﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,400
"العام 2030" -
أعرف أنكما تظنان أنكما سمعتما -

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,400
كل قصة عن الفترة التي
سبقت تعرفي بوالدتكما

3
00:00:05,520 --> 00:00:08,880
لكن ثمة قصص تسرد وأخرى لا

4
00:00:09,240 --> 00:00:12,200
يا إلهي، يا إلهي، حسنا

5
00:00:12,320 --> 00:00:14,520
(استخدم كلماتك (تيد -
حسنا -

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,600
بارني) أنا على وشك الفوز بالحزام)

7
00:00:16,720 --> 00:00:17,960
الحزام؟ -
الحزام -

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,200
لكن هذا مستحيل، كنت هنا
منذ أقل من نصف ساعة

9
00:00:20,920 --> 00:00:23,840
"قبل أقل من نصف ساعة"

10
00:00:23,960 --> 00:00:26,680
(نعم! تقدم (إيريكسون -
لا تصب بالغرور -

11
00:00:26,800 --> 00:00:30,560
تدوم (ويمبلدون) أسبوعين -
أسبوعين، التعابير البريطانية رائعة -

12
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
بالٕاضافة أتعرف أن المحامين هناك
يرتدون الشعور المستعارة؟

13
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
إن ارتديت شعرا مستعارا
إلى العمل فأكون غبيا

14
00:00:35,680 --> 00:00:37,440
حسنا، أنا جاهز، لننطلق

15
00:00:37,560 --> 00:00:40,280
لا نستطيع الذهاب، ثمة دورة -
ماذا؟ اتفقنا، هندمت نفسي -

16
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
تستغرق وقتا طويلا للاستعداد

17
00:00:42,080 --> 00:00:44,800
عم تتكلم؟ عملت على المظهر القليل
العناية كما لو أنني نهضت للتو

18
00:00:44,920 --> 00:00:48,760
نعم الذي يتطلب ساعة ونصف
من إزالة الشعر والسحب والتمشيط

19
00:00:48,920 --> 00:00:51,440
ثم يبدأ على شعره! نلت منه

20
00:00:52,000 --> 00:00:53,200
هل سنذهب أم لا؟

21
00:00:53,320 --> 00:00:54,560
فقط اذهب بدوننا
سننضم إليك بعد 5 دقائق

22
00:00:54,680 --> 00:00:56,440
حقا؟ -
نعم -

23
00:00:56,560 --> 00:01:00,080
حسنا، سأنزل إلى الحانة وأطلب
3 زجاجات جعة، أراكما بعد 5 دقائق

24
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
3 زجاجات جعة، 5 دقائق

25
00:01:03,560 --> 00:01:06,000
شكرا لٔانك أعرتني هذا الحذاء
من أين اشتريته؟

26
00:01:06,160 --> 00:01:08,760
(عندما أقام هذا المتجر في (فيلادج
أحد الحسومات الجنونية

27
00:01:08,880 --> 00:01:10,800
كانت موجة شراء الٔاحذية الجنونية

28
00:01:12,600 --> 00:01:14,520
رأيته أولا

29
00:01:15,800 --> 00:01:17,600
أصبحت على اللائحة أيتها الحقيرة

30
00:01:17,720 --> 00:01:18,960
أسئلة كثيرة

31
00:01:19,080 --> 00:01:22,000
أولا، ماذا قد يحصل إن دخل رجل
إلى ذاك المتجر منتعلا جزمة؟

32
00:01:22,920 --> 00:01:26,040
(تبدين رائعة فيه يا (روبن

33
00:01:26,160 --> 00:01:27,960
لكن لا تظنين أن الجزمة عالية
قليلا على ذاك الفستان؟

34
00:01:28,080 --> 00:01:30,760
لا، هذه هي النقطة، إنها لٕاخفاء
ساقيّ اللتين لم أزل عنهما الشعر

35
00:01:30,920 --> 00:01:33,920
بدأت بسياسة صارمة
للمواعيد الـ3 الٔاولى

36
00:01:34,040 --> 00:01:37,400
هذا يتعلق بالسيطرة على النفس
إن لم أزل الشعر فعليّ الانضباط

37
00:01:37,520 --> 00:01:39,400
لمعلوماتك لا يهم يا عزيزتي

38
00:01:39,520 --> 00:01:42,640
يريد الرجال الوصول إلى الملعب الٔاخضر
لا يمانعون اجتياز البقع الوعرة

39
00:01:43,880 --> 00:01:45,240
!أنت

40
00:01:45,480 --> 00:01:47,800
ستينسون) يتكلم) -
حسنا، أصبحت الجعة جاهزة -

41
00:01:47,920 --> 00:01:51,200
لن نتمكن من المجيء -
هيا، اتفقنا -

42
00:01:51,320 --> 00:01:53,520
هل خلع (مارشل) سرواله؟ -
نعم خلع سرواله -

43
00:01:53,640 --> 00:01:54,880
(هذه مباراة (ويمبلدون) (تيد

44
00:01:55,000 --> 00:01:57,920
أحتاج إلى الحرية وسهولة الحركة
اللتين يمكن فقط للملابس الداخلية توفيرها

45
00:01:58,040 --> 00:01:59,720
إلى اللقاء

46
00:01:59,840 --> 00:02:02,040
حسنا، لا أحتاج إلى أصدقاء

47
00:02:02,160 --> 00:02:07,720
لدي أنت، أنت صديقتي
صديقتي الباردة المنعشة

48
00:02:07,840 --> 00:02:09,320
أتكلم إلى الجعة

49
00:02:09,440 --> 00:02:15,040
(تيد)؟ أنا (ترودي) -
ترودي) يا إلهي) -

50
00:02:15,160 --> 00:02:16,720
...لم أرك منذ

51
00:02:16,920 --> 00:02:19,080
"قبل عامين"

52
00:02:19,360 --> 00:02:21,920
مارست الجنس معك
ثم نزلت من مخرج الحريق

53
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
كانت تلك أنت أنا أمزح

54
00:02:24,160 --> 00:02:27,680
كنت ثملا للغاية تلك الليلة
ليست هذه كلها لي

55
00:02:28,960 --> 00:02:31,400
لا، كنت سأتصل بك
لكنني كنت أشعر بالٕاحراج

56
00:02:31,520 --> 00:02:32,680
كنت تشعر بالٕاحراج؟

57
00:02:32,800 --> 00:02:35,600
فكرت "يعجبني حقا هذا الشاب
"والٓان أتسلق من نافذته

58
00:02:35,720 --> 00:02:37,360
ونسيت سروالي الداخلي

59
00:02:37,480 --> 00:02:40,320
كان لك؟ يا إلهي
ظننت أنه كان ضيقا

60
00:02:40,440 --> 00:02:44,400
أنا أمزح، لا أرتدي سروالا داخليا
سروالا داخليا نسائيا، غالبا

61
00:02:44,520 --> 00:02:46,480
مجددا أنا أمزح

62
00:02:46,640 --> 00:02:49,440
أنا مسرورة لٔانني التقيت بك -
...أعرف، هل تريدين -

63
00:02:49,560 --> 00:02:54,280
ترودي)؟ مستحيل) -
يا إلهي (رايتشل) كيف حالك؟ -

64
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
(تيد) هذه (رايتشل) -
مرحبا -

65
00:02:58,800 --> 00:03:01,800
(كابا إبسيلون غاما)

66
00:03:02,040 --> 00:03:07,960
لحظة دعاني أحزر، تعارفتما بالسجن؟ -
لا، نحن أختان بأخوية -

67
00:03:08,080 --> 00:03:10,240
!وصديقتان مفضلتان إلى الٔابد
طوال العام الجامعي الثاني

68
00:03:10,360 --> 00:03:13,800
عندما لم نكن نتعارك -
يمكننا أن نكون شديدتيّ التنافس -

69
00:03:13,920 --> 00:03:15,600
لكن هذا أصبح وراءنا الٓان

70
00:03:15,720 --> 00:03:19,440
يا رجل، يا رجل"
"ابق بعيدا عن أختي

71
00:03:20,800 --> 00:03:23,480
لدينا الكثير للتعويض عنه -
حسنا، ستحضرين زفاف (ستايسي)؟ -

72
00:03:23,600 --> 00:03:26,120
ألغي، يبدو أنه يحب الرجال -
لا! مجددا؟ -

73
00:03:26,240 --> 00:03:28,320
هذا حبيبها الثالث -
أعرف -

74
00:03:29,160 --> 00:03:31,120
أيتها الجعة، ماذا تريدين أن تفعلي؟

75
00:03:31,240 --> 00:03:34,120
يمكننا البقاء هنا أو أعرف
"مكانا آخر يسمى "بطني

76
00:03:34,240 --> 00:03:36,440
حصلنا أنا و(ترودي) على طاولة

77
00:03:36,560 --> 00:03:39,160
هذا رائع، كنت سأغادر من هنا
بأية حال، أنا حقا تعب

78
00:03:39,280 --> 00:03:40,520
أريدك أن تبقى

79
00:03:40,640 --> 00:03:44,240
تعبت من الناس الذين
ينامون باكرا لٔانني مستيقظ تماما

80
00:03:46,480 --> 00:03:49,280
حسنا، ابقي هادئة وباردة

81
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
سحقت أيها العجوز

82
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
هذا لٔانك ألهيتني

83
00:04:08,800 --> 00:04:11,880
كنت عاريا منذ الجولة الثالثة

84
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
ستينسون) يتكلم)

85
00:04:16,800 --> 00:04:20,920
لدي مشكلة، (ترودي) هنا
من حادثة الٔاناناس؟

86
00:04:21,040 --> 00:04:22,640
تقصد الفتاة التي وضعت طبشورا
على عصاك للبلياردو

87
00:04:22,760 --> 00:04:25,200
وتسللت عبر مخرج الحريق؟ احترام

88
00:04:25,320 --> 00:04:29,120
إذا كنا نتكلم ثم ظهرت
صديقة وهما تنافسيتان

89
00:04:29,240 --> 00:04:30,760
أظن أن الفتاة الجديدة معجبة بي

90
00:04:30,880 --> 00:04:34,480
إذا الٓان لديك اثنتان؟ -
ولا أعرف أية واحدة أختار -

91
00:04:34,600 --> 00:04:37,920
اختر الفتاة الجديدة! لو خيّرت
لاحتفلت دائما مع الغريبة

92
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
الفتاة الجديدة؟ أي فتاة جديدة؟

93
00:04:39,600 --> 00:04:42,320
ثمة فتاتان تتنافسان
...على مشاعر (تيد) وأظن

94
00:04:42,440 --> 00:04:44,720
لا تعرف عما تتكلم، دعني أكلمه

95
00:04:44,840 --> 00:04:46,120
هل هما صديقتان؟ -
نعم، لا -

96
00:04:46,240 --> 00:04:48,160
لا، أعرف، إنهما أختان في أخوية

97
00:04:48,280 --> 00:04:51,040
هل هما في الـ(بيتا)؟ لٔانهن جميعا
ساقطات ويمكنك القول لهما الٓان

98
00:04:51,160 --> 00:04:53,560
لم أرد أن أكون في أخويتهما
بأية حال

99
00:04:53,680 --> 00:04:56,680
إنهما في الـ(كابا) وأظن
أنني أستطيع مضاجعة إحداهما

100
00:04:56,800 --> 00:04:59,240
لا أعرف أية واحدة وإن اخترت
الخطأ فسأخسر الاثنتين

101
00:04:59,360 --> 00:05:02,560
حسنا، لا تقلق
سأنزل وأساعدك في ذلك

102
00:05:03,240 --> 00:05:04,760
ظننتنا سنبقى في الداخل لليلة

103
00:05:04,880 --> 00:05:08,600
هذا ما ظننته بشأن أعضائك في الٔاسفل
لكننا كنا نحن الاثنين مخطئين

104
00:05:12,160 --> 00:05:13,400
(تيد) -
مرحبا -

105
00:05:13,520 --> 00:05:14,640
حسنا، أفصل في جدال

106
00:05:14,760 --> 00:05:18,720
هل تعتبر سرقة إن خرجت
مع حبيب إحداهن بعد انفصالهما؟

107
00:05:18,840 --> 00:05:21,400
هذا معقد جدا -
أترين؟ يوافقني الرأي -

108
00:05:21,520 --> 00:05:24,760
أنت سارقة رجال -
أنت سارقة الرجال يا سارقة الرجال -

109
00:05:24,880 --> 00:05:27,560
على أحد أن يحتجزكما بغرفة

110
00:05:28,920 --> 00:05:32,400
أنت مضحك للغاية
أظن أن (تيد) مضحك

111
00:05:32,520 --> 00:05:36,680
(حقا؟ أظن أن (تيد
شديد الفكاهة

112
00:05:37,080 --> 00:05:40,280
!لن أتخلى عن ارتداء البذلة أبدا، آلو

113
00:05:40,400 --> 00:05:43,000
هذه أنا عند المشرب
لا تنظر فقط نادني بأمي

114
00:05:43,200 --> 00:05:48,760
مرحبا أمي، كيف حال قولون أبي؟ -
ماذا؟ ما خطبك؟-

115
00:05:48,880 --> 00:05:51,840
بأية حال، الفتاتان معجبتان بك
اختر من تريد

116
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
حقا؟ أنت متأكدة؟ -
نعم بالطبع -

117
00:05:53,840 --> 00:05:57,440
إنهما تلعبان بشعرهما وتلامسان
ذراعك هذا ضوء أخضر كلاسيكي

118
00:05:57,880 --> 00:05:59,280
أنت متأكدة؟

119
00:05:59,400 --> 00:06:03,040
هذا مذهل إذا ماذا حصل؟

120
00:06:03,160 --> 00:06:05,320
بعد 18 ساعة من الجراحة انتهيت

121
00:06:05,440 --> 00:06:07,880
ولحسن الحظ احتفلت الفتاتان
بعيد مولدهما الثاني

122
00:06:08,000 --> 00:06:13,720
يا إلهي، فصل توأمين ملتحمتين
بالتأكيد هذا أروع شعور

123
00:06:13,840 --> 00:06:18,440
صحيح لكن الٓان لا يعرف الوالدان ما
سيفعلانه بمخزنهما لملابس بأربعة أرجل

124
00:06:19,040 --> 00:06:22,680
هذا مضحك جدا، أنت مضحك للغاية

125
00:06:23,160 --> 00:06:28,240
أنا متأكدة، تريدانك بشدة
ثمة تصفيات وأنت الجزمة

126
00:06:29,600 --> 00:06:32,720
إنها (روبن) حظا موفقا -
إلى اللقاء يا أمي -

127
00:06:33,160 --> 00:06:34,480
كانت هذه أمي

128
00:06:34,600 --> 00:06:36,360
آلو؟ -
أحضري لي شفرة -

129
00:06:36,480 --> 00:06:39,880
ماذا عن قاعدة عدم إزالة الشعر؟
ماذا حل بمعتقداتك؟

130
00:06:40,000 --> 00:06:42,840
نزعها الدكتور "رائع" بجراحة

131
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
لا، لن أفعل ذلك
...الهدف من عدم إزالة الشعر كان أن

132
00:06:45,640 --> 00:06:49,640
ليلي) أرجوك إنه حقا وسيم)
ويعجبني ولديه لكنة بريطانية

133
00:06:49,760 --> 00:06:51,440
أنا في طريقي

134
00:06:51,640 --> 00:06:56,200
هذا الحبيب في الجامعة من فازت به؟ -
ولا واحدة منا، غادر -

135
00:06:56,320 --> 00:06:58,320
السنة التحضيرية خارجا -
نعم -

136
00:06:58,440 --> 00:07:03,960
كان ذلك حقا مؤسف
لٔانه كان ثمة شيء أردنا فعله

137
00:07:04,080 --> 00:07:08,040
كنا سنقوم به لكننا لم نفعل -
لماذا؟ -

138
00:07:08,160 --> 00:07:10,080
لحظة، ما الذي كنتما
ستفعلانه ولم تقوما به قط؟

139
00:07:10,200 --> 00:07:11,960
لا، هذا محرج جدا أخبريه -
لا، أنت أخبريه -

140
00:07:12,080 --> 00:07:14,760
لا، لا آبه إن كنت لا تأبهين -
...لا آبه فقط -

141
00:07:14,880 --> 00:07:17,360
لا أحد يأبه فقط قولا ذلك

142
00:07:17,800 --> 00:07:20,520
لمَ لا نخبره معا؟ -
حسنا -

143
00:07:21,040 --> 00:07:24,200
...عند العد حتى 3، 1

144
00:07:24,320 --> 00:07:27,720
إنه محق، المنافسة حامية جدا -
- 2

145
00:07:27,840 --> 00:07:31,480
ولا واحدة منا تتنازل
لا يمكنني القول من كان الـ3

146
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
3

147
00:07:32,760 --> 00:07:35,600
إنها علاقة ثلاثية -
مستحيل، مستحيل، مستحيل -

148
00:07:35,720 --> 00:07:37,320
ماذا يحصل؟

149
00:07:37,560 --> 00:07:40,160
إنها علاقة ثلاثية -
مستحيل، مستحيل، مستحيل -

150
00:07:40,320 --> 00:07:41,720
إنها علاقة ثلاثية

151
00:07:41,840 --> 00:07:45,120
سأقول هذا الٓان
كل فتيات الٔاخويات ساقطات

152
00:07:45,240 --> 00:07:46,520
ضعه على مكبر الصوت

153
00:07:46,640 --> 00:07:50,120
إذا ما تقوله لنا الٓان
هو إن لديك فرصة بالفوز بالحزام؟

154
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
لحظة، لحظة، لحظة، أي حزام؟

155
00:07:51,600 --> 00:07:55,760
(ثمة مزحة بيننا أنا و(بارني
أن أول من يفعل هذا سيفوز بحزام البطولة

156
00:07:56,200 --> 00:07:58,760
إذا إنه حزام مجازي صحيح؟

157
00:07:59,360 --> 00:08:01,720
انظر

158
00:08:02,200 --> 00:08:05,560
اشتريت حزاما؟ -
هذا صحيح، إنه لماع -

159
00:08:06,480 --> 00:08:09,040
لكن هيا، إنه مجرد شيء قلناه
كنا نمزح

160
00:08:09,160 --> 00:08:10,200
لا أمزح أبدا

161
00:08:10,320 --> 00:08:13,240
تذكر أنك قلت إنه إن ضاجعت تلك
الفتاة من "أيام حياتنا" فسأكون الملك؟

162
00:08:13,360 --> 00:08:15,040
...حسنا

163
00:08:18,280 --> 00:08:21,080
لمَ لم تخبراني بأمر الحزام؟
يمكنني الفوز بالحزام

164
00:08:24,280 --> 00:08:28,080
لو ماتت (ليلي) قبلي
فسأقوم بعلاقة ثلاثية

165
00:08:28,200 --> 00:08:30,960
لو مت قبلك لعدت وأزعج رجوليتك

166
00:08:31,080 --> 00:08:33,120
هيا ساعدوني! ماذا أفعل؟

167
00:08:33,240 --> 00:08:35,760
حسنا (تيد) إن كنت
ستفوز بالحزام

168
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
فتتطلب مني القوانين أن
أطرح عليك الٔاسئلة التالية

169
00:08:37,840 --> 00:08:41,440
أولا، هل مجموع عمر كل
المشاركين تحت 83؟

170
00:08:41,560 --> 00:08:42,600
نعم

171
00:08:42,720 --> 00:08:45,920
ثانيا، هل مجموع وزن كل
المشاركين تحت 400؟

172
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
نعم

173
00:08:47,160 --> 00:08:51,960
ثيودور موزبي) أتدفع لتينك المرأتين؟) -
ماذا؟ لا -

174
00:08:52,160 --> 00:08:55,040
تيد)؟) -
لا، عليّ الذهاب -

175
00:08:55,160 --> 00:08:56,840
ستظنان أنني ورثت مشكلات
أبي الوهمية في المرحاض

176
00:09:00,200 --> 00:09:04,720
هل ستغادران؟ -
تأخر الوقت -

177
00:09:04,840 --> 00:09:09,280
صحيح -
(يمكننا الاستماع إلى أسطوانة (ويلكو -

178
00:09:11,160 --> 00:09:15,040
رائع! إنها معي في الٔاعلى
إنها في شقتي في الٔاعلى لنصعد

179
00:09:15,160 --> 00:09:17,640
عفوا، أين شقتك مجددا؟

180
00:09:18,160 --> 00:09:21,560
هذا مضحك، أحب ذلك! عليكما
قول المزيد من النكات بشقتي في الٔاعلى

181
00:09:26,000 --> 00:09:30,920
السيناريو رقم 12 تعرضنا
لحادث مروع تموتين وأصبح مشلولا

182
00:09:31,040 --> 00:09:34,800
تتسلل ممرضتان مثيرتان مع 6 زجاجات
نبيذ بالفاكهة إلى غرفتي بوقت متأخر

183
00:09:34,920 --> 00:09:40,920
أحاول الطرف بعينيّ بشيفرة مورس
"أرجوكما لا تفعلا أحب زوجتي المتوفاة"

184
00:09:41,040 --> 00:09:45,000
لكنهما اختصاصيتان وعليّ التفكير
في أنهما ينقذان حياتي

185
00:09:45,280 --> 00:09:49,120
لا بأس نم مع ممرضتيك
الليلة ستداعب نفسك

186
00:09:49,480 --> 00:09:51,240
فعلت هذا صباحا

187
00:09:53,760 --> 00:09:54,840
آلو؟

188
00:09:54,960 --> 00:09:57,400
ليلي) شربت 3 أكواب كابوتشينو)
وأنا أنتظرك

189
00:09:57,520 --> 00:10:01,120
قريبا لن أضطر إلى إزالة الشعر
سيهتز ويسقط عن ساقيّ

190
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
آسفة، لا يمكنني المغادرة الٓان

191
00:10:02,720 --> 00:10:06,200
ليلي) لا يمكنه رؤية ساقيّ)
هذا سأبدو كشاذة تركية

192
00:10:08,000 --> 00:10:11,320
ثمة صيدلية في الجهة المقابلة
هل تشتري لي 20 دولارا شفرة؟

193
00:10:11,440 --> 00:10:13,680
لا، لكن 50 ستفعل

194
00:10:14,640 --> 00:10:17,480
لحظة، يبعث لي (تيد) رسالة

195
00:10:17,720 --> 00:10:22,920
"نحن نتوجها لن على" -
نتوجها لن على" ماذا يعني ذلك" -

196
00:10:23,040 --> 00:10:25,520
يعني أنهم يتوجهون إلى الٔاعلى، هيا

197
00:10:29,400 --> 00:10:31,880
أين سروالي؟ أين سروالي؟

198
00:10:32,280 --> 00:10:34,040
التقطها

199
00:10:36,040 --> 00:10:42,600
مكان رائع، أهذان رفيقاك بالغرفة؟ -
نعم، نعم، لكنهما ليسا هنا -

200
00:10:42,880 --> 00:10:44,400
إنهما في مكان آخر

201
00:10:44,520 --> 00:10:49,880
لدينا الخصوصية التامة لٔان الخصوصية
مهمة عندما تستمعان إلى الموسيقى

202
00:10:50,120 --> 00:10:53,600
أتعرف ما المهم أيضا
عندما تصغي إلى الموسيقى؟

203
00:10:53,880 --> 00:10:55,360
الموسيقى

204
00:10:55,880 --> 00:10:58,200
هذا مضحك جدا، أنت مضحكة للغاية

205
00:10:58,320 --> 00:11:01,920
سأذهب وأحضرها من غرفتي
الٔاسطوانة في غرفتي، الغرفة

206
00:11:02,040 --> 00:11:04,280
حسنا، سنحاول عدم الاقتحام بالمشاكل

207
00:11:04,400 --> 00:11:06,160
بالطبع، لا يمكننا أن نعدك بشيء

208
00:11:08,240 --> 00:11:10,600
سيكون هذا رائعا

209
00:11:13,640 --> 00:11:15,480
!لا

210
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
!ما الذي تفعلونه هنا؟
...لدي... لدي... لدي

211
00:11:20,120 --> 00:11:23,440
(نعرف، نعرف (تيد
أحسنت هذا مثير للٕاعجابب

212
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
اضرب كفك بكفي

213
00:11:24,680 --> 00:11:26,640
نعم اضرب كفك بكفي -
لا تكن مقرفا -

214
00:11:26,760 --> 00:11:29,000
عليكم المغادرة من هنا فورا
أرجوكم استعملوا سلم الحريق

215
00:11:29,120 --> 00:11:34,200
لا، مستحيل ذاك اليوم رأيت حمامة
تسلح عليه وتحرك الشيء بأكمله

216
00:11:35,160 --> 00:11:36,680
يمكنك استخدام غرفتنا للنوم

217
00:11:36,800 --> 00:11:40,400
حسنا كل ما أحتاج إليه لتحقيق الٔامر
(هو أسطوانة (ويلكو) (بارني

218
00:11:44,440 --> 00:11:45,640
ماذا تفعل؟

219
00:11:45,760 --> 00:11:48,240
لا يمكنني السماح لـ(تيد) بفعل هذا -
ماذا؟ لماذا؟ -

220
00:11:48,360 --> 00:11:51,640
لٔان الحزام هو حقي بالولادة
لا يمكنك الفوز به قبلي

221
00:11:51,760 --> 00:11:54,280
(سيكون هذا أشبه بـ(جيمي أولسن
(يمسك بـ(ليكس لوثر

222
00:11:54,400 --> 00:11:56,840
(فيما يشاهد (سوبرمان
عاجزا من غرفة النوم

223
00:11:56,960 --> 00:12:00,000
لكن يا (بارني) قمت بأمور
(أكثر قذارة بكثير من (تيد

224
00:12:00,160 --> 00:12:02,200
أنت مقرف -
نعم -

225
00:12:02,320 --> 00:12:04,200
لكنني لم أقم قط علاقة ثلاثية

226
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
كنت على وشك فعل ذلك العام الفائت
اقتربت كثيرا

227
00:12:09,160 --> 00:12:14,720
أيتها السيدتان لمَ لا ننقل هذه
الحفلة إلى موقع أفقي أكثر

228
00:12:14,920 --> 00:12:17,800
يا إلهي، سجادة جديدة
يا إلهي هذه كارثة

229
00:12:17,920 --> 00:12:19,840
أحضري منظفة السجاد وسأحضر منشفة -
حسنا -

230
00:12:19,960 --> 00:12:21,400
سأحضر الكاميرا -
ارحل -

231
00:12:21,520 --> 00:12:23,160
حسنا إذا

232
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
إذا دعني أفهم هذا بوضوح

233
00:12:24,400 --> 00:12:28,520
ستحاول صدي؟
...هذا تصرف دنيء كأنك

234
00:12:29,120 --> 00:12:32,160
(طوم بيتي) -
(طوم بيتي) أنت (طوم بيتي) -

235
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
أين (ليلي)؟

236
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
ما زلت أبحث عن تلك الٔاسطوانة

237
00:12:41,760 --> 00:12:42,920
ماذا تفعلين؟

238
00:12:43,040 --> 00:12:46,040
عرفت ذلك؟ ساورني حدس
حيال تلك الفتاة وكنت محقة

239
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
رأيته أولا

240
00:12:49,960 --> 00:12:52,560
أصبحت على اللائحة أيتها الحقيرة

241
00:12:53,440 --> 00:12:57,400
لن أتخلى عن غرفتي من أجل سارقة
جزمات يجب معاقبتها وليس مكافأتها

242
00:12:57,520 --> 00:13:00,000
حسنا، سأحاول صفعها
بشكل خفيف، افعل ذلك من أجلي

243
00:13:00,120 --> 00:13:01,160
لا، أبدا

244
00:13:01,280 --> 00:13:03,360
ماذا لو أعدت لك ثمن الجزمة
بسعر مبيعها الكامل

245
00:13:03,480 --> 00:13:06,200
أرجوك استمتع بغرفتنا -
رائع فقط خذيه -

246
00:13:06,320 --> 00:13:08,160
حسنا تمنوا لي الحظ الجيد

247
00:13:15,080 --> 00:13:17,800
!يا إلهي -
يا لك من فتاة -

248
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
أين كريم الحلاقة؟ -
لم تطلبي مني كريما للحلاقة -

249
00:13:21,520 --> 00:13:24,080
كان ذلك ضمنيا
من يشتري شفرة بلا كريم للحلاقة؟

250
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
من التي لا تزيل شعر
ساقيها من أجل موعد؟

251
00:13:25,920 --> 00:13:28,160
من التي لن تحصل على بقشيش
بسبب تصرفاتها؟

252
00:13:28,280 --> 00:13:29,440
إليك نصيحة صغيرة

253
00:13:29,560 --> 00:13:33,200
أزيلي الشعر عن ساقيك
قبل مغادرة المنزل أيتها الساسكواتش

254
00:13:35,680 --> 00:13:38,360
روبن) أحضر خادم الموقف السيارة)

255
00:13:38,600 --> 00:13:41,400
فكرت في أن نذهب إلى منزلي
إن كنت ترغبين بكأس أخيرة

256
00:13:41,520 --> 00:13:44,560
بالطبع، عليّ الذهاب إلى المرحاض

257
00:13:44,680 --> 00:13:48,080
أنا مصابة بعلة، مثانتي صغيرة

258
00:13:48,720 --> 00:13:51,080
سأوافيك أمام المطعم -
نعم -

259
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
بالتأكيد تمازحوني

260
00:14:09,160 --> 00:14:11,520
عفوا، آسفة

261
00:14:26,480 --> 00:14:28,080
...يا

262
00:14:29,400 --> 00:14:31,840
أواجه صعوبة في إيجاد الٔاسطوانة

263
00:14:32,000 --> 00:14:37,440
لا بأس، لا نحتاج إلى
موسيقى للاستمتاع

264
00:14:37,560 --> 00:14:43,160
تماما -
تحب الاستمتاع صحيح؟ -

265
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
تأخر الوقت سأحضر معطفيكما

266
00:14:58,520 --> 00:14:59,760
"سأحضر معطفيكما؟"

267
00:14:59,880 --> 00:15:02,600
لا أعرف لما قلت ذلك
لم قلت ذلك؟ إنه عكس ما عنيت

268
00:15:02,720 --> 00:15:04,760
أريدهما أن تنزعا ملابسهما
لا أن ترتديا المزيد

269
00:15:04,880 --> 00:15:07,600
تيد) تفسد الٔامر على الجميع)

270
00:15:07,840 --> 00:15:09,760
دعاه وشأنه

271
00:15:10,000 --> 00:15:13,320
أحيانا حتى أعظم المحاربين
يطلقون النار على أقدامهم

272
00:15:13,440 --> 00:15:15,240
عم تتكلم؟

273
00:15:15,360 --> 00:15:18,320
إن كان عليكم أن تعرفوا
فلم تكن حادثة المشروب الجنونية

274
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
التي منعتني من إقامة
علاقة ثلاثية تلك الليلة

275
00:15:20,960 --> 00:15:26,080
بارني) لم ننقل هذه الحفلة)
إلى موقع أفقي أكثر؟

276
00:15:37,840 --> 00:15:40,800
لا، أفسدت الليلة -
لا، لم تفعل -

277
00:15:40,920 --> 00:15:44,920
بلى، مهما كانت هذه الليلة تتجه إليه
فقدت أفسدت أين معطفي؟

278
00:15:45,960 --> 00:15:49,920
لمَ قد تفعل هذا بنفسك؟ -
لٔانك تصبح مهووسا -

279
00:15:50,040 --> 00:15:53,680
تفكر "لا أستطيع فعل هذا
"امرأتان اثنان من كل شيء

280
00:15:53,800 --> 00:15:58,080
4 من بعض الٔاشياء، الٔامور اللوجيستية
وحدها قد تعيق حتى محترفا مثلي

281
00:15:58,200 --> 00:16:02,080
(إن اختنق حقير كبير مثل (بارني
فما هي فرصتي؟

282
00:16:02,840 --> 00:16:05,080
أفضل فرصة في العالم

283
00:16:06,400 --> 00:16:09,080
سلبني الخوف الحزام

284
00:16:09,240 --> 00:16:12,960
استولى الخوف على العلاقة
الثلاثية تلك الليلة

285
00:16:13,160 --> 00:16:15,880
لكن الخوف لن يفوز مرة أخرى

286
00:16:16,120 --> 00:16:18,000
لن يفعل؟ -
لا -

287
00:16:18,600 --> 00:16:22,120
لٔانني الٓان أدركت أنه
ليس قدري أن أفوز بالحزام

288
00:16:22,240 --> 00:16:25,600
قدري هو مساعدة صديقي على الفوز به

289
00:16:25,800 --> 00:16:32,640
قدّر لـ(تيد) فعل ذلك أولا
(إنه بمثابة (نيل آرمسترونغ

290
00:16:33,120 --> 00:16:36,680
ارتد بزة الفضاء لٔانك ستنطلق
إلى القمر الخطوة الٔاولى

291
00:16:39,080 --> 00:16:44,360
أيتها السيدتان لم أستطع إيجاد
معطفيكما لكنني وجدت التيكيلا

292
00:16:47,480 --> 00:16:50,600
لحظة، لحظة، لحظة موقدة تعمل بجهاز
تحكم؟لا نملك واحدة كهذه

293
00:16:50,760 --> 00:16:54,880
صحيح، هذه شقتي والرداء لي أيضا
تبا، يفترض بي أن أكون مكانك

294
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
بأية حال، نتابع

295
00:16:57,880 --> 00:17:00,320
"!عزيزتي"

296
00:17:00,600 --> 00:17:07,520
أنا مرهقة جدا -
أنا مرهقة للغاية -

297
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
لحظة لمَ قد أود أن أرهقكما؟

298
00:17:10,080 --> 00:17:14,560
هذا عذرك للبدء بحجة
الاتصال الجسدي الٔاول

299
00:17:16,760 --> 00:17:20,680
أنت أفضل مدلك للٔاقدام

300
00:17:21,040 --> 00:17:24,840
لٔانني كنت أتمرن دائما على جدتي

301
00:17:24,960 --> 00:17:26,600
لمَ قد أقول ذلك؟

302
00:17:26,720 --> 00:17:28,560
هذا لطيف، أنت حنون

303
00:17:28,680 --> 00:17:30,600
لا تستبعد أبدا القيم العائلية
من المعادلة

304
00:17:30,720 --> 00:17:32,680
الخطوة الثالثة

305
00:17:33,200 --> 00:17:36,760
تيد) ما الخطب؟) -
لا -

306
00:17:36,920 --> 00:17:40,120
كنت أفكر في هذا الوثائقي
الذي شاهدته ذات مرة

307
00:17:40,240 --> 00:17:43,080
عن شيء يعرف بالبركان الخارق

308
00:17:43,320 --> 00:17:46,080
حسنا، ما هذا؟ -
انتظر -

309
00:17:46,200 --> 00:17:51,120
قد ينفجر بأي وقت
ويمحو كل حياة على الٔارض

310
00:17:51,280 --> 00:17:54,320
لهذا أعيش بشعار من 3 كلمات بسيطة

311
00:17:54,680 --> 00:17:58,480
"لا تؤجل السعادة"

312
00:17:59,320 --> 00:18:01,160
يا إلهي

313
00:18:01,400 --> 00:18:04,560
هذا صحيح للغاية -
نعم -

314
00:18:07,640 --> 00:18:11,360
نظرية الموت هذه عادة ممتازة

315
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
يمكنني فعل هذا -
نعم تستطيع -

316
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
نعم

317
00:18:15,320 --> 00:18:17,720
لا أصدق أنني سأقول هذا
لكنني حقا متأثرة

318
00:18:17,840 --> 00:18:19,480
لنتعانق

319
00:18:23,200 --> 00:18:29,920
حسنا، سأراكما في الناحية الٔاخرى

320
00:18:54,200 --> 00:19:00,400
"استيقظ، عيناك تحرقان وهما مفتوحتان"

321
00:19:00,520 --> 00:19:02,840
إذا ماذا حصل تاليا؟
هل فعلت ذلك؟

322
00:19:03,080 --> 00:19:07,440
لا يبدو التكلم بالٔامر صائبا -
ماذا؟ لا، أخبرني -

323
00:19:07,600 --> 00:19:12,080
لا تخبرني، لٔانه ليس عليك
لٔانك لم تفعل ذلك

324
00:19:12,280 --> 00:19:15,840
لم تفعل ذلك، فعلت ذلك
فعلت ذلك أليس كذلك؟

325
00:19:15,960 --> 00:19:21,160
فعلت؟ لم تفعل ذلك
بلى فعلت، فعلت، لا، لم تفعل

326
00:19:21,280 --> 00:19:22,800
أخبرني

327
00:19:22,920 --> 00:19:26,200
بعض القصص تخبرها وأخرى لا تفعل

328
00:19:26,480 --> 00:19:33,000
لٔانك لم تفعل ذلك، لم يفعل ذلك
بلى فعلت صحيح؟ فعلت ذلك أخبرني

329
00:19:33,120 --> 00:19:37,440
تيد) الحزام، هل فعلت؟)
قمت بذلك أم لا؟ نعم؟

330
00:19:37,560 --> 00:19:40,480
أخبرني أرجوك بحق... هل تعرفين
إن فعل ذلك أو لا؟

331
00:19:42,000 --> 00:19:45,360
هلا تدخلين إلى هناك وترين
إن كانت حبيبتي بخير؟

332
00:19:45,480 --> 00:19:47,480
لا مشكلة -
شكرا -

333
00:19:54,320 --> 00:19:58,960
لا، لا أحد في الداخل
لكن النافذة مفتوحة

334
00:19:59,200 --> 00:20:02,480
أظن أنه لا يفترض بي أن أتفاجأ
كانت تتصرف بغرابة طوال الليل

335
00:20:02,640 --> 00:20:08,120
نعم، لمَ لا أقدم لك كأسا؟

336
00:20:09,520 --> 00:20:13,640
هل سمعت أنك جراح؟ -
التهمة صحيحة -

337
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
أنت مضحك جدا

338
00:20:17,400 --> 00:20:23,200
أنا هنا، أنا بخير
رأسي ينزف، سأسقط مجددا

