﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:04,960
أيها الولدان، في خريف العام 2007
...كنت أواعد فتاة تدعى

2
00:00:05,080 --> 00:00:09,000
يا إلهي، ما كان اسمها؟
مرت 23 سنة لا أتذكر كل هذه الٔامور

3
00:00:09,120 --> 00:00:10,640
لكن من أجل القصة لنسمها

4
00:00:10,760 --> 00:00:13,680
(اسمعوا جميعا هذه(بلابلا -
(أرجوكم نادوني بـ(بلا -

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,720
(بلا) -
حسنا إذا (بلا) كيف تعارفتما؟ -

6
00:00:16,840 --> 00:00:21,920
"كنت آخذ صف طهو "فرنش فيوجن
وكان للجميع شريك

7
00:00:22,040 --> 00:00:25,800
لكنني نظرت إلى الٔاعلى وعبر
(غرفة مكتظة رأيت (تيد

8
00:00:25,920 --> 00:00:29,920
كان ذلك سحريا -
كان سحريا للغاية -

9
00:00:30,040 --> 00:00:31,240
باستثناء أن هذا ليس ما حصل

10
00:00:31,360 --> 00:00:34,160
ستخبركم بقصة كاذبة عن صف طهو

11
00:00:34,280 --> 00:00:36,640
لٔانها تشعر بالٕاحراج من تعارفنا
على الٕانترنت

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
يا للهول -
ماذا؟ -

13
00:00:38,880 --> 00:00:41,240
هيا، لم يعد هناك علامات مميزة -
ثمة علامات مميزة -

14
00:00:41,360 --> 00:00:43,480
لهذا يقول الناس دائما
"لم يعد ثمة علامات مميزة"

15
00:00:44,240 --> 00:00:45,920
إذا إنها مثيرة؟ -
إنها خلابة -

16
00:00:46,040 --> 00:00:47,840
إذا إنها مجنونة -
لا، ليست كذلك -

17
00:00:48,040 --> 00:00:50,960
تيد)، الفتيات المثيرات الوحيدات)
اللواتي يبحثن عن شبان على الٕانترنت

18
00:00:51,080 --> 00:00:54,040
يكن مجنونات أو ساقطات أو رجالا

19
00:00:54,200 --> 00:00:57,480
حسنا، ليست مجنونة
وليست ساقطة وليست رجلا

20
00:00:57,640 --> 00:01:00,200
مع أنني أمرّ قرب رجل
في طريقي إلى العمل وهو الـ3 معا

21
00:01:00,320 --> 00:01:01,720
إنه يخيفني جدا

22
00:01:02,360 --> 00:01:05,040
يستحيل أن تكون فوق الخط
على مقياس الٕاثارة والجنون

23
00:01:05,160 --> 00:01:07,920
ليست حتى على مقياس الٕاثارة
والجنون، إنها فقط مثيرة

24
00:01:08,040 --> 00:01:10,680
لحظة، مقياس الٕاثارة والجنون؟ -
دعيني أشرح لك -

25
00:01:11,800 --> 00:01:16,320
يحق لفتاة أن تكون مجنونة
طالما أنها مثيرة بالقدر عينه

26
00:01:17,200 --> 00:01:20,400
بالتالي إن كانت مجنونة إلى هذه الدرجة
فعليها أن تكون مثيرة بهذا القدر

27
00:01:20,520 --> 00:01:23,560
إن كانت مجنونة إلى هذه الدرجة
فعليها أن تكون مثيرة بهذا القدر

28
00:01:23,880 --> 00:01:27,040
تريدون فتاة أن تكون أعلى
من هذا الخط

29
00:01:27,160 --> 00:01:29,600
المعروف أيضا بخط
فيكي فيندوزا) المنحرف)

30
00:01:29,720 --> 00:01:32,440
ثمة فتاة واعدتها كانت تلعب
القفز على الحبل" على ذاك الخط"

31
00:01:32,560 --> 00:01:35,000
كانت تحلق رأسها وتخسر 10 باوندات

32
00:01:35,120 --> 00:01:38,000
كانت تطعنني بشوكة ثمة تكبر صدرها

33
00:01:38,360 --> 00:01:40,040
عليّ الاتصال بها

34
00:01:52,920 --> 00:01:55,680
حسنا لذا أرجوكم جاروها
بقصتها المزيفة

35
00:01:55,800 --> 00:01:58,240
التقينا بصف للطهو -
(لا أعرف يا (تيد -

36
00:01:58,360 --> 00:02:02,200
لا أعرف إن كنت أستطيع مجاراتك
بقصة حبيبتك المجنونة الزائفة

37
00:02:02,320 --> 00:02:05,960
لو قلت صدرا زائفا -
ليست مجنونة -

38
00:02:06,080 --> 00:02:08,040
حسنا لنر

39
00:02:08,520 --> 00:02:13,640
باختصار الحمد للرب أنني طاهٍ سيىء
(وإلا ما كنت لٔالتقي بـ(تيد

40
00:02:14,920 --> 00:02:18,120
هذا حقا ظريف -
من الجنوني كم هذا ظريف إنه جنوني -

41
00:02:18,560 --> 00:02:21,320
أتعرفون من لديه قصة ظريفة
(عن لقائهما؟ (مارشل) و(ليلي

42
00:02:21,440 --> 00:02:23,440
عليكما سرد تلك القصة الٓان -
!نعم -

43
00:02:23,560 --> 00:02:26,760
حسنا لكن إليك تحذيرا
...تنتهي بقول الجميع

44
00:02:27,720 --> 00:02:29,120
تبدأ بذلك أيضا

45
00:02:29,840 --> 00:02:32,040
عندما تكونان ثنائيا لوقت
(طويل لـ(مارشل) و(ليلي

46
00:02:32,160 --> 00:02:35,040
يصبح سرد قصة التعارف
كرقصة مصممة

47
00:02:35,200 --> 00:02:37,520
كان ذلك في أواخر شهر
أغسطس من العام 1996

48
00:02:37,640 --> 00:02:40,520
كنا أنا و(ليلي) طالبين بالسنة الٔاولى -
(ننتقل إلى (هيويت هول -

49
00:02:40,760 --> 00:02:43,600
"العام 1996" -
وكانت بحاجة إلى تركيب الاستريو -

50
00:02:44,480 --> 00:02:48,760
لسبب مجهول شعرت بأنني
منجذبة إلى الغرفة 110

51
00:02:48,920 --> 00:02:52,600
كما لو أنها عرفت أن شخصا
مميزا جدا كان وراء ذاك الباب

52
00:02:52,840 --> 00:02:58,200
وكما شاء القدر كان ذاك
(الشخص (مارشل

53
00:02:58,640 --> 00:03:01,120
كان حبا من النظرة الٔاولى

54
00:03:01,240 --> 00:03:02,600
مرحبا -
مرحبا -

55
00:03:04,160 --> 00:03:05,600
أعرف صحيح؟

56
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
الٓان برعا بسرد تلك القصة
بعد إخبارها مئات المرات

57
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
المرة الٔاولى التي أخبرني بها
مارشل) كانت مختلفة بعض الشيء)

58
00:03:12,280 --> 00:03:16,720
يا صاح تلك الفتاة القوطية صاحبة
الشعر الٔاسود زارتني اليوم سأتخلص منها

59
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
أنتما محظوظان جدا

60
00:03:20,280 --> 00:03:23,440
عندما كنا أنا و(تيد) نطهو
وتلامست يدانا للمرة الٔاولى

61
00:03:23,560 --> 00:03:28,000
عرفت بعد ذاك الصف أنه سيصطحبني
إلى السطح ويقبلني ويعطيني وردة

62
00:03:28,280 --> 00:03:29,960
وفعل ذلك

63
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
...قولوا

64
00:03:34,280 --> 00:03:37,080
أعرف صحيح؟ سأحضر
الجولة التالية اتفقنا؟

65
00:03:37,240 --> 00:03:38,680
حسنا -
حسنا -

66
00:03:42,760 --> 00:03:47,200
قد يتوتر أي شيء عند لقاء
أشخاص جدد ليست مجنونة

67
00:03:47,320 --> 00:03:51,560
ربما سخية بطريقة جنونية
تشتري لنا الكؤوس، اخرس

68
00:03:54,880 --> 00:03:59,240
(إذا نعرف كيف التقى (مارشل) و(ليلي
(روبن) كيف تعارفتما أنت و(بارني)

69
00:04:00,120 --> 00:04:03,560
لا، لا، لا، لا، لا

70
00:04:03,680 --> 00:04:06,440
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

71
00:04:06,560 --> 00:04:11,360
لا، أنا و(بارني) لسنا معا، لا، لا

72
00:04:11,560 --> 00:04:14,520
حقا؟ 16 "لا"؟ حقا؟

73
00:04:15,000 --> 00:04:17,560
إذا أنت عازبة؟ -
نعم -

74
00:04:18,960 --> 00:04:23,080
جميلة وعازبة وصديقة (تيد) رائع

75
00:04:25,520 --> 00:04:27,920
(أتعرفين من هو صديق (تيد
أيضا؟ (مارشل)؟

76
00:04:28,040 --> 00:04:31,000
كيف تعارفنا؟ كانت قصة جيدة
سأسردها الٓان

77
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
كان اليوم الٔاول في الجامعة

78
00:04:32,440 --> 00:04:34,160
"العام 1996" -
أيها الولدان، لفهم هذه القصة -

79
00:04:34,280 --> 00:04:38,160
(عليكما أن تعرفا أن عمكما (مارشل
كان يقوم بشيء يفعله طلاب كثيرون

80
00:04:38,280 --> 00:04:41,240
...كيف أقول هذا؟ كان

81
00:04:41,880 --> 00:04:43,800
لنقل يتناول سندويشا

82
00:04:47,320 --> 00:04:50,560
يا صاح، سمعت أن العميد آت
أطفىء السندويش

83
00:04:56,480 --> 00:04:57,720
مرحبا

84
00:04:59,360 --> 00:05:05,640
(طاب يومك أنا (مارشل إيريكسون -
(سيدي؟ لا أرجوك نادني بـ(تيد -

85
00:05:05,760 --> 00:05:08,240
(حسنا أيها العميد (تيد

86
00:05:10,040 --> 00:05:14,520
أحدهم يأكل سندويشا -
ماذا؟ لا، حقا؟ -

87
00:05:14,640 --> 00:05:17,800
لا أعرف لٔانني لا أعرف حتى
كيف تكون رائحة السندويشات

88
00:05:17,920 --> 00:05:20,600
سيتبرع والداي بالكثير
من المال لهذه المدرسة

89
00:05:22,080 --> 00:05:26,440
إذا أنت تنام في السرير السفلي
هذا رائع أردت السرير العلوي

90
00:05:26,640 --> 00:05:30,160
ماذا تعني؟ -
أنا رفيقك الجديد في الغرفة -

91
00:05:31,440 --> 00:05:33,760
هذا غير عادل على الٕاطلاق

92
00:05:34,360 --> 00:05:36,920
لم أدرك أن (تيد) لم يكن
العميد حتى لاحقا تلك الليلة

93
00:05:42,360 --> 00:05:46,120
!لست العميد -
ماذا؟ -

94
00:05:46,640 --> 00:05:48,080
الجامعة، كم كانت تلك الٔايام رائعة

95
00:05:48,720 --> 00:05:50,520
(فهمت، قال لكم (تيد
إنني لم أقصد الجامعة

96
00:05:50,640 --> 00:05:53,280
لذا الٓان توجهون لي صفعة قوية

97
00:05:53,520 --> 00:05:54,880
ها قد بدأنا

98
00:05:55,080 --> 00:05:58,640
فيما كنت منشغلة بكونك رائعة الجمال

99
00:05:58,760 --> 00:06:00,920
كنت أبدأ بمجموعتي الخاصة
من الحقائب

100
00:06:01,040 --> 00:06:03,560
مجموعتك الخاصة من الحقائب؟
هذا جنوني

101
00:06:03,680 --> 00:06:07,440
(بيعت هذه في (اليابان)، (روبن
هل بعت يوما شيئا في (اليابان)؟

102
00:06:08,040 --> 00:06:12,480
لا، لكنني أود شراء واحدة منها
أين يمكنني الحصول على واحدة

103
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
ليس لديّ موزع هنا بعد

104
00:06:14,280 --> 00:06:17,400
لكن شكرا للشتم بي، هل تحاولين
التقليل من شأني أمام (تيد)؟

105
00:06:17,520 --> 00:06:20,520
(ما من شيء يحصل بيننا أنا و(تيد

106
00:06:20,760 --> 00:06:25,480
صدر هذا من المجهول -
لا، أقول إنه لا داعي للقلق -

107
00:06:25,600 --> 00:06:29,040
لم أكن قلقة، أتقولين إنه عليّ ذلك؟ -
لا، أقول إنه لا يفترض بك ذلك -

108
00:06:29,160 --> 00:06:32,080
جيد، لأنني لست كذلك
الآن (روبن) أيمكنك نسيان الأمر؟

109
00:06:32,200 --> 00:06:34,320
تزعجيننا جميعا

110
00:06:35,000 --> 00:06:37,240
أتعرفين ما هي القصة الجيدة أيضا؟
(كيف تعارفنا أنا و(بارني

111
00:06:37,360 --> 00:06:40,400
بارني) أخبر تلك القصة)
الآن من فضلك

112
00:06:40,720 --> 00:06:44,080
(حسنا (تيد
هذه قصة مجنونة، ستحبونها

113
00:06:44,360 --> 00:06:45,640
"العام 2001" -
الليلة هي المرة الأولى -

114
00:06:45,760 --> 00:06:48,720
التي أصطحب فيها
أخي الأصمّ خارجا منذ وفاة والدتنا

115
00:06:49,640 --> 00:06:52,400
آسف بشأن ذلك -
لا، لا بأس -

116
00:06:52,520 --> 00:06:54,360
عليّ الاعتناء به الآن

117
00:06:54,720 --> 00:07:00,000
بالطبع عليّ تأجيل أحلامي
...لفعل ذلك، لكن

118
00:07:00,240 --> 00:07:02,080
أنا مسرور بذلك

119
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
إنه أخي وأحبه

120
00:07:05,760 --> 00:07:11,240
آسف، لا يزال ذلك حديثا -
أنا حقا آسف -

121
00:07:12,720 --> 00:07:15,360
صدّق ذلك؟ -
ماذا؟ -

122
00:07:15,640 --> 00:07:17,440
اختلقت ذلك وأنا أتبوّل

123
00:07:17,560 --> 00:07:21,200
إن انطلت عليك الخدعة فستنجح
على تلك الفتاة الشقراء عند آخر المشرب

124
00:07:21,360 --> 00:07:23,600
إلّا إن كنت مغفلا كبيرا
ما اسمك؟

125
00:07:23,880 --> 00:07:26,160
(تيد) -
هل أنت مغفل كبير (تيد)؟ -

126
00:07:26,280 --> 00:07:30,080
...ما زلت أجري هذا الحديث لذا -
أحسنت قولا -

127
00:07:32,520 --> 00:07:33,880
(تعجبني (تيد

128
00:07:34,680 --> 00:07:37,160
تيد) سأعلّمك كيف تعيش) -
"بعد 15 دقيقة" -

129
00:07:38,040 --> 00:07:41,320
بارني) التقينا في المرحاض) -
صحيح، مرحبا -

130
00:07:41,440 --> 00:07:44,480
الدرس الأول، احلق اللحية الصغيرة
لا تتناسب مع بذلتك

131
00:07:44,600 --> 00:07:46,920
لا أرتدي بذلة -
الدرس الثاني، اشترِ بذلة -

132
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
البذلات رائعة، الدليل الأول

133
00:07:50,040 --> 00:07:53,200
الدرس الثالث، لا تفكر
في الزواج حتى تبلغ 30 عاما

134
00:07:53,360 --> 00:07:56,120
والدرس الرابع، التزم الصمت
خلال الدقائق الـ5 التالية

135
00:07:56,240 --> 00:07:59,760
!(مرحبا (أودري
(هذا أخي الأصمّ (إدوارد

136
00:08:00,040 --> 00:08:07,760
(إدوارد)، هذه (أودري) -
أتعرف؟ أعرف لغة الٕاشارات -

137
00:08:09,120 --> 00:08:12,520
"(مرحبا، أدعى (أودري"

138
00:08:12,640 --> 00:08:14,000
"سررت بالتعرّف بك"

139
00:08:14,720 --> 00:08:20,280
لا يتكلم بلغة الٕاشارات، إنه محرج
بيديه، إنهما صغيرتان وكيدّي امرأة

140
00:08:20,480 --> 00:08:22,280
"(أنا (إدوارد"

141
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
"سررت بالتعرّف بك"

142
00:08:23,800 --> 00:08:28,680
ماذا؟ تخطيت عقدة يديك؟
حان الوقت لذلك

143
00:08:29,560 --> 00:08:33,200
"أخي رجل رائع"

144
00:08:33,320 --> 00:08:35,880
"عليك إعطاؤه رقمك"

145
00:08:39,120 --> 00:08:41,560
خذ، اتصل بي

146
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
ومع أنّ تلك الفتاة
أعطتني رقما مزيّفا

147
00:08:49,280 --> 00:08:52,360
عرفت أننا أنا و(تيد) نستطيع أن نكون
مساعديّ بعضنا البعض إلى الأبد

148
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
بارني)، حان الوقت لتعرف)

149
00:08:54,720 --> 00:08:56,320
تلك القصة مختلفة بعض الشيء

150
00:08:56,760 --> 00:08:58,400
"إنه يكذب عليك"

151
00:08:58,520 --> 00:09:00,760
"فقط أعطيه رقما مزيّفا"

152
00:09:04,560 --> 00:09:06,600
رائع، مضحك

153
00:09:06,720 --> 00:09:11,840
يا إلهي مع مساعدك (تيد) قد ألجأ إلى
التعرّف بإحداهنّ بطريقة يائسة وفاشلة

154
00:09:11,960 --> 00:09:13,480
مثلا عبر الٕانترنت

155
00:09:15,960 --> 00:09:17,680
عبر الٕانترنت

156
00:09:18,880 --> 00:09:21,480
عبر الٕانترنت -
يا إلهي! أخبرتهم؟ -

157
00:09:21,600 --> 00:09:26,120
حسنا، نعم أخبرتهم لكن الأمر ليس مهمّا
يلتقي كثيرون عبر الٕانترنت

158
00:09:26,240 --> 00:09:29,480
رؤية غريب في غرفة مكتظة
تحصل فقط في الأفلام

159
00:09:29,600 --> 00:09:30,840
نعم، لا يحصل ذلك أبدا

160
00:09:30,960 --> 00:09:33,760
(لحظة باستثناء معكما أنت و(روبن
هكذا تعارفتما صحيح؟

161
00:09:34,400 --> 00:09:36,720
"العام 2005"

162
00:09:39,280 --> 00:09:44,560
لحظة، تواعدتما؟ لكم من الوقت؟ -
لعام -

163
00:09:44,920 --> 00:09:50,000
لكن لا تقلقي، لم تكن العلاقة ناجحة
بالنهاية كانت من أجل الجنس

164
00:09:50,680 --> 00:09:52,680
الذي لم يكن جيدا

165
00:09:52,960 --> 00:09:55,520
لكنني كنت أنا المشكلة
أستلقي بلا تفاعل

166
00:09:55,800 --> 00:10:00,520
تيد) بارع جدا)
متأكدة من أنه سيمنحك ما تحتاجين إليه

167
00:10:02,760 --> 00:10:04,960
هل يمكنني شراء
حقائبك عبر الٕانترنت؟

168
00:10:05,840 --> 00:10:07,320
(أفهم ما يجري هنا (تيد

169
00:10:07,440 --> 00:10:10,000
أنا مجرد فتاة عشوائية لجعل
روبن) يشعر بالغيرة بعد أن تقبل بك)

170
00:10:10,120 --> 00:10:11,720
على الأرجح لن تتذكر اسمي بعد الآن

171
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
هيا (بلابلا)، ليس الأمر هكذا

172
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
كاد النصف الأول ينتهي

173
00:10:17,160 --> 00:10:19,680
(لنرَ كيف تبلي (بلابلا
على مقياس الجنون والٕاثارة

174
00:10:20,520 --> 00:10:21,920
بدأت الليلة هنا

175
00:10:22,040 --> 00:10:26,040
لكن مع تقدم الليلة، أصبحت أكثر
جنونا لكن ليس أكثر إثارة

176
00:10:26,160 --> 00:10:29,440
ممّا جعلها تبتعد
عن خط (ميندوزا) المنحرف

177
00:10:29,560 --> 00:10:32,960
وتقترب بشكل خطر
(من منطقة (شيلي غيليزبي

178
00:10:33,120 --> 00:10:36,760
فتاة أخرى واعدتها زادت 20 باوندا
وحاولت قتلي بقطعة قرميد

179
00:10:37,560 --> 00:10:41,000
(لا شيء يجري بيني وبين (روبن

180
00:10:41,120 --> 00:10:43,480
إذا لمَ كانت تحاول التقليل
من شأني طوال الليل؟

181
00:10:43,600 --> 00:10:46,400
انظر إليها، تسخر مني الٓان

182
00:10:49,480 --> 00:10:53,920
(آسفة، لكن قصة (ليلي
و(مارشل) رومنسية جدا

183
00:10:54,040 --> 00:10:56,120
أتمنى لو كان لدينا شيء كهذا

184
00:10:56,240 --> 00:10:58,480
قصتهما ليست سحرية
بقدر ما تبدو

185
00:10:58,600 --> 00:11:02,920
ماذا تعني؟ -
لا، لا أستطيع، هذا سر -

186
00:11:03,040 --> 00:11:08,560
ماذا لو أخبرتك بسرّ
عمّا ستتمكن من فعله لاحقا الليل؟

187
00:11:14,320 --> 00:11:16,080
الليلة قبل أن التقت
...ليلي) بـ(مارشل)، كانت ثمة حفلة)

188
00:11:16,280 --> 00:11:18,480
"العام 1996"

189
00:11:22,000 --> 00:11:24,040
مرحبا أنت طالبة بالسنة الأولى؟

190
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
لا أستخدم كلمة
طالب بالسنة الأولى" تحيّز جنسي"

191
00:11:26,880 --> 00:11:29,880
نعم، أنا في السنة الأولى
(أنا في (هيويت 220

192
00:11:30,000 --> 00:11:33,400
(مستحيل (هيويت 110
عليك زيارتي

193
00:11:33,520 --> 00:11:35,640
(ربما سأفعل (هيويت 110

194
00:11:36,000 --> 00:11:41,360
!اشرب! اشرب! اشرب
...اشرب! اشرب! اشرب

195
00:11:45,640 --> 00:11:49,480
انظري إلى أولئك المغفلين الثمالى
لا تشربي جعتهم الرخيصة

196
00:11:49,600 --> 00:11:52,560
(هذا نبيذ (بينو نوار) من (أوروبا

197
00:11:56,680 --> 00:11:58,400
إنه بنكهة الفاكهة -
نعم -

198
00:11:58,520 --> 00:12:01,280
خفقته بعصير التوت كان قويا جدا

199
00:12:02,720 --> 00:12:06,640
إذا لديك حبيبة؟ -
نعم -

200
00:12:07,040 --> 00:12:09,280
لست متأكدا
من مسألة العلاقة البعيدة

201
00:12:09,400 --> 00:12:14,000
كما يقول (ديكارت) "لتحديد إن كان
"ثمة شيء نعرفه بشكل مؤكد

202
00:12:14,160 --> 00:12:16,680
علينا أولا الشك"
"في كل ما نعرفه

203
00:12:17,280 --> 00:12:18,720
أتفهمين؟

204
00:12:24,280 --> 00:12:28,680
لكن بقدر ما كانت ثملة استيقظت الصباح
التالي ولا تزال تتذكّر الغرفة 110

205
00:12:28,800 --> 00:12:31,720
لهذا طرقت على الباب
كانت تبحث عني

206
00:12:31,840 --> 00:12:33,480
يا إلهي -
نعم -

207
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
وطوال تلك الأعوام
لم نتكلم أنا و(ليلي) بالأمر

208
00:12:36,320 --> 00:12:40,000
لذا مجددا لا تتفوّهي بكلمة -
(عليك إخبار (مارشل -

209
00:12:40,160 --> 00:12:42,440
لا، إن سمع القصة فستقضي عليه

210
00:12:43,520 --> 00:12:47,160
إن لم تخبره فسأفعل أنا

211
00:12:47,600 --> 00:12:50,120
هيا، ما كنت لتفعلي

212
00:12:51,160 --> 00:12:52,560
لا

213
00:12:56,840 --> 00:13:00,800
إذا (ليلي) كيف التقيتما
أنت و(تيد)؟ هيا (ليلي) القصة الحقيقية

214
00:13:01,000 --> 00:13:03,040
لا أظن أنّ أحدا يريد سماعها

215
00:13:03,160 --> 00:13:06,120
لا تشعر بالٕاحراج
حصل ذلك قبل وقت طويل

216
00:13:06,680 --> 00:13:10,680
واقترفت خطأ فادحا ليلة البارحة
(لكن كما يقول (ديكارت

217
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
لتحددي إن كان ثمة"
"شيء نعرفه بشكل مؤكد

218
00:13:13,440 --> 00:13:15,920
"فعلينا الشك في كل ما نعرفه"

219
00:13:17,240 --> 00:13:20,560
والآن أعرف بشكل مؤكد
(أنني أحبك يا (كارن

220
00:13:20,920 --> 00:13:23,200
بأية حال اتصلي بي
عندما تسمعين الرسالة

221
00:13:23,360 --> 00:13:27,040
سأقصد أيضا مركز الكومبيوتر
لأبعث لك برسالة بريدية

222
00:13:29,720 --> 00:13:35,040
(تيد) هذه (ليلي) -
(لا، لا، آسف لكنني أحب (كارن -

223
00:13:36,160 --> 00:13:40,280
نفى هذه القصة الكاملة عن لقائنا أنا
و(ليلي) كم هذا محرج

224
00:13:40,400 --> 00:13:42,720
من يريد جولة أخرى؟ -
هذه ليست القصة، (تيد) أخبرهم -

225
00:13:42,840 --> 00:13:43,880
يخبرنا بماذا؟

226
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
ليلي) هلّا تساعديننا)
بإحضار الجولة التالية

227
00:13:47,000 --> 00:13:49,760
تيد) ماذا يجري؟) -
تعرف بأمرنا -

228
00:13:49,880 --> 00:13:53,000
كيف التقينا حقا -
نعم أعرف، أخبرتها للتوّ -

229
00:13:53,200 --> 00:13:57,200
لا، القصة الحقيقية -
!تيد) عمّ تتكلم) -

230
00:13:57,320 --> 00:14:01,280
ليلي) هيا) -
هيا ماذا؟ -

231
00:14:01,520 --> 00:14:04,240
ليلي) هيا)

232
00:14:04,760 --> 00:14:07,040
تيد) بصدق لا أعرف عمّا تتكلم)

233
00:14:07,160 --> 00:14:09,760
ليلي) هيا)

234
00:14:11,160 --> 00:14:14,360
أعرف أنكما أنت و(تيد) تبادلتما
(القبل الليلة قبل لقائك بـ(مارشل

235
00:14:14,480 --> 00:14:18,480
ماذا؟ لم نتبادل قط القبل -
بلى فعلنا -

236
00:14:18,600 --> 00:14:22,240
تبادلت القبل فقط مع شاب آخر
(في الجامعة قبل لقائي بـ(مارشل

237
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
وكان شابا لا أعرفه

238
00:14:24,320 --> 00:14:26,000
لا أتذكر حتى اسمه

239
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
أسميه "الشاب الذي
"يستخدم لسانه كثيرا

240
00:14:28,000 --> 00:14:29,880
ماذا؟ "الشاب الذي
يستخدم لسانه كثيرا"؟

241
00:14:30,000 --> 00:14:33,520
لست متفاجئا بسماع ذلك
من الفتاة التي لا تفتح فمها كثيرا

242
00:14:33,640 --> 00:14:37,080
لم تكن أنا -
بلى في حفلة توجيه الطلاب الجدد -

243
00:14:37,200 --> 00:14:44,400
لا، لا، لا، لا، لا
!لا، لا، لا، لا، لا

244
00:14:45,040 --> 00:14:49,080
كم هذا ممتع؟
كلّنا نتذكّر كيف تعارفنا؟

245
00:14:49,240 --> 00:14:51,560
روبن) هل أخبرتك)
كيف تعرفت بـ(مارشل)؟

246
00:14:51,760 --> 00:14:54,160
نعم 5 أو 6 مرات -
كان ذلك هناك -

247
00:14:54,400 --> 00:14:55,760
"العام 2001" -
إليك مشكلتك -

248
00:14:55,880 --> 00:15:00,120
مارست الجنس مع امرأة واحدة
تلك الأرقام جيدة إن كنت تبلغ 11 عاما

249
00:15:00,240 --> 00:15:03,040
لكن الليلة
سنحصل لك على فتاة جديدة

250
00:15:03,160 --> 00:15:08,560
(لأنّ (مارشل إيريكسون
من هذه اللحظة سأتخذ كل قراراتك عنك

251
00:15:09,200 --> 00:15:11,280
آسف، من أنت مجددا؟

252
00:15:12,280 --> 00:15:15,360
هذا (بارني) تعرّفت به
ذاك اليوم، إنه وغد

253
00:15:15,480 --> 00:15:19,680
أعلّم (تيد) كيف يعيش ولحسن
حظك لديّ مجال لتلميذ إضافي

254
00:15:19,800 --> 00:15:23,360
اعتبرني (يودا) لكن بدلا
من كوني صغيرا وأخضر

255
00:15:23,480 --> 00:15:26,520
أرتدي بذلات وأنا رائع وأنا أخوك

256
00:15:26,640 --> 00:15:27,920
(أنا (برودا

257
00:15:28,160 --> 00:15:33,360
والليلة ستستخدم القوة لتحصل
على الفتاة الأكثر إثارة بهذه الحانة

258
00:15:33,480 --> 00:15:37,000
سيستخدم القوة؟
(لأنّ هذا يبدو خطأ (برودا

259
00:15:37,400 --> 00:15:40,520
(لا، القوة، إنها إشارة لـ(ستارز ورز

260
00:15:40,640 --> 00:15:43,680
(إذا علينا الٕاشارة إلى (ستار ورز
كثيرا أمام الفتيات، أهذا ما تقوله؟

261
00:15:43,920 --> 00:15:49,240
لن أخون حبيبتي -
بلى مع تلك المثيرة التي دخلت للتوّ -

262
00:15:49,360 --> 00:15:53,720
انظر إليها، كم هي أكثر
إثارة من حبيبتك؟

263
00:15:54,880 --> 00:15:57,840
ما من مقارنة، ما رأيك (تيد)؟

264
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
لا -
هل عليّ فعل ذلك؟ -

265
00:15:59,080 --> 00:16:01,760
(لا تفعل ذلك، فكّر في (ليلي

266
00:16:01,880 --> 00:16:03,240
أتعرف أمرا؟ لا آبه

267
00:16:03,400 --> 00:16:06,920
كنت مع امرأة لوقت طويل
بما يكفي، أحتاج إلى فتاة غريبة

268
00:16:07,040 --> 00:16:09,600
نعم! نعم! كلام تشجيعي

269
00:16:10,200 --> 00:16:14,680
يمكنك فعل هذا، لكن لأكون
دقيقا أكثر على الأرجح لا تستطيع

270
00:16:14,840 --> 00:16:17,360
فقدت براعتك
وهي مثيرة جدا بالنسبة إليك

271
00:16:17,480 --> 00:16:23,040
لذا تذكّر، الليلة لا تتعلق بالتسجيل
بل بالاقتناع بأنك تستطيع فعل ذلك

272
00:16:23,160 --> 00:16:27,200
مع أنك على الأرجح
لا تستطيع، نل منها

273
00:16:35,840 --> 00:16:38,080
المسكين سيفشل ويصاب بصدمة

274
00:16:41,760 --> 00:16:44,000
ذاك الرجل إله

275
00:16:45,320 --> 00:16:49,320
(ولأسبوع بعد ذلك تبعني (بارني
وهو يطلب مني أن أعلّمه كيف يعيش

276
00:16:49,440 --> 00:16:51,600
حتى جعلته ينظف ملابسي ذات مرة

277
00:16:51,760 --> 00:16:53,960
ظننته أمرا يشبه
(أسلوب السيد (مياغي

278
00:16:54,760 --> 00:16:57,560
مارشل) أحتاج إلى التكلم معك)
أيمكننا الذهاب إلى مكان منفرد؟

279
00:16:57,680 --> 00:16:59,240
نعم، بالطبع، ما الخطب؟

280
00:16:59,360 --> 00:17:02,800
ليلي) و(تيد) تبادلا القبل)
ما رأيك في هذا (روبن)؟

281
00:17:03,120 --> 00:17:04,280
عمّ تتكلمان؟

282
00:17:04,440 --> 00:17:08,160
أتذكر ذاك الشاب الذي قبّلته
في حفلة توجيه طلاب السنة الأولى؟

283
00:17:08,320 --> 00:17:09,960
الشاب الذي يستخدم
لسانه كثيرا؟ نعم

284
00:17:10,080 --> 00:17:12,640
وهل تذكر تلك الفتاة التي قبّلتها
في حفلة توجيه طلاب السنة الأولى؟

285
00:17:12,760 --> 00:17:15,560
فتاة التي لا تفتح فمها كثيرا؟ نعم

286
00:17:15,800 --> 00:17:19,560
أنا الشاب الذي يستخدم لسانه كثيرا -
وأنا الفتاة التي لا تفتح فمها كثيرا -

287
00:17:19,680 --> 00:17:24,520
أسوأ بطلين على الٕاطلاق -
عزيزي، أنا آسفة -

288
00:17:24,640 --> 00:17:26,640
لا أظن أنه يفترض بك ذلك
كنت في تلك الحفلة

289
00:17:26,760 --> 00:17:29,800
كان الظلام حالكا وأقرّ
أكثرت من تناول السندويشات

290
00:17:29,920 --> 00:17:33,640
لكنني متأكد من أنّ الفتاة
التي لا تفتح فمها كثيرا

291
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
(كانت (أليكسا ليسكيز
(وليست (ليلي

292
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
حقا؟

293
00:17:37,160 --> 00:17:40,640
نعم أنا متأكد والشاب الذي يستخدم
(لسانه كثيرا كان (كولين أورايلي

294
00:17:40,760 --> 00:17:41,920
هل أنت متأكد؟

295
00:17:42,120 --> 00:17:45,520
إن لم يكن ذلك صحيحا
فتبوّلت في شامبو الفتى الخطأ

296
00:17:47,600 --> 00:17:51,840
لا تصدق هذا صحيح؟
(أقسمت إنها كانت (ليلي

297
00:17:54,000 --> 00:17:57,640
أظنني أخطأت
بالتأكيد كانت (أليكسا)؟

298
00:17:58,760 --> 00:18:02,720
فتاة أخرى (تيد)؟
من لم تقبل؟

299
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
أتعرف أمرا؟ لا أحتاج إلى هذا

300
00:18:04,360 --> 00:18:08,480
أصمم حقائب، أؤلف سيرة ذاتية
أنا نجمة، هذا عامي

301
00:18:08,600 --> 00:18:10,640
ذات يوم اسم (بلابلا) سيضيء

302
00:18:11,080 --> 00:18:14,240
و(تيد) المرة المقبلة التي تكون فيها
"على الٕانترنت تلعب "وارلد أوف كرافت

303
00:18:14,360 --> 00:18:16,520
لا تفكر حتى في التكلم معي

304
00:18:20,040 --> 00:18:24,440
وارلد أوف كرافت"؟"
لعبة لعب الأدوار على الٕانترنت؟

305
00:18:24,560 --> 00:18:28,080
هكذا تعارفتما عبر الٕانترنت؟

306
00:18:28,520 --> 00:18:32,200
"علينا شرب القهوة في وقت ما"

307
00:18:32,320 --> 00:18:34,760
"نعم علينا ذلك"

308
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
"ما اسمك؟"

309
00:18:36,880 --> 00:18:38,880
تيد)، ما اسمك؟)"

310
00:18:39,600 --> 00:18:41,680
نعم، إنها حقا لعبة جميلة

311
00:18:41,840 --> 00:18:45,360
(ويكفي القول إنّ (بلابلا
لم تصبح والدتكما

312
00:18:45,520 --> 00:18:47,600
أمّا بالنسبة إلى الفتاة
التي قبّلتها في الحفلة

313
00:18:47,720 --> 00:18:50,760
(لم أشك في أنها كانت عمّتكما (ليلي

314
00:18:50,880 --> 00:18:54,040
لكن القصة السحرية
لقائها بعمّكما (مارشل)؟

315
00:18:54,160 --> 00:18:57,040
كانت تستحق عناء
الحفاظ عليها لذا لم أتفوّه بكلمة

316
00:18:57,160 --> 00:19:00,520
أظنني اقترفت خطأ
(بالتأكيد كانت (أليكسا

317
00:19:00,720 --> 00:19:03,520
"العام 2020" -
حتى لمّ شملنا الـ20 في الجامعة -

318
00:19:03,640 --> 00:19:06,800
(عندما التقيت بـ(أليكسا ليسكيز

319
00:19:07,040 --> 00:19:10,760
إذا (تيد) أتذكر المرة الأخيرة
التي كنا فيها هنا؟

320
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
أنا وأنت؟ ليس لديّ أدنى فكرة

321
00:19:13,360 --> 00:19:15,600
تيد) هيا)

322
00:19:16,800 --> 00:19:19,280
السنة الأولى، كنا ثملين جدا

323
00:19:26,480 --> 00:19:27,920
كانت أنت؟

324
00:19:28,960 --> 00:19:31,920
ليلي) لم نتبادل قط القبل) -
أعرف -

325
00:19:32,360 --> 00:19:34,960
إذا لست الشاب
الذي يستخدم لسانه كثيرا

326
00:19:35,200 --> 00:19:37,600
...في الواقع -
لا -

327
00:19:41,200 --> 00:19:42,800
"العام 2020"

328
00:19:43,000 --> 00:19:45,760
انظرا إلى ما صادرته
من بعض الأولاد

329
00:19:47,440 --> 00:19:50,600
هذا سندويش كبير -
أعرف، صحيح؟ -

330
00:19:56,600 --> 00:20:01,400
امضغي، امضغي
امضغي، امضغي، ابلعي

331
00:20:05,520 --> 00:20:08,920
لا بأس عزيزتي -
السندويشات قوية هذه الأيام -

332
00:20:09,160 --> 00:20:11,720
لا أصدق أنني كنت أتمكن
من أكل سندويش كامل بمفردي

333
00:20:11,840 --> 00:20:13,960
الآن أتناول قضمتين
وينتهي أمري

334
00:20:14,640 --> 00:20:17,080
عزيزتي، أيمكننا زرع
سندويشات خلف المرأب؟

335
00:20:17,320 --> 00:20:19,400
يا صاح، نبلغ 42 عاما

336
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
أين زوجتي؟

