﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:02,680
كان عصر يوم هادىء -
"عام 2007" -

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,080
في نوفمبر عام 2007

3
00:00:04,240 --> 00:00:07,440
كنت أعمل في المنزل
إذ ليس ثمة ما يلهيني

4
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
هذا غير معقول -
!يا إلهي -

5
00:00:08,680 --> 00:00:09,800
...هذا -
!لا أصدق -

6
00:00:09,920 --> 00:00:11,400
!يا إلهي -
لديّ خبر رائع -

7
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
لديّ خبر هائل
حسنا، أنت أولا

8
00:00:13,360 --> 00:00:15,960
حسنا، لقد عرفت للتوّ -
وجدت فيلما إباحيا -

9
00:00:16,080 --> 00:00:18,120
(من بطولة (تيد موسبي

10
00:00:18,240 --> 00:00:21,240
عمّ تتكلم؟ -
أتكلم عن فيلم -

11
00:00:21,360 --> 00:00:23,320
"أهلا بكم في طائرة الجنس"

12
00:00:23,440 --> 00:00:27,640
وانظر من يؤدي
(دور الملّاح فيه، (تيد موسبي

13
00:00:28,560 --> 00:00:30,240
إنه يُكتب بالطريقة نفسها كاسمي

14
00:00:30,360 --> 00:00:33,760
حسنا إنها مصادفة
ظريفة (بارني)، لا يهمّ

15
00:00:33,880 --> 00:00:36,040
(...كنت أتكلم للتوّ مع (أن. آر -
!يا للعجب -

16
00:00:36,160 --> 00:00:38,880
هذا يفسر ما حدث
لدى الطبيب في المرة السابقة

17
00:00:39,080 --> 00:00:42,800
افتح فمك، أعتقد أنك معتاد
على قول هذه الجملة أكثر من سماعها

18
00:00:42,920 --> 00:00:44,720
صحيح (تيد موسبي)؟

19
00:00:46,440 --> 00:00:49,920
من هو هذا الشاب
ولمَ يشاهد طبيبي أفلاما إباحية؟

20
00:00:50,040 --> 00:00:54,920
حسنا لنتعرّف إلى شبيهك
أو يجب أن أقول شبيهك الفحل

21
00:00:55,040 --> 00:00:58,200
يا رفيقيّ، يا رفيقيّ
هل أستطيع إخباركما ما حدث

22
00:00:58,320 --> 00:00:59,960
...إنه أمر -
هذا فعلا غريب -

23
00:01:00,080 --> 00:01:01,800
الشخص الوحيد المشهور
(الذي أعرفه من عائلة (موسبي

24
00:01:01,920 --> 00:01:03,240
هو جنرال في جيش الاتحاد
خلال الحرب الأهلية

25
00:01:03,360 --> 00:01:04,400
على الأرجح أنه ليس الشخص نفسه

26
00:01:04,520 --> 00:01:06,120
حصلت على الوظيفة
(في (أن.آر.دي.سي

27
00:01:06,240 --> 00:01:08,600
!حصلت على الوظيفة -
!نعم -

28
00:01:08,720 --> 00:01:11,520
(الـ(أن.آر.دي.سي
"أو "مجلس الدفاع عن الثروات الطبيعية

29
00:01:11,640 --> 00:01:13,560
حارب من أجل الحفاظ
(على المياه النظيفة في (أميركا

30
00:01:13,680 --> 00:01:15,800
بالٕاضافة إلى الهواء النقي
والبراري العذراء

31
00:01:15,920 --> 00:01:17,320
(كانت وظيفة أحلام (مارشل

32
00:01:17,440 --> 00:01:19,000
تهانيّ يا صديقي -
شكرا -

33
00:01:19,120 --> 00:01:20,720
من الغريب أن نتعانق
فيما نشاهد فيلما إباحيا

34
00:01:20,840 --> 00:01:22,200
!نعم، الأمر غريب

35
00:01:22,320 --> 00:01:25,160
مهلا، مهلا، ثمة شاب جديد
يدخل مقصورة القيادة

36
00:01:25,280 --> 00:01:27,680
هل هو الملّاح (تيد موسبي)؟

37
00:01:28,080 --> 00:01:30,520
كلا، كلا
ثمة 3 خطوط على قبّعة الملّاحين

38
00:01:30,640 --> 00:01:32,000
أمّا الربّان فلديه 4 خطوط

39
00:01:32,120 --> 00:01:33,520
لذا فهذا الشاب هو الربّان -
نعم -

40
00:01:33,640 --> 00:01:36,000
وأنا واثق من أنّ الدقة
في كل هذه التفاصيل

41
00:01:36,120 --> 00:01:41,240
(لأمر مهمّ للمخرجين (ديرت) و(سكال
"الأخوان (رونش) الداعران"

42
00:01:44,200 --> 00:01:46,640
حبيبتي لديّ أخبار مهمّة

43
00:01:46,760 --> 00:01:50,320
أرجو ألّا يكون الأمر متعلقا
بكونك ربحت سباقا ما هنا

44
00:01:50,560 --> 00:01:52,120
لقد حصلت على الوظيفة
(في (أن.آر.دي.سي

45
00:01:52,240 --> 00:01:54,200
وأنا وجدت فيلما إباحيا
(من بطولة (تيد موسبي

46
00:01:54,320 --> 00:01:57,280
!يا إلهي، هذا مذهل -
أعرف، صحيح؟ -

47
00:01:57,440 --> 00:02:00,200
(تهانيّ (مارشل -
تهانيّ لنا جميعا -

48
00:02:00,320 --> 00:02:01,760
لنذهب ونحتفل

49
00:02:01,880 --> 00:02:05,720
لأنني وجدت فيلما إباحيا من بطولة
شاب اسمه (تيد موسبي)، هيا بنا

50
00:02:06,120 --> 00:02:09,800
هل هذا هو؟ (تيد موسبي) هذا
يدرك جيدا ما يفعله

51
00:02:09,920 --> 00:02:11,560
كلا، هذا ليس هو

52
00:02:11,720 --> 00:02:14,560
وماذا تعنين بقولك إنّ "(تيد موسبي) هذا
"يدرك جيدا ما يفعله

53
00:02:14,680 --> 00:02:19,400
كلا، كلا، عنيت أنّ
تيد موسبي) هذا يدرك ما يفعله)

54
00:02:19,520 --> 00:02:21,600
تماما كجميع
(الذين أسماؤهم (تيد موسبي

55
00:02:21,720 --> 00:02:24,720
(رائع، (أن.آر.دي.سي
!(أحسنت يا (مارشل

56
00:02:24,880 --> 00:02:27,600
لكنك ما زلت ستذهب إلى مقابلة
العمل الأخرى اليوم، صحيح عزيزي؟

57
00:02:27,720 --> 00:02:31,160
كان (مارشل) سيذهب إلى مقابلة عمل
(لدى شركة (نيكلسون، هيويت وويست

58
00:02:31,280 --> 00:02:36,000
(وتمثّل الشركة كل من سيقاضيه (مارشل
(تقريبا متى بدأ العمل لدى (أن.آر.دي.سي

59
00:02:36,120 --> 00:02:38,960
لن أذهب إلى مقابلة العمل تلك
هؤلاء الأشخاص أشرار

60
00:02:39,080 --> 00:02:41,520
مارشل) لقد عانى والدك الكثير)
من المشقة ليحصل لك على المقابلة

61
00:02:41,640 --> 00:02:43,640
لا يمكنك الانسحاب
في اللحظة الأخيرة

62
00:02:43,760 --> 00:02:44,880
يبدو أنك تستطيعين ذلك

63
00:02:46,120 --> 00:02:49,000
تيد)، (تيد)! (تيد) شاب)
يعتمر قبعة وعليها 3 خطوط

64
00:02:49,120 --> 00:02:52,280
سيداتي سادتي أقدّم إليكم
تيد موسبي) نجم الأفلام الٕاباحية)

65
00:02:54,840 --> 00:02:58,320
أعرف نوع هذه الطائرة
"إنها طائرة "بوينغ

66
00:02:58,520 --> 00:03:01,120
أترون، هذا أفضل بكثير
من تدرّب (مارشل) في الشركة

67
00:03:01,240 --> 00:03:03,200
إنها وظيفة حقيقية

68
00:03:03,320 --> 00:03:07,680
من هو هذا الشاب؟
هل ثمة قرابة تجمعنا؟ هل أشبهه؟

69
00:03:07,800 --> 00:03:10,800
لا أدري، قم بهذه الحركة

70
00:03:13,840 --> 00:03:15,120
نعم! أنت فعلا تشبهه قليلا -
!نعم -

71
00:03:15,240 --> 00:03:16,960
أجل -
وبالأخص حول عينيك -

72
00:03:30,440 --> 00:03:33,920
وها هو الماء الذي طلبته في حال
(شعرت بالتجفاف (تيد موسبي

73
00:03:34,720 --> 00:03:37,280
هذا مضحك جدا (ويندي)، أصبحنا الآن
نعلم أنك تشاهدين أفلاما إباحية

74
00:03:38,240 --> 00:03:40,240
لا بد من أنّ (تيد موسبي) هذا
بات يصبح مشهورا

75
00:03:40,360 --> 00:03:45,160
أنت محق، فبحسب موقع
تيد موسبي) الأكثر تفوّقا)

76
00:03:45,280 --> 00:03:46,600
هو يعمل في هذا المجال
منذ 3 أشهر

77
00:03:46,720 --> 00:03:49,560
وقد أصبح في رصيده
125 فيلما

78
00:03:50,200 --> 00:03:55,760
أي 42 فيلما شهريا
ومن يكون (جود لو)؟ صحيح؟

79
00:03:56,120 --> 00:03:57,680
هو يشارك في العديد من الأفلام

80
00:03:58,560 --> 00:04:04,600
ليس مؤخرا لكن منذ سنتين تقريبا
...لم يمكننا مشاهدة فيلم من دون أن

81
00:04:06,120 --> 00:04:08,000
انظروا أجرى (تيد موسبي) مقابلة

82
00:04:08,400 --> 00:04:09,880
مع مجلة الأفلام
(الٕاباحية (أدولت فيديو ويكلي

83
00:04:10,120 --> 00:04:13,880
!مجلة (أدولت فيديو ويكلي)؟ لا

84
00:04:16,800 --> 00:04:20,560
(مرحبا، أودّ التكلم مع (تيد موسبي
(أنا (لينرد روس) من (أي.في.دبليو

85
00:04:21,200 --> 00:04:22,800
(يا إلهي (أي.في.دبليو

86
00:04:22,960 --> 00:04:25,000
إنها المجلة الخاصة بالهندسة
(أركيتكتشور فيجن ويكلي)

87
00:04:25,640 --> 00:04:28,800
يا إلهي، أنا أقرأ مجلتكم
منذ كنت طفلا صغيرا

88
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
هذا مؤسف

89
00:04:30,640 --> 00:04:33,000
بأية حال أنا أتصل لأتحدث معك
عن مشروعك الأخير

90
00:04:33,400 --> 00:04:36,800
لن أقول إنه مشروعي وحدي
فسأعمل مع 3 شركاء على الأقل

91
00:04:37,160 --> 00:04:38,680
مشهد جماعي
هذا أمر ممتع دائما

92
00:04:39,000 --> 00:04:41,120
أجل، أجل
أنا أنتظر ذلك بفارغ الصبر

93
00:04:41,240 --> 00:04:45,080
أعلم أنهم سيعاملونني بقساوة
لكنهم شبان رائعون

94
00:04:45,200 --> 00:04:48,360
شبان؟ هذا سبق صحافي مهمّ

95
00:04:49,320 --> 00:04:51,400
وقد استمرت هذه المقابلة
لعشرين دقيقة إضافية

96
00:04:52,040 --> 00:04:54,120
"تطلّب هذا المشروع الكثير مني"

97
00:04:54,240 --> 00:04:57,680
ولا يسعني القول كم من ليلة"
"أمضيتها منحنيا فوق الطاولة

98
00:04:59,240 --> 00:05:01,480
مرحبا حبيبي
كيف جرت المقابلة؟

99
00:05:01,600 --> 00:05:03,360
كانت مثيرة للاهتمام

100
00:05:03,480 --> 00:05:07,760
(كنت في مكتب (جيفرسون كوتسوورث
وفكرت في أنني لن أقبل بالوظيفة أصلا

101
00:05:07,880 --> 00:05:10,240
فلمَ لا أخبر
ذاك المغفل عن رأيي به؟

102
00:05:11,040 --> 00:05:13,480
(لكن لم يكن (جيفرسون كوتسوورث
ما توقّعته أن يكون

103
00:05:13,840 --> 00:05:16,880
(مارشل)، أنا (جيف كوتسوورث)

104
00:05:18,240 --> 00:05:22,560
مرحبا -
يا صاح أنا سعيد جدا لمجيئك -

105
00:05:22,680 --> 00:05:24,880
هل ترغب في بعض الجعة؟ -
(ذُهل (مارشل -

106
00:05:25,000 --> 00:05:27,680
بدا هذا الرجل لطيفا
ولكنه لم يكن كذلك طبعا

107
00:05:27,800 --> 00:05:29,440
"بعد 3 سنوات"

108
00:05:29,560 --> 00:05:30,800
!اذهبوا إلى الجحيم

109
00:05:30,920 --> 00:05:34,400
كنت لأفعل ذلك مجددا
!أنا بريء! أنا بريء

110
00:05:35,240 --> 00:05:39,920
مارشل) لمَ تودّ العمل لدى شركة)
نيكلسون، هيويت وويست)؟)

111
00:05:40,040 --> 00:05:43,960
...حسنا (جيف) فكرت في الأمر مليا -
أنا آسف، آسف، توقف -

112
00:05:44,080 --> 00:05:46,280
لا يمكنني فعل ذلك
من دون أن أضحك

113
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
أنت لا تريد العمل هنا

114
00:05:48,240 --> 00:05:51,040
لكنك أتيت فقط لأنّ والدك ارتاد
(المدرسة الثانوية مع (جو هيويت

115
00:05:51,160 --> 00:05:55,320
وفي الواقع، لقد حصلت على وظيفة
(ممتازة في شركة (أن.آر.دي.سي

116
00:05:55,440 --> 00:05:56,680
وهذا رائع

117
00:05:57,080 --> 00:06:00,520
كنت لأستطيع اختيار
عدم الربح، لم أستطع

118
00:06:00,640 --> 00:06:02,720
وهذا يعذبني يوميا

119
00:06:03,360 --> 00:06:05,040
أنا أكره نفسي

120
00:06:06,440 --> 00:06:08,560
أنا أكره نفسي

121
00:06:09,040 --> 00:06:12,880
إنه يجيد التصرف
هذه طريقة كلاسيكية للٕاغراء

122
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
ماذا تعني؟ -
أتبع هذه الطريقة طوال الوقت -

123
00:06:15,320 --> 00:06:17,960
أولا أدعوها إلى شراب
وهنا أعنيك أنت

124
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
هكذا أكون الشاب
الذي يؤمّن لها ما تريده

125
00:06:20,320 --> 00:06:23,520
ثم أتظاهر بأنني مهتم
بأي أمر سخيف تهتم هي به

126
00:06:23,640 --> 00:06:26,040
وبالنسبة إليك هذا الأمر هو البيئة

127
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
هكذا أكون الشاب الرائع
الذي يشاطرها اهتماماتها

128
00:06:28,280 --> 00:06:33,800
وفجأة تصبح في شقتي عاريا
"!(تصيح "(بارني

129
00:06:33,920 --> 00:06:35,760
وعندما تكلمت عنك
كنت أعني الفتاة

130
00:06:36,120 --> 00:06:39,720
هو لا يحاول إغرائي
فهو لم يعرض عليّ الوظيفة حتى

131
00:06:39,840 --> 00:06:41,880
سيحدث هذا لاحقا خلال العشاء

132
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
هو دعاك إلى العشاء صحيح؟

133
00:06:45,080 --> 00:06:48,920
دعني أدعوك إلى العشاء
مساء غد كعربون شكر

134
00:06:49,240 --> 00:06:51,120
وهكذا تخبرينني كل شيء
(عن (أن.آر.دي.سي

135
00:06:51,360 --> 00:06:53,920
ثم نجعل أحد موكليّ الأشرار
يتكفّل بالدفع

136
00:06:54,080 --> 00:06:56,200
...لا أدري -
(مارشل) -

137
00:06:57,040 --> 00:06:59,600
هل تعرف ما هو لحم (كوبي)؟

138
00:07:00,080 --> 00:07:02,760
إنه أغلى لحم بقر في العالم

139
00:07:02,880 --> 00:07:06,440
المطعم الذي سأصطحبك إليه
(يقدم كركند (كوبي

140
00:07:06,560 --> 00:07:10,640
وهو كركند تغذّى على لحم البقر

141
00:07:11,320 --> 00:07:14,000
يا إلهي! إنه يحاول إغرائي

142
00:07:14,280 --> 00:07:17,480
إذا هل ستذهب إلى العشاء برفقته؟ -
كلا، هذا مستحيل -

143
00:07:17,600 --> 00:07:19,920
لقد التزمت بالوظيفة
(في (أن.آر.دي.سي

144
00:07:20,040 --> 00:07:21,200
لست من هذا النوع من المحامين

145
00:07:21,320 --> 00:07:22,440
يجب أن تقبل الدعوة

146
00:07:22,560 --> 00:07:26,280
بما أنك لن تقبل بالوظيفة فلتستغل
الفرصة لتحصل على وجبة رائعة

147
00:07:26,400 --> 00:07:27,960
استغل الفرصة

148
00:07:28,400 --> 00:07:29,720
يا رفاق، اسمعوا هذا

149
00:07:29,840 --> 00:07:31,600
(ذُكر في سيرة (تيد موسبي
نجم الأفلام الٕاباحية

150
00:07:31,720 --> 00:07:34,520
أنّ مسقط رأسه هو نفسه مسقط رأسك
(شايكر هايتس)، (أوهايو)

151
00:07:34,640 --> 00:07:39,200
ماذا؟ هذا فعلا يصبح مخيفا
من هذا الشاب؟ يجب أن أجده

152
00:07:39,320 --> 00:07:42,560
إنه يوم سعدك
(سيعطي توقيعه مساء غد في (مانهاتن

153
00:07:42,680 --> 00:07:45,160
في مكان اسمه
"معرض أفلام الراشدين"

154
00:07:45,280 --> 00:07:48,800
مهلا هل تقصدين أنّ ثمة فعلا
مؤتمرات حول الأفلام الٕاباحية؟

155
00:07:48,920 --> 00:07:53,720
صحيح، ويمكنك القول
"(بوركت (أميركا"

156
00:07:56,440 --> 00:07:58,720
يمكنك فعلا تذوّق طعم لحم الكركند

157
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
أليس كذلك؟

158
00:08:00,680 --> 00:08:05,840
أعلم أننا هنا فقط لاستغلال
أحد موكليّ الذي يستحق ذلك

159
00:08:06,400 --> 00:08:10,120
لكن يجب أن أقول للمدراء
أننا تكلّمنا عن الموضوع

160
00:08:10,240 --> 00:08:13,200
لذا فلنتكلم أولا عن الراتب الأوّلي

161
00:08:13,320 --> 00:08:18,680
حسنا، ها نحن ذا
هذا هو المبلغ الكبير المفترض به إبهاري

162
00:08:18,800 --> 00:08:22,760
يا للروعة، هذا فعلا مبلغ كبير

163
00:08:23,160 --> 00:08:26,280
وتحصل أيضا على علاوة
عند توقيع العقد

164
00:08:26,400 --> 00:08:29,000
ويمكنك استخدام سيارة الشركة وتحصل
...على حساب خاص بالنفقات وإلخ

165
00:08:29,120 --> 00:08:32,160
على فكرة، استدر ولوّح
لـ(باتريك سوايزي)، مرحبا

166
00:08:34,560 --> 00:08:39,200
سأحاول أن أحافظ على هدوئي
لكنك تعرف (باتريك سوايزي)!؟

167
00:08:39,320 --> 00:08:41,120
إنه أحد موكلي الشركة
من برأيك اشترى لنا هذا النبيذ؟

168
00:08:41,240 --> 00:08:44,920
سوايزي) المجنون)
نخبك يا صديقي

169
00:08:45,640 --> 00:08:49,520
حسنا، لا (جيف)، كل هذا مدهش
...لكنني لا أعتقد أنّ

170
00:08:49,640 --> 00:08:54,520
اسمع، أعرف أنه لن يغريك هذا المبلغ
الكبير أو هذه التقديمات الفاخرة

171
00:08:54,640 --> 00:08:58,680
سوف تقوم بالعمل النبيل وتقبل بالعمل
في (أن.آر.دي.سي) مع راتب صغير

172
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
وتعيش من خلال ميراث العائلة -
ميراث العائلة؟ -

173
00:09:02,200 --> 00:09:05,640
لقد ورثت المال عن عائلتك، صحيح؟ -
كلا، ليس بحسب علمي -

174
00:09:05,760 --> 00:09:10,440
لديّ عمّ يملك
متجر طعوم ناجح جدا

175
00:09:10,880 --> 00:09:14,680
(أن.آر.دي.سي)
وما من ميراث عائلي

176
00:09:15,400 --> 00:09:21,040
إذا أنت لا تنوي إنجاب الأولاد -
في الحقيقة أودّ إنجاب 4 أولاد -

177
00:09:21,320 --> 00:09:25,560
(حسنا، إنّ المدارس العامة في (نيويورك
تثير قلق الكثير من الأهالي

178
00:09:25,680 --> 00:09:30,240
لكن أولئك الأولاد
الذين يخرجون منها يمشون بفخر

179
00:09:30,560 --> 00:09:32,320
أصبح القرار صعبا

180
00:09:32,440 --> 00:09:35,760
يا ولديّ، عندما أواجه قرارا صعبا
أستعين بتلك الأوراق الصفراء

181
00:09:35,880 --> 00:09:37,480
لأضع لائحة بالسلبيات والٕايجابيات

182
00:09:37,600 --> 00:09:40,680
كان (مارشل) يعرف كل السلبيات
لكن كان ثمة شيء يجهله

183
00:09:40,800 --> 00:09:42,440
أمر هام يضعه
تحت لائحة الٕايجابيات

184
00:09:42,880 --> 00:09:44,200
ليلي)، أنت)
معلّمة صف الروضة صحيح؟

185
00:09:44,320 --> 00:09:45,320
أجل

186
00:09:45,480 --> 00:09:48,120
كانت (روبن) على وشك
أن تطرح على (ليلي) السؤال المهمّ

187
00:09:48,240 --> 00:09:50,960
وتحصلين على راتب
معلّمة روضة عادية صحيح؟

188
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
أجل

189
00:09:52,200 --> 00:09:53,680
السؤال الذي كانت
تخشاه (ليلي) لسنوات

190
00:09:53,800 --> 00:09:56,320
حسنا، كيف يمكنك شراء
كل هذه الثياب الباهظة؟

191
00:09:56,880 --> 00:09:58,920
أشتريها في موسم الحسومات

192
00:09:59,040 --> 00:10:01,280
كانت موجودة أصلا في الخزانة
عندما انتقلنا إلى هنا

193
00:10:01,920 --> 00:10:04,320
أنا أسرق، أنا مجرمة

194
00:10:04,440 --> 00:10:07,920
أطلقت النار ذات مرة على رجل
لمجرد رؤيته يتعذب ويموت

195
00:10:08,040 --> 00:10:10,520
ليلي)؟) -
حسنا -

196
00:10:10,640 --> 00:10:12,840
(وعندها وضعت (ليلي
"أمام (روبن) "علبة العار

197
00:10:15,240 --> 00:10:18,440
ليلي) هذا جنون)
كم بطاقة ائتمان لديك؟

198
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
لا أدري

199
00:10:19,680 --> 00:10:22,240
وما هو المبلغ الذي تدينين به؟ -
!لا أدري -

200
00:10:25,200 --> 00:10:29,040
عجبا، لا أصدق عدد الأشخاص الذين
يحبون الأفلام الٕاباحية إلى هذه الدرجة

201
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
وبما فيهم ذاك الشاب الذي يعمل
في قسم الموارد البشرية في شركتي

202
00:10:31,720 --> 00:10:36,240
مرحبا، لنلوّح إلى بعضنا البعض بارتباك
هذا سيجعل الموقف أفضل

203
00:10:37,200 --> 00:10:40,000
يا صاح هيا بنا، لنجد النسخة
الغريبة مني ثم نخرج من هنا

204
00:10:40,120 --> 00:10:42,240
حسنا، حسنا فهمت

205
00:10:42,360 --> 00:10:46,040
تيد موسبي) الذي ليس نجم أفلام إباحية)
يظن أنّ هذا بذيء ومقرف

206
00:10:46,160 --> 00:10:49,760
وهل تعرف من كان يُعتبر
(بذيئا ومقرفا أيضا؟ (شكسبير

207
00:10:49,880 --> 00:10:54,040
لكن المواضيع التي كتب عنها كالحب
والشهوة والرغبة المحرّمة كانت عالمية

208
00:10:54,160 --> 00:10:58,440
فلهذا لم تتأثر أعماله بمرور الزمن
وهذا ما سيحصل مع هذه الأعمال

209
00:10:58,560 --> 00:11:02,400
بعد 400 سنة أحد صفوف المسرح
في إحدى المدارس الثانوية

210
00:11:02,520 --> 00:11:07,560
...سيقدّم نسخة جريئة وشجاعة من
بيف بارتي سيفن" مثلا"

211
00:11:08,240 --> 00:11:10,760
يا للهول (ليلي)، هذا دين هائل

212
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
كيف سمحت لنفسك
أن تصلي إلى هذا الموقف

213
00:11:13,200 --> 00:11:17,240
لا أعرف السبب، لكن عندما
أشعر بالٕاحباط أذهب للتسوّق

214
00:11:18,960 --> 00:11:20,280
سيدتي، هل كل شيء بخير؟ -
كلا -

215
00:11:20,400 --> 00:11:24,320
وقع شجار كبير للتوّ
!بيني وبين أمي، هي لا تفهمني أبدا

216
00:11:26,440 --> 00:11:29,880
كنت متأكدة من أنّ التعليم سيكون
طريقة لدعم مسيرتي في الرسم

217
00:11:30,000 --> 00:11:32,480
!لكنني لم أعد أرسم

218
00:11:33,640 --> 00:11:36,920
لقد تلقّيت للتوّ فاتورة
بطاقة ائتمان هائلة

219
00:11:37,520 --> 00:11:39,320
وهل يعرف (مارشل) بالأمر؟ -
كلا -

220
00:11:39,440 --> 00:11:42,200
لكنكما الثنائي الذي يخبر
واحده الآخر كل شيء

221
00:11:42,320 --> 00:11:45,760
بحق الله (ليلي) أنت حتى تبعثين له
الرسائل القصيرة وهو في المرحاض

222
00:11:45,880 --> 00:11:48,720
أريده فقط أن يعلم أنني أشجعه

223
00:11:48,840 --> 00:11:52,280
...مهلا، بدأت أفهم
...إذا عندما قلت

224
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
لكنك لا تزال ستذهب
إلى المقابلة اليوم صحيح يا حبيبي؟

225
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
...ثم -
يجب أن تذهب -

226
00:11:57,040 --> 00:12:00,400
بما أنك لن تقبل بالوظيفة
فلتستغل الفرصة لتحصل على وجبة رائعة

227
00:12:00,600 --> 00:12:03,680
كنت تدفعينه إلى القبول بالوظيفة
في تلك الشركة التي تعطي راتبا أكبر

228
00:12:03,800 --> 00:12:07,200
أعرف، من الفظيع أنني كنت
أحاول إقناعه بفعل ذلك

229
00:12:07,320 --> 00:12:11,800
فظيع؟ كلا، يجب أن يقبل بالوظيفة
وإلّا كيف ستسددين كل هذا الدين؟

230
00:12:11,920 --> 00:12:15,520
ليلي) يجب أن تخبريه)
قبل أن يرفض الوظيفة

231
00:12:15,720 --> 00:12:18,320
أنت محقة، أشعر بالسوء الشديد

232
00:12:19,880 --> 00:12:22,320
...أتعرفين؟ ثمة حسومات على -
!لن نذهب للتسوّق -

233
00:12:28,080 --> 00:12:30,080
ها هو، هيا، هيا بنا

234
00:12:30,720 --> 00:12:33,080
لمَ أتوتر قرب المشاهير؟

235
00:12:33,840 --> 00:12:37,720
(مرحبا (تيد موسبي
(أنا (تيد موسبي

236
00:12:37,880 --> 00:12:40,040
تيد موسبي) هذا أنت فعلا) -
ماذا؟ هل كان لنا لقاء سابق؟ -

237
00:12:40,160 --> 00:12:42,720
سيد (موسبي) إنه لشرف لي
أن ألتقيك، سيدي

238
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
(أنا (ستارني بنسون
!أعني (بارني ستنسون)، تبا

239
00:12:46,080 --> 00:12:48,760
لقد التقينا سابقا فعلا
(اسمي الحقيقي هو (ستيف بيل

240
00:12:49,360 --> 00:12:50,760
عندما كنت في الصف الرابع
كنت أنت في التاسع

241
00:12:50,880 --> 00:12:52,360
وفي إحدى المرات
كنت خلف المدرسة

242
00:12:52,480 --> 00:12:55,240
وكانت مجموعة من تلامذة
الصف السابع يبرّحونني ضربا

243
00:12:55,480 --> 00:12:57,920
نعم، أنا أذكر ذلك، كنت أنت؟ -
!نعم -

244
00:12:58,040 --> 00:13:01,840
لكنك أبعدتهم عني وقلت لهم
أن يزعجوا أحدا آخر بحجمهم

245
00:13:02,760 --> 00:13:08,080
وأخذت عهدا على نفسي أنني سأكرّمك
بطريقة ما عندما أصبح مشهورا

246
00:13:08,360 --> 00:13:13,000
فاستعنت باسمي وأدّيت دور البطولة
في "أهلا بكم في شاحنة الجنس"؟

247
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
!نعم

248
00:13:15,560 --> 00:13:17,720
(حسنا اسمع يا (تيد -
أجل؟ -

249
00:13:17,840 --> 00:13:21,160
عليك أن تتوقف عن استخدام اسمي
فأنا أحاول العمل كمهندس

250
00:13:21,280 --> 00:13:26,160
"مهندس؟ تعني كمهندس "جنسي -
ماذا؟ -

251
00:13:26,280 --> 00:13:29,640
نعم! هذه فكرة جيدة
وقد يكون عنوانا لفيلم

252
00:13:29,760 --> 00:13:32,880
"تيد موسبي) مهندس جنسي)"

253
00:13:33,000 --> 00:13:37,720
في الواقع أنا أبحث عن مشروع جديد
لأصوّره عصر يوم الجمعة القادم

254
00:13:37,840 --> 00:13:42,680
حسنا اسمع، أليس ثمة طريقة
!أخرى لتكرّمني؟ مع فائق احترامي

255
00:13:42,800 --> 00:13:44,720
مهلا هل أنت غاضب؟

256
00:13:45,200 --> 00:13:47,200
يا للهول كنت أعرف

257
00:13:47,320 --> 00:13:51,840
نصحني والدي بأن أزرع شجرة
في (إسرائيل)، كم أنا غبي

258
00:13:51,960 --> 00:13:53,880
ظننت أنّ ذلك سيبهجك جدا

259
00:13:55,640 --> 00:14:01,720
أنا مبتهج فعلا لكنني أشعر بالذنب
إذ لم أكن أنا من أنقذك

260
00:14:01,840 --> 00:14:05,720
في الواقع
...الشاب الذي أنقذك اسمه

261
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
(لانس هاردوود)

262
00:14:10,360 --> 00:14:13,600
لانس هاردوود) صحيح) -
حقا؟ -

263
00:14:14,960 --> 00:14:19,480
قد لا تعرف ذلك لكن
في مجال عملي هذا اسم مثير للغاية

264
00:14:20,280 --> 00:14:22,360
نعم أظن أنه كذلك

265
00:14:22,480 --> 00:14:26,400
أستطيع أن أتصوّر الٕاعلان الآن
"لانس هاردوود)، مهندس جنسي)"

266
00:14:26,520 --> 00:14:30,120
(من بطولة (تيد موسبي -
!أحب ذلك -

267
00:14:31,840 --> 00:14:34,040
(بقي (مارشل) و(جيف
حتى وقت متأخر في المطعم

268
00:14:34,160 --> 00:14:36,720
بقيا حتى وقت متأخر بحيث
(أنّ (مارشل) غفا على أريكة (جيف

269
00:14:36,840 --> 00:14:39,520
(وفي اليوم التالي شارك (مارشل
في تقليد صباح يوم الأحد

270
00:14:39,640 --> 00:14:43,520
القديم بقدم المدينة نفسها
"مشية العار"

271
00:14:43,640 --> 00:14:46,800
أي العودة إلى المنزل، بعد أن فعلتم
شيئا الليلة السابقة ندمتم عليه

272
00:14:47,080 --> 00:14:49,720
سأقبل بالوظيفة -
أجل! هذا رائع -

273
00:14:49,840 --> 00:14:51,320
!نعم -
!نعم -

274
00:14:51,800 --> 00:14:55,200
أمضيت وقتا رائعا ليلة أمس
سأتصل بك لاحقا

275
00:14:55,520 --> 00:14:57,160
لن يتصل بك

276
00:15:00,680 --> 00:15:02,240
مرحبا -
مرحبا -

277
00:15:02,520 --> 00:15:04,680
...هل تلقيت رسالتي؟ أمضيت الليلة -
نعم، نعم، نعم -

278
00:15:04,960 --> 00:15:11,040
اسمع، ثمة أمر أود إخبارك به -
وأنا أيضا أود إخبارك بشيء -

279
00:15:11,160 --> 00:15:14,560
إن خبري مهم جدا -
ابدأي أنت إذا -

280
00:15:14,680 --> 00:15:17,880
...حسنا -
قبلت بالوظيفة -

281
00:15:18,000 --> 00:15:20,720
أنا آسف، أنا آسف جدا
كنت ثملا

282
00:15:20,840 --> 00:15:24,880
وكنت مشوش الذهن بسبب
(السيجار والويسكي و(سوايزي

283
00:15:25,000 --> 00:15:29,760
...وقد عرضوا عليّ الكثير
الكثير من المال

284
00:15:30,040 --> 00:15:33,520
مارشل)... كم قيمة المال؟)

285
00:15:37,520 --> 00:15:39,160
تفضّلي

286
00:15:40,800 --> 00:15:43,040
!يا للروعة

287
00:15:46,400 --> 00:15:48,840
هذا تصرف خسيس، أعلم، أعلم

288
00:15:48,960 --> 00:15:53,680
تخليت عن مبادئي من أجل
رزمة هائلة من المال المقرف

289
00:15:53,800 --> 00:15:59,440
مال مقرف قد يساعدنا على تأمين
ضمانة مالية لعائلتنا المستقبلية

290
00:15:59,640 --> 00:16:02,800
وقد يساعدني في دفع
أقساط كلية المحاماة

291
00:16:02,960 --> 00:16:06,280
كلية المحاماة التي أردتها
لحماية البيئة لا لتدميرها

292
00:16:06,640 --> 00:16:10,720
ومن أجل ماذا؟
من أجل... الكثير من المال

293
00:16:14,680 --> 00:16:16,560
حسنا عليك أن تتوقف عن الصراخ

294
00:16:16,680 --> 00:16:19,000
مارشل) هل تعرف ما أحب)
أن أفعل في مواقف كهذه؟

295
00:16:19,120 --> 00:16:23,000
تيد) إذا قلت لائحة بالسلبيات)
والٕايجابيات فسأضربك

296
00:16:23,120 --> 00:16:24,360
لم أكن سأقترح ذلك

297
00:16:24,480 --> 00:16:28,800
حسنا، زجاجتا جعة وها هي الأوراق
(الصفراء التي طلبتها (تيد

298
00:16:28,920 --> 00:16:31,080
أوراق صفراء؟
لقد طلبت البطاطا المقلية

299
00:16:31,200 --> 00:16:33,760
ربما عليك استخدام هذه الأوراق
لتدوين طلبات الزبائن

300
00:16:36,480 --> 00:16:38,920
يا رفيقيّ
لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل

301
00:16:39,040 --> 00:16:43,080
اختر المال فالمال مفيد
والمال هو السعادة

302
00:16:43,200 --> 00:16:46,960
إذا قبلت العمل في تلك الشركة
فسأمثّل أكثر الشركات شرا في العالم

303
00:16:47,200 --> 00:16:49,400
تبدو لي كلائحة
بالٕايجابيات والسلبيات

304
00:16:49,840 --> 00:16:52,880
ليلي) عليك أن تخبريه)
يمكنك مساعدته على اتخاذ قراره

305
00:16:53,120 --> 00:16:55,080
أظنه يجيد اتخاذ قراره
من دون مساعدتي

306
00:17:00,280 --> 00:17:02,280
حسنا

307
00:17:05,320 --> 00:17:10,800
مارشل) لديّ ما أقوله لك)
وسيساعدك ذلك في اتخاذ قرارك

308
00:17:10,920 --> 00:17:14,080
بالطبع، أنت تدركين
ما في قلبي أكثر مني

309
00:17:14,200 --> 00:17:18,800
وتعرفين ما هو الأنسب لي ولكلينا
أرجوك أخبريني بما يجب أن أفعله

310
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
أظن أنّ عليك القبول بالوظيفة
(في الـ(أن.آر.دي.سي

311
00:17:27,040 --> 00:17:29,480
!طبعا هذا ما عليّ فعله، طبعا

312
00:17:29,600 --> 00:17:34,520
!يا رفاق، سوف أنقذ كوكب الأرض
(يجب أن أتصل بـ(جيف

313
00:17:38,680 --> 00:17:39,880
ما مشكلتك؟

314
00:17:40,000 --> 00:17:43,880
لا يمكنني جعله تعيسا
بسبب خطأ اقترفته بنفسي

315
00:17:44,080 --> 00:17:48,400
هذه مشكلتي وسأجد لها حلا -
هذا لطيف جدا -

316
00:17:48,920 --> 00:17:50,760
هل هذان قرطان جديدان؟ -
ومن تكونين أنت؟ والدتي؟ -

317
00:17:52,320 --> 00:17:56,200
(جيف)، مرحبا، أنا (مارشل) -
(مرحبا (مارشل -

318
00:17:56,760 --> 00:17:58,480
ثمة شيء عليّ أن أقوله لك

319
00:17:58,600 --> 00:18:01,040
وأشعر أنه غريب
أن أفعل ذلك عبر الهاتف

320
00:18:01,160 --> 00:18:02,680
لا تفعل إذا

321
00:18:04,160 --> 00:18:08,280
قبل أن تقول أي شيء
قم بجولة معي بهذه الليموزين الرائعة

322
00:18:08,720 --> 00:18:11,920
إلى أين سنذهب؟ -
(مدينة ملاهي (تاكيهو -

323
00:18:12,440 --> 00:18:18,160
(عفوا هل قلت مدينة ملاهي (تاكيهو
!مصنع الأحلام السحري؟

324
00:18:18,280 --> 00:18:19,800
ادخل السيارة

325
00:18:24,320 --> 00:18:28,280
يا للروعة، أحب هذا المكان -
وأنا أيضا يا صاح -

326
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
إذا ما الذي كنت تريد أن تقوله؟

327
00:18:32,360 --> 00:18:36,800
لا أستطيع العمل لديك -
أعرف يا صاح، ولا بأس بذلك -

328
00:18:37,040 --> 00:18:39,680
(مارشل أريكسون)
يريد أن يحافظ على البيئة

329
00:18:39,800 --> 00:18:43,400
ليتمكن أولادنا من الاستفادة منها
كما فعلنا نحن، أنا أفهم ذلك

330
00:18:43,720 --> 00:18:46,080
هذا جيد، شكرا لك

331
00:18:46,440 --> 00:18:50,360
أنظر إلى الأسفل وأرى الأولاد
يستمتعون بوقتهم هنا

332
00:18:51,080 --> 00:18:53,480
أجل لأنّ شخصا ما حارب
للحفاظ على المكان

333
00:18:53,600 --> 00:18:56,360
فإذا تمّ إقفال هذا المكان
سيكون الأمر مأساويا

334
00:18:56,640 --> 00:19:00,240
حسنا، الخبر المفرح
هو أنّ ذلك لن يحصل أبدا

335
00:19:00,440 --> 00:19:07,560
لأنك لن تسمح بذلك إذا عملت لدينا
فسيكون هذا المكان موكّلك الوحيد

336
00:19:07,680 --> 00:19:10,160
(مدينة ملاهي (تاكيهو

337
00:19:13,200 --> 00:19:15,560
سأقبل بالوظيفة -
!حسنا -

338
00:19:15,680 --> 00:19:18,600
حسنا والجزء الأفضل هو أنني
لن أمثّل إحدى الشركات السيئة

339
00:19:18,720 --> 00:19:23,680
(سأمثّل مدينة ملاهي (تاكيهو
الشركة الأقل شرا في العالم

340
00:19:24,040 --> 00:19:25,080
(لكن هذا فقط ما اعتقده (مارشل

341
00:19:25,360 --> 00:19:26,600
فضيحة الخطر على السلامة"
"في مدينة الملاهي

342
00:19:26,800 --> 00:19:28,160
3 أشخاص يلقون حتفهم"
"في مدينة الملاهي

343
00:19:28,280 --> 00:19:29,960
(يعود تفشّي بكتيريا (إي كولي"
"إلى نقانق الذرة في مدينة الملاهي

344
00:19:30,080 --> 00:19:32,520
!أجل -
!هذه أخبار رائعة، رائعة -

345
00:19:36,600 --> 00:19:38,480
من الأفضل أن أطمئن عليه

346
00:19:39,440 --> 00:19:44,480
حظا سعيدا في الداخل حبيبي"
"أنا أثق بقدراتك

347
00:19:47,400 --> 00:19:51,880
(جلبته! "(لانس هاردوود
(مهندس جنسي"، من بطولة (تيد موسبي

348
00:19:52,000 --> 00:19:53,240
!رائع

349
00:19:53,360 --> 00:19:55,040
ستلاحظون أنّ اسمي وارد
بين أسماء فريق إعداد الفيلم

350
00:19:55,160 --> 00:19:57,120
لقد قمت بانتقاء
بعض المواقع للتصوير

351
00:20:04,360 --> 00:20:08,120
هذه هي الخرائط
لمبنى الجنس الدولي

352
00:20:08,280 --> 00:20:14,320
هذا المكان يبدو فعلا كشقتنا -
إنه كذلك... عليّ إعادة مفاتيحك -

353
00:20:15,440 --> 00:20:18,920
أيها المهندس الجنسي
لقد قمت بذلك مجددا

354
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
لنحتفل بذلك على الأريكة

