
ماذا تقصد بذلك؟ -
هل ثمة غلاف بلاستيكي عليها؟ -

127
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
نعم -
!تبا -

128
00:06:40,840 --> 00:06:42,640
ما يقوله صحيح

129
00:06:43,680 --> 00:06:47,440
(تيد)، (تيد)، (تيد)

130
00:06:47,840 --> 00:06:49,160
(تيد) -
ماذا؟ -

131
00:06:51,520 --> 00:06:53,000
لنرحل، هذا المكان مضجر

132
00:06:53,120 --> 00:06:56,080
نعم، أنت محق، كلانا يحقق نجاحا -
تماما -

133
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
بالٕاضافة إلى ذلك
نحن نعمل ضمن وقت محدود

134
00:06:57,640 --> 00:06:59,680
لقد وضعت خطة مناسبة
لتمضية الٔامسية

135
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
تحذير مُفسد الحفلات، محطتنا الٔاخيرة
هي في نادي ما بعد ساعة الٕاقفال

136
00:07:02,560 --> 00:07:06,200
ساعة الٕاقفال هي بعد 3 أيام
من الٓان، ما الٔامر؟

137
00:07:06,520 --> 00:07:09,280
هل أنت أعمى؟ أنا أداعب فتاة
!تساوي 12 على عشرة، أنا أفوز

138
00:07:09,400 --> 00:07:11,160
نعم، لكنني لم أساعدك

139
00:07:11,280 --> 00:07:13,920
هل تريدني أن أتخلى
عن فتاة مثيرة جدا

140
00:07:14,120 --> 00:07:15,440
لٔانك لم تساعدني
في الحصول عليها؟

141
00:07:15,560 --> 00:07:17,680
اعتذارك مقبول، هيا بنا

142
00:07:18,080 --> 00:07:20,760
مَن هو صاحب البذلة؟ -
(هذا (بارني) وهذه (آيمي -

143
00:07:21,040 --> 00:07:22,360
لن أتذكر اسمها

144
00:07:22,640 --> 00:07:26,680
أرجو المعذرة "أيتها الفتاة العشوائية من
السهرة" كما ستُعرفين من الٓان فصاعدا

145
00:07:26,960 --> 00:07:28,440
علينا أنا و(تيد) أن نحافظ
على برنامج عمل محدد

146
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
بإمكانك أن تشطب من لائحتك

147
00:07:30,000 --> 00:07:32,440
الساعة 8:54 ارتديت ملابس"
"رجل أخرق وأزعجت الٔاولاد الرائعين

148
00:07:33,200 --> 00:07:34,520
تفوّق عليها أيها الٔاخرق

149
00:07:34,840 --> 00:07:37,760
!يا للروعة
(هذا رائع يا (طومي لي

150
00:07:38,120 --> 00:07:40,800
ما لا تفهمينه
(هو أنني مساعد (تيد

151
00:07:40,920 --> 00:07:44,000
إنه رابط مقدس أقوى من أي رابط
وها هما يتبادلان القبل مجددا

152
00:07:45,320 --> 00:07:46,760
معالج بالتدليك

153
00:07:47,640 --> 00:07:52,120
أتعلم يا (غايل)؟
تبدو قطعة الدجاج متشنجة الٔاعصاب

154
00:07:53,560 --> 00:07:56,560
هل تشعرين بالتحسن
أيتها الدجاجة؟

155
00:07:56,760 --> 00:07:59,640
احزر ماذا؟ لم أغسل يديّ

156
00:08:00,360 --> 00:08:01,680
!نلت منه

157
00:08:03,440 --> 00:08:04,760
(ليلي)

158
00:08:04,920 --> 00:08:08,200
نحن ننقل معنا المشاعر القديمة
المحبوسة في أعناقنا وأكتافنا

159
00:08:08,440 --> 00:08:10,880
إنها أمور كان علينا أن ننساها
منذ وقت طويل

160
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
أنا أسامحك يا أمي

161
00:08:15,240 --> 00:08:19,000
ليلي)، نحن صديقا (تيد) الحميمان)
مهمتنا هي أن نكره هذا الشاب

162
00:08:19,160 --> 00:08:20,920
نعم، هذا ما كنت أفعله

163
00:08:21,160 --> 00:08:26,320
كنت أرفع معنوياته
لكي أسقطها أرضا لاحقا

164
00:08:29,800 --> 00:08:31,120
ألم تأتِ إلى هنا مرتدية صديرية؟

165
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
كانت الٔامسية تسير بسلاسة
كانت (آيمي) رائعة وجريئة

166
00:08:35,960 --> 00:08:38,560
(وجدت صديقة لـ(بارني
حتى إنها دفعت ثمن المشروبات

167
00:08:38,840 --> 00:08:40,160
نوعا ما

168
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
إنهم يعرفوننا، سنقع في المتاعب

169
00:08:43,480 --> 00:08:45,040
أخبرني شيئا
هل تطلب من الخياط

170
00:08:45,160 --> 00:08:49,240
أن يترك مجالا كافيا
في المنفرج لمهبلك الكبير؟

171
00:08:50,400 --> 00:08:54,440
أنت! مهبلك أنت

172
00:08:55,440 --> 00:08:57,000
هذه الفتاة مجنونة يا (تيد)، لنرحل

173
00:08:57,120 --> 00:08:59,200
هذه فكرة جيدة، لنعد إلى شقتي

174
00:08:59,320 --> 00:09:03,680
شقتك؟ شكرا لكن لا
(1994 (كورتني لوف

175
00:09:03,800 --> 00:09:05,240
لديّ حوض ساخن

176
00:09:07,240 --> 00:09:09,360
حسنا، هذا جميل فعلا

177
00:09:12,280 --> 00:09:14,280
تروقني وشومك -
شكرا -

178
00:09:14,400 --> 00:09:17,200
بإمكانك أن تلعب بها
إن أردت، إنها حقيقية

179
00:09:18,120 --> 00:09:21,280
لا، أقصد وشومك وليس نهديك

180
00:09:23,080 --> 00:09:26,680
شكرا، عليك أن تضع وشما -
خطأ -

181
00:09:26,960 --> 00:09:31,040
يتمتع (تيد) بمظهر
كلاسيكي أنيق لا يبطل أبدا

182
00:09:31,160 --> 00:09:32,480
احترقي غيظا

183
00:09:32,800 --> 00:09:35,000
نعم، أعتقد أنه سيبدو جذابا مع وشم

184
00:09:35,120 --> 00:09:37,160
كلا، لن يفعل -
بلى، سيفعل -

185
00:09:37,280 --> 00:09:38,600
كلا، لن يفعل

186
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
بلى -
كلا -

187
00:09:40,640 --> 00:09:44,880
أنا مستعدة لٔافعل أيّ شيء تريد
أيّ شيء، الٓان

188
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
تيد)، مَن ستؤيد)
بالنسبة إلى مسألة الوشم؟

189
00:09:48,480 --> 00:09:50,480
أعتقد أنني سأبدو
أكثر جاذبية مع وشم

190
00:09:50,600 --> 00:09:52,360
هذا صحيح -
نعم -

191
00:09:54,520 --> 00:09:56,240
!(يا للهول! (تايلر

192
00:09:56,360 --> 00:09:59,000
!أمي، أبي لقد عادت

193
00:09:59,720 --> 00:10:02,680
تبا! كان يفترض بهما أن يكونا
في (هامبتونز)، اهربوا

194
00:10:05,000 --> 00:10:08,560
آسفة، كنت أجالس
ابن المغفلين حتى طرداني

195
00:10:08,680 --> 00:10:10,000
هذا غير عادل

196
00:10:10,120 --> 00:10:12,920
غير عادل؟ لن أسمح لك
بمجالسة الٔاولاد الذين أخترعهم

197
00:10:13,040 --> 00:10:14,520
كي أتقرب من الٔامهات العازبات

198
00:10:15,000 --> 00:10:16,360
(طفح الكيل يا (تيد
سنعود إلى الديار

199
00:10:19,080 --> 00:10:22,120
تيد)، (تيد)، هل أنت بخير؟)

200
00:10:22,960 --> 00:10:26,320
(مرحبا (تيد)، أنا و(روبن
على وشك أن نمارس الحب المذهل

201
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
على لوح الركمجة

202
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
أردت أن أعرف
أنك موافق على ذلك

203
00:10:34,000 --> 00:10:35,320
حسنا، كيف نفعل هذا؟

204
00:10:35,440 --> 00:10:38,640
أعتقد أنه عليك رفع ساقك

205
00:10:38,760 --> 00:10:41,280
...حسنا، ما رأيك في أن -
لا، ساقي أنا -

206
00:10:41,400 --> 00:10:46,120
أنا بخير، في الواقع أنا بخير
إلى حد أنني سأضع وشما

207
00:10:46,240 --> 00:10:49,480
لن تضع وشما
هذا ليس من شيمك

208
00:10:49,600 --> 00:10:51,920
تيد)، أنت تتوجه إلى سبيل مظلم)

209
00:10:53,240 --> 00:10:55,160
السبيل المظلم هو ممر منزلي

210
00:10:56,240 --> 00:10:59,200
!لكنك بحاجة إلى خطة ومساعد

211
00:10:59,320 --> 00:11:01,520
لن أذكر ما حصل
في موقعي الٕالكتروني

212
00:11:04,400 --> 00:11:08,480
هل تريد ممارسة الحب؟ -
حسنا -

213
00:11:10,760 --> 00:11:15,960
"تحت الرسم مكتوب "فزت
يجب أن نضيف ألسنة النار في الٔاسفل

214
00:11:16,200 --> 00:11:18,960
أحب النار، علينا أن نضرم نارا

215
00:11:19,440 --> 00:11:20,760
ربما بعد هذا

216
00:11:21,760 --> 00:11:24,200
يا للهول! سيكون الٔامر أسطورة
انتظري وسترين

217
00:11:24,560 --> 00:11:25,880
كان ذلك كل ما أذكره

218
00:11:26,000 --> 00:11:28,320
في اليوم التالي
استيقظت وحيدا في منزلي

219
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
مرحبا يا صديقي
كيف كانت ليلتك؟

220
00:11:51,800 --> 00:11:56,400
كانت رائعة، تعرفت إلى فتاة مجنونة
وكدت أن أضع وشما

221
00:11:57,040 --> 00:12:00,320
لا تقلقا
لم أفعل لكنه أمر مذهل

222
00:12:00,920 --> 00:12:03,680
أعتقد أنه يمكننا القول
إنني أفوز في هذا الانفصال

223
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
انظر

224
00:12:07,880 --> 00:12:09,640
!يا للهول -
ماذا؟ -

225
00:12:10,160 --> 00:12:14,680
(لا شيء، كتالوج (ج. كرو
مَن ينقل كلبين في زورق؟

226
00:12:17,440 --> 00:12:19,320
(علينا الاتصال بـ(بارني -
سأسبقك -

227
00:12:21,360 --> 00:12:22,680
مرحبا، ما هي الحالة الطارئة؟

228
00:12:22,840 --> 00:12:25,600
كونا على علم بأنني لن أخاطب
تيد) في حياتي مجددا)

229
00:12:25,720 --> 00:12:30,240
حقا؟ أبدا؟ ولا حتى إن كانت
الفراشات تتطاير من مؤخرته؟

230
00:12:33,520 --> 00:12:36,040
تيد)، هلّا تحضر لي وعاء المذوبة)

231
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
إنه يجهل الٔامر

232
00:12:42,000 --> 00:12:43,880
استعد وعيك

233
00:12:47,080 --> 00:12:48,400
شكرا

234
00:12:48,640 --> 00:12:50,120
ماذا؟

235
00:12:50,240 --> 00:12:51,800
(تيد) -
نعم -

236
00:12:51,920 --> 00:12:55,960
أتيت إلى هنا هذا الصباح
لٔانني أريد الاعتذار

237
00:12:56,880 --> 00:13:00,880
(أقبل اعتذارك يا (بارني
كما ترى، أتدبر أموري بشكل جيد

238
00:13:01,000 --> 00:13:02,320
لست بحاجة إلى أحد لمجالستي

239
00:13:02,440 --> 00:13:05,280
طوال هذا الوقت كنت أظن
أنك بحاجة إلى مساعد لتطير

240
00:13:05,400 --> 00:13:09,160
لكن الحقيقة هي أنك حصلت
على جناحين خاصين بك الٓان

241
00:13:10,160 --> 00:13:13,600
(بعد انفصالك عن (روبن
كنت تطور الفكرة في ذهنك تدريجيا

242
00:13:14,280 --> 00:13:22,280
وتنمو في شرنقتك
...وليلة أمس خرجت منها مثل

243
00:13:24,440 --> 00:13:27,360
!يا للهول
ما الذي يخرج من الشرنقة؟

244
00:13:27,480 --> 00:13:29,320
لطالما كنت رديئا
في مادة العلوم

245
00:13:29,440 --> 00:13:30,760
سيقولها

246
00:13:31,320 --> 00:13:32,640
فراشة

247
00:13:34,960 --> 00:13:36,720
ماذا؟ -
لا شيء يا صاح -

248
00:13:37,800 --> 00:13:39,120
لمَ شعرت بألم؟

249
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
أين هو؟

250
00:13:44,400 --> 00:13:45,720
!يا للهول

251
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
لديّ وشم

252
00:13:49,840 --> 00:13:53,560
هذا ليس وشما
هذا يا عزيزي هو ختم الغانية

253
00:13:53,800 --> 00:13:55,120
ختم الغانية؟

254
00:13:55,240 --> 00:14:00,160
إنها رقعة المومس، العاهرة، لوحة
(تسجيل السيارات في مدينة (باناما

255
00:14:00,800 --> 00:14:02,680
وفجأة تذكرت ما حصل

256
00:14:02,960 --> 00:14:09,920
أسطوري! أنا أفوز بهذا الانفصال

257
00:14:11,520 --> 00:14:14,600
(انفصلت عن حبيبي (ستيف
كان مزعجا جدا

258
00:14:14,720 --> 00:14:16,800
كان يقول لي "أعتقد أنك الفتاة
"المناسبة لي، سأتزوج بك

259
00:14:16,920 --> 00:14:18,240
يا له من حقير

260
00:14:19,360 --> 00:14:21,120
هل تعتقدين أنه بإمكان
الٔاحباء السابقين أن يصبحوا أصدقاء؟

261
00:14:21,360 --> 00:14:24,840
نعم، طبعا ما زلنا صديقين
أليس كذلك يا (ستيف)؟

262
00:14:26,200 --> 00:14:30,480
(اسمك (ستيف
(واسم حبيبها السابق هو (ستيف

263
00:14:31,400 --> 00:14:34,280
ما هي الاحتمالات
!بأن تكون هذه صدفة؟ مهلا

264
00:14:36,880 --> 00:14:39,320
لا، لا، لا، لا! أعطني هذا

265
00:14:39,440 --> 00:14:42,720
نعم، هذا كفيل بإزالة الوشم

266
00:14:42,920 --> 00:14:44,240
ربما عليك أن تجرب الصودا

267
00:14:44,960 --> 00:14:47,760
تبا! هذا مؤلم جدا
أحتاج إلى مرهم أو ما شابه

268
00:14:49,720 --> 00:14:51,160
(زيت التدليك من (إسبانيا

269
00:14:53,400 --> 00:14:55,000
زيت التدليك من (إسبانيا)؟

270
00:14:58,040 --> 00:14:59,360
ماذا حصل هنا ليلة أمس؟

271
00:15:01,840 --> 00:15:03,160
أصبحت الٔامور غريبة ليلة أمس

272
00:15:30,280 --> 00:15:32,000
هل تشعر بالطاقة التي تخرج منك؟

273
00:15:33,240 --> 00:15:36,320
أعتقد أنني تخطيت عقدة
أنني كنت بدينا في الصف التاسع

274
00:15:37,720 --> 00:15:41,720
أنت وسيم -
أنا وسيم -

275
00:15:44,280 --> 00:15:47,120
استمتعي بالطعام

276
00:15:51,160 --> 00:15:52,480
تذوّقي المنغا

277
00:15:56,160 --> 00:15:58,040
حسنا، يكفي طعاما

278
00:15:59,240 --> 00:16:01,800
(نحن آسفان يا (تيد
لن يتكرر ما حدث ثانية

279
00:16:01,920 --> 00:16:04,640
لم يعنِ ذلك شيئا لنا
شعرنا بالراحة الكبيرة

280
00:16:05,240 --> 00:16:07,680
لا أستطيع أن أنظر إليكما الٓان

281
00:16:12,400 --> 00:16:14,440
!لديه طابع الغانية

282
00:16:23,480 --> 00:16:28,320
حسنا أولا، لم آتِ إلى هنا
لٔانني أريدك أن تعودي إليّ

283
00:16:28,520 --> 00:16:31,520
لن أعبّر عن حبي لك
لن أعزف لك أغنية حب هندية

284
00:16:31,640 --> 00:16:33,160
تجعل مشاعرنا تتفاقم
ونحن على وشك تبادل القبل

285
00:16:33,280 --> 00:16:34,800
لن يكون ثمة أيّ من هذا، أفهمت؟ -
حسنا -

286
00:16:34,920 --> 00:16:36,480
جيد، إليك ما في الٔامر

287
00:16:36,640 --> 00:16:40,000
(أشعر بالغيظ لٔانك عدت من (الٔارجنتين
(مع شخص رائع مثل (غايل

288
00:16:40,360 --> 00:16:44,160
ليس من حقي أن أغضب عليك
لقد انفصلنا، الحياة تستمر وما شابه

289
00:16:44,280 --> 00:16:47,520
لكننا لم نتشاجر
انفصلنا بعد أن تفاهمنا

290
00:16:47,640 --> 00:16:50,000
ولم يصرخ كل منا
بوجه الٓاخر وهذا خطأ

291
00:16:50,120 --> 00:16:52,920
لذا سأصرخ بشكل غير منطقي
لبعض الوقت

292
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
وعليك أن تتحملي الٔامر، حسنا؟

293
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
إذا كنت تشعر أنك بحاجة
إلى فعل ذلك

294
00:16:56,920 --> 00:16:59,120
أعتقد أنني أفعل، أعتقد ذلك فعلا

295
00:16:59,400 --> 00:17:00,880
!الٓان أنا أصرخ

296
00:17:02,960 --> 00:17:04,280
حلقت لحيتك -
لقد فعلت -

297
00:17:04,400 --> 00:17:06,880
راقتني اللحية -
وأنا أيضا لكنني شعرت بالحر -

298
00:17:07,000 --> 00:17:09,400
ربما سأنمّي اللحية مجددا في الشتاء

299
00:17:12,040 --> 00:17:13,360
لقد انتهيت الٓان

300
00:17:13,920 --> 00:17:17,840
(أعرف أن المجيء برفقة (غايل
كان غريبا وأنا آسفة

301
00:17:19,880 --> 00:17:22,120
اسمعي، كان الانفصال العمل الصائب

302
00:17:22,880 --> 00:17:26,560
لكن استلزمني بعض الوقت لٔانساك
ما زلت أحاول أن أنساك

303
00:17:27,000 --> 00:17:29,160
أنت نسيتني عندما بدأوا
بعرض الفيلم في الرحلة

304
00:17:29,280 --> 00:17:33,400
نسيتك؟ بكيت كثيرا في الٔايام الثلاثة
(الٔاولى في (الٔارجنتين

305
00:17:34,080 --> 00:17:35,520
اشتقت إليك كثيرا

306
00:17:36,280 --> 00:17:41,560
أردت أن أبرهن أنني أحب المغامرة
لكن في الواقع كنت وحيدة جدا

307
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
(ولهذا السبب تعرفت إلى (غايل

308
00:17:45,280 --> 00:17:46,600
هل كنت تحاولين
أن تكوني الفائزة من الانفصال؟

309
00:17:47,520 --> 00:17:49,240
كنت أحاول أن أتخطاه

310
00:17:51,240 --> 00:17:57,080
حسنا، لا، يبدو هذا جيدا
سنظل صديقين ونمضي في حياتنا

311
00:17:57,200 --> 00:17:59,560
لكن كان يجب أن يكون مثيرا
إلى هذه الدرجة؟

312
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
هذا الشاب هو إله الجمال -
إنه ليس إله الجمال -

313
00:18:02,320 --> 00:18:07,320
إنه راقٍ جدا، (مارشال) مغرم به
هذا الشاب كامل الٔاوصاف

314
00:18:07,440 --> 00:18:09,520
إنه ليس كامل الٔاوصاف -
بربك، إنه مثير -

315
00:18:09,760 --> 00:18:14,480
إنه يمارس الركمجة ويدلّك
سمّي شيئا واحدا أتفوّق فيه عليه

316
00:18:15,680 --> 00:18:17,640
أنت أكبر حجما -
لا تعامليني بتنازل -

317
00:18:17,760 --> 00:18:22,280
قد يكون أطول قامة مني بقليل -
كلا يا (تيد)، أنت أكبر منه -

318
00:18:23,560 --> 00:18:24,880
!فزت

319
00:18:25,760 --> 00:18:27,720
لا أذكر أيها الولدان
ما الذي ساعدني تماما على تخطي

320
00:18:27,840 --> 00:18:29,680
(علاقة (روبن) و(غايل

321
00:18:29,960 --> 00:18:32,640
أنا متأكد
من أنه كان شيئا عميقا ومهما

322
00:18:32,760 --> 00:18:35,160
وليس له علاقة بالرجولية والجمال

323
00:18:35,760 --> 00:18:38,480
لكن بعد ذلك
عدت ووقفت على قدمي

324
00:18:38,600 --> 00:18:40,880
وما تبع ذلك
كان عصرا جديدا في حياتي

325
00:18:41,000 --> 00:18:43,160
عشت مرحلة جنونية في حياتي
لا تشبه أية مرحلة عشتها سابقا

326
00:18:43,680 --> 00:18:46,040
أشعر بالغرابة عندما أسترجع
ذكريات الٔايام الخوالي

327
00:18:46,160 --> 00:18:50,760
بعد أن عرفت ما سأواجهه
في حياتي والٔامور التي ستواجهني

328
00:19:02,520 --> 00:19:03,840
بارني) يتكلم)

329
00:19:03,960 --> 00:19:08,080
أنا (مارشال)، افتح
بريدك الٕالكتروني، أرسلت لك شيئا

330
00:19:08,640 --> 00:19:10,880
ما هو؟ -
موقع إلكتروني جديد -

331
00:19:11,320 --> 00:19:13,360
اضغط على العد العكسي

332
00:19:16,680 --> 00:19:18,000
ما معنى هذا؟

333
00:19:18,920 --> 00:19:20,440
مارشال)؟)

334
00:19:28,040 --> 00:19:29,360
!لا

335
00:19:30,480 --> 00:19:34,480
!لا

