﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:02,680
"بالعودة إلى فترة تواعدنا" -
"قبل 8 أشهر" -

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,320
"أنا و(روبن)، كنا نقوم بالمزاح المتكرّر"

3
00:00:04,440 --> 00:00:06,680
كنا الشخصين الوحيدين في العالم"
"اللذين وجدا الٔامر مضحكا

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,280
مستحيل، عدد أيام شهر مارس
ليس 31 يوما

5
00:00:09,400 --> 00:00:13,520
بلى، هذا هو عددها! يعرف الجميع
ذلك! الٔامر بمثابة معلومات عامة

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,320
معلومات عامة

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,280
"وكنا نفعل ذلك طوال الوقت"

8
00:00:17,400 --> 00:00:20,360
أليس الٔامر محزنا؟
أقصد أنه في العام 2007

9
00:00:20,480 --> 00:00:22,960
ما زالت في الواقع بعض الدول
تتغاضى عن المعاقبة الجسدية؟

10
00:00:23,160 --> 00:00:24,400
المعاقبة الجسدية

11
00:00:25,360 --> 00:00:28,280
لٔانه حالما تبدأ بالٔامر"
"يصعب عليك التوقّف وهذا مفاجىء

12
00:00:28,400 --> 00:00:30,640
يا رجل، لقد علقت
حبة ذرة بين أسناني

13
00:00:30,760 --> 00:00:32,360
"كولونيل "علقت بين أسناني

14
00:00:32,960 --> 00:00:34,720
توقفا من فضلكما -
أكرهكما -

15
00:00:34,880 --> 00:00:35,880
"لكن الٓان كنا منفصلين" -
"يومنا الحاضر" -

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,040
...(لذا، عندما قال (مارشل

17
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
لكن بعد مررو السنة الٔاولى
حصلت على علاوة راتب كبيرة

18
00:00:39,720 --> 00:00:42,200
هذا رائع -
"تغاضينا عن الٔامر" -

19
00:00:42,320 --> 00:00:45,160
(ظاهريا، كنا نبدو أنا و(روبن
كأننا بأفضل حال

20
00:00:45,440 --> 00:00:47,440
لكن حقيقة المحاولة"
"أن تكون صديقا لحبيبتك السابقة

21
00:00:47,560 --> 00:00:49,320
"أمر أصعب بكثير مما يبدو عليه"

22
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
"لا يمكنك أن تكون صريحا كما اعتدت"

23
00:00:51,120 --> 00:00:55,240
ثم اتكأت على مكتبي تلك المتدرّبة
...المثيرة واستطعت كليا رؤية الثقب

24
00:00:56,280 --> 00:00:59,760
إنّ (بيرس بروزنان) أفضل ممثّل لديّ
لٔافلام (بوند) جميعها

25
00:01:00,160 --> 00:01:03,400
لكن الٔاهم أنك لا تستطيع قط"
"أن تكون معها بمفردكما

26
00:01:03,960 --> 00:01:05,680
عليّ الذهاب -
سأدفع الحساب -

27
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
سأذهب للتبوّل

28
00:01:11,200 --> 00:01:12,640
سأساعد (مارشل) في دفع الحساب -
سأساعد (ليلي) في التبوّل -

29
00:01:26,400 --> 00:01:29,360
حسنا، لقد اشتريت الديك الرومي -
رائع -

30
00:01:30,120 --> 00:01:33,360
أليس الٔامر مثيرا؟
سنمضي أول عيد شكر معا كمجموعة

31
00:01:33,480 --> 00:01:35,400
أجل، سيكون أفضل
عيد صفعة" على الٕاطلاق"

32
00:01:35,680 --> 00:01:39,160
ماذا؟ -
قلت إنه سيكون أفضل عيد شكر قط -

33
00:01:40,120 --> 00:01:42,320
أجل، سيكون الٔامر رائعا
نحن الخمسة فقط

34
00:01:42,440 --> 00:01:45,120
(لقد تذكّرت أنني دعوت (بوب -
بوب)؟) -

35
00:01:45,560 --> 00:01:48,920
لقد خرجت مع ذاك الشاب
3 مرات فقط، لم نلتقِ به بعد

36
00:01:49,080 --> 00:01:52,440
حسنا، ليس لديه أيّ مكان يذهب إليه
ولم أعرف ماذا أقول له

37
00:01:53,280 --> 00:01:54,640
هل هذه مشكلة كبيرة؟ -
أجل -

38
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
هذا أول عيد شكر لنا معا

39
00:01:56,880 --> 00:01:58,800
بعد مرور 30 سنة، سنشاهد الصور

40
00:01:58,920 --> 00:02:02,680
ونقول "هؤلاء هم أكثر 4 أشخاص
"نحبهم في العالم

41
00:02:03,120 --> 00:02:04,320
"(وهذا (بوب"

42
00:02:04,680 --> 00:02:08,280
آسفة، أحيانا، أنسى كم تأخذون
على محمل الجد عيد الشكر الٔاميركي

43
00:02:08,520 --> 00:02:10,680
إنّ عيد الشكر الحقيقي
مرّ منذ حوالى الشهر

44
00:02:10,960 --> 00:02:15,760
أنا آسف، هل قلت للتو
إنّ عيد الشكر الكندي كان، وأنا أقتبس

45
00:02:16,040 --> 00:02:17,760
"عيد الشكر الحقيقي؟"

46
00:02:18,360 --> 00:02:21,600
ماذا لدى الكنديين ليحتفلوا به؟

47
00:02:22,640 --> 00:02:26,760
يحتفل عيد الشكر الكندي بمحاولة
المستكشف (مارتن فروبيشر) الشجاعة

48
00:02:26,880 --> 00:02:29,880
التي فشلت في النهاية
في العثور على الممر الشمال الغربي

49
00:02:30,800 --> 00:02:32,560
لمَ أنتم أصلا بلد؟

50
00:02:33,640 --> 00:02:35,840
بأية حال، إن أراد أحدكم
المجيء باكرا ليلة الخميس

51
00:02:35,960 --> 00:02:37,320
"يمكننا مشاهدة استعراض "عيد الصفعة

52
00:02:37,480 --> 00:02:38,960
لقد قلتها مجددا

53
00:02:39,080 --> 00:02:40,520
قلت ماذا؟ -
عيد الصفعة -

54
00:02:41,800 --> 00:02:46,320
أفترض ذلك، أتدري أمرا؟
لقد اخترعت عيدا جديدا وهو عيد الصفعة

55
00:02:46,440 --> 00:02:50,840
إنه اليوم الذي نضع فيه جانبا كل سنة
لنجتمع معا ونتبادل الصفعات

56
00:02:50,960 --> 00:02:53,720
عليّ شرح الٔامر"
"يا ولدَيّ، أنتما تذكران رهان الصفعة

57
00:02:54,000 --> 00:02:57,840
قبل سنة، قام (مارشل) برهان"
"مع (بارني) وفاز بالحق لصفعه 5 مرات

58
00:02:58,040 --> 00:02:59,880
"سبق وقام بصفعه الصفعة الٔاولى"

59
00:03:00,960 --> 00:03:02,320
"والصفعة الثانية"

60
00:03:03,360 --> 00:03:05,760
لكن (مارشل) يعدّ لٔامر مميز"
"من أجل الصفعة الثالثة

61
00:03:05,920 --> 00:03:08,480
"موقع "العد العكسي للصفعة -
لا -

62
00:03:09,080 --> 00:03:12,400
لا، لا، إنّ العد العكسي ينتهي
عند الساعة الثالثة بعد الظهر

63
00:03:12,520 --> 00:03:14,840
في اليوم التالي لعيد الشكر
لقد أحصيت الٔايام

64
00:03:15,000 --> 00:03:18,400
ما هو عدد أيام شهر أكتوبر؟ -
30 يوما -

65
00:03:18,600 --> 00:03:21,640
يا صاح، اعتقدت أننا أوضحنا الٔامر
السنة الماضية

66
00:03:22,840 --> 00:03:25,720
أحب عيد (هالوين) كثيرا، عيد جميل

67
00:03:26,560 --> 00:03:28,960
ويصادف غدا -
تبا -

68
00:03:30,760 --> 00:03:33,960
مهلا، ستصفعني يوم عيد الشكر؟ -
عيد الصفعة -

69
00:03:34,800 --> 00:03:37,480
(هذا غير مسموح، (ليلي
أنت كنت مراقبة رهان الصفعة

70
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
هل هذا مسموح؟

71
00:03:38,720 --> 00:03:41,600
إنّ المضيفة بداخلي والتي تستخدم
آنيتها الخزفية هدية زفافها للمرة الٔاولى

72
00:03:41,720 --> 00:03:44,800
"تريد أن تقول "بالتأكيد لا
لكن أجل، سأسمح بذلك

73
00:03:46,080 --> 00:03:49,840
حسنا، أتدري أمرا؟ إن كنت تحاول
...أن ترعبني من تمضية عيد الشكر

74
00:03:49,960 --> 00:03:52,880
عيد الصفعة -
في منزلك، فقد فشلت -

75
00:03:53,280 --> 00:03:55,240
الحقيقة أنني لست خائفا -
حقا؟ -

76
00:03:55,360 --> 00:03:56,880
هذا صحيح، لٔانك أفسدت الٔامر

77
00:03:57,240 --> 00:03:59,880
إنّ أسوأ جزء في تلقّي الصفعة
ليس معرفة متى ستتلقّاها

78
00:04:00,000 --> 00:04:02,280
لكن الٓان أعرف تماما
متى سأتلقّى الصفعة

79
00:04:02,720 --> 00:04:06,760
لذا لقد أزلت كل التشويق
لقد فضحت نفسك

80
00:04:07,320 --> 00:04:09,560
يوم الخميس في الساعة 3
والدقيقة الواحدة بعد الظهر

81
00:04:09,760 --> 00:04:13,080
سيظهر كفّي على وجهك

82
00:04:13,560 --> 00:04:16,560
ها هو (بوب) وبالمناسبة أعلمكم
أنه أكبر منا في السن قليلا

83
00:04:16,680 --> 00:04:18,520
كم عمره؟ -
41 سنة -

84
00:04:18,680 --> 00:04:19,920
بوب)، نحن هنا)

85
00:04:20,240 --> 00:04:23,240
(حسنا يا ولديّ، الحقيقة أنّ (بوب"
"على الٔارجح بدا على الشكل التالي

86
00:04:23,360 --> 00:04:24,920
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

87
00:04:26,720 --> 00:04:28,320
لكن عندما تواعد حبيبتك السابقة"
"شخصا جديدا

88
00:04:28,440 --> 00:04:32,120
يميل عقلك إلى تضخّم عيوبه"
"وهكذا رأيت (بوب) بنفسي

89
00:04:32,560 --> 00:04:34,320
مرحبا يا جماعة، كيف الحال؟ -
مرحبا -

90
00:04:34,440 --> 00:04:36,040
كيف حالك يا رجل؟ -
كيف حالك؟ -

91
00:04:36,160 --> 00:04:38,920
آسف على التأخر
لقد أقفلت للتو الخط مع والدَيّ

92
00:04:39,120 --> 00:04:41,000
والداك؟ -
...كانا يزعجانني بأسئلتهما مثل -

93
00:04:41,200 --> 00:04:43,360
ماذا ستفعل في حياتك؟"
"عمرك 41 سنة

94
00:04:44,040 --> 00:04:47,840
وكان جوابي "استرخيا
"إنّ التزحلق على الثلج مهنة شرعية

95
00:04:48,400 --> 00:04:50,960
عليكما أن تكونا مغتبطين"
"لٔانني وجدت سعادتي

96
00:04:51,160 --> 00:04:54,400
وبالحديث عن السعادة
قبّليني، عزيزتي

97
00:04:55,960 --> 00:04:57,080
لنذهب ونحضر مشروبا

98
00:05:00,440 --> 00:05:04,480
هذا لا يصدّق
(إنّ (روبن) تواعد (أورفل ويدنباكر

99
00:05:05,760 --> 00:05:09,480
عمّ تتكلّم؟ عمره 41 سنة ويبدو رائعا

100
00:05:09,600 --> 00:05:12,480
أجل يا صاح، يبدو قوي البنية
على الٔارجح يستطيع ضربك بشكل مبرّح

101
00:05:12,840 --> 00:05:16,240
كيف لا ترون الٔامر؟ عمره 150 سنة
و(روبن) عمرها 27 سنة

102
00:05:16,360 --> 00:05:19,800
هيا (بارني)، ماذا لديك؟ -
لا شيء سوى الاحترام لهذا الرجل -

103
00:05:20,280 --> 00:05:22,800
وبالمناسبة سنخبز جميعا الفطائر
(غدا في منزل (روبن

104
00:05:22,920 --> 00:05:25,880
(لا يمكن الوثوق بـ(مارشل
لترك الفطائر في الشقة طوال الليل

105
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
للمرة المليون
أقول لكم إنّ الٔاكل أثناء النوم

106
00:05:28,680 --> 00:05:32,720
هو حالة طبية خطرة جدا ولذيذة

107
00:05:33,960 --> 00:05:36,680
متى ستذهبون إلى منزل (روبن)؟ -
عند الساعة السابعة والنصف -

108
00:05:36,800 --> 00:05:39,520
رائع، ومن باب الٔامان فقط، سأذهب
عند الساعة الثامنة أو الثامنة والنصف

109
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
"الساعة 9:30"

110
00:05:40,760 --> 00:05:42,440
مرحبا، آسف علىالتأخر -
مرحبا -

111
00:05:43,240 --> 00:05:45,440
أين هما (مارشل) و(ليلي)؟ -
لقد اتصلا للتو -

112
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
وهما غارقان كليا في التحضير ليوم غد

113
00:05:54,960 --> 00:05:57,560
هل سيأتي (بوب)؟ -
(لا، ذهب لحضور حفل (غرين داي -

114
00:05:59,560 --> 00:06:01,200
...إذا -
لا يوجد أحد سوانا -

115
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
فقط نحن الاثنان

116
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
سنعدّ الفطائر -
الفطائر -

117
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
إنها ما يحضّره الٔاصدقاء معا

118
00:06:04,840 --> 00:06:06,480
أجل -
أجل -

119
00:06:07,280 --> 00:06:08,640
رائع -
أجل -

120
00:06:08,800 --> 00:06:10,960
حسنا، هذا رائع
ستتسنى لنا الفرصة للتعويض عما فاتنا

121
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
صحيح

122
00:06:15,400 --> 00:06:16,760
سأحمّي الفرن -
سأجري اتصالا هاتفيا -

123
00:06:20,040 --> 00:06:22,920
مرحبا، هذا أنا، اسمع
عليك أن تأتي إلى هنا وتعدّ الفطائر

124
00:06:23,160 --> 00:06:24,880
أجل، سأكون هناك، بدون شك

125
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
هذا رائع، أنت منقذي

126
00:06:26,640 --> 00:06:29,480
ما زلت أستغرب نوعا ما وجودي
...مع (روبن) بمفردنا لكن، إن جئت

127
00:06:29,880 --> 00:06:33,240
لا تقل المزيد، أقصد أنني عندما سحبتك
من بين ذاك الحطام المشتعل

128
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
لم أفعل ذلك، لتسمّي بارجة باسمي

129
00:06:35,560 --> 00:06:38,680
لكن إن أصررت، أجل
سأكون هناك عند التسمية

130
00:06:39,720 --> 00:06:41,240
تحاول التحرّش بإحداهنّ الٓان
أليس كذلك؟

131
00:06:41,400 --> 00:06:44,280
لا، لن أضع وسام الشرف
سيبدو هذا رخيصا

132
00:06:45,240 --> 00:06:49,280
إذا لن تأتي لنعدّ الفطائر؟ -
لا، لا، شكرا لك سيّدي الرئيس -

133
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
المعذرة

134
00:06:52,080 --> 00:06:54,760
بعد ليلة طويلة جدا"
"حلّ أخيرا العيد الكبير

135
00:06:54,960 --> 00:06:56,640
"آسف، العيدان الكبيران"

136
00:06:56,760 --> 00:06:58,720
مارشل)، هل تعدّ صلصة التوت البرّي؟)

137
00:06:58,840 --> 00:07:01,680
سأعدّها بعد قليل حبيبتي
لديّ عدة أيادٍ فقط

138
00:07:02,320 --> 00:07:05,760
أترى ماذا صنعت هنا؟
إنها ديوك رومية ولكنها أيضا أيادٍ

139
00:07:05,880 --> 00:07:10,640
لٔاننا سنتناول لاحقا الديك الرومي
ومن ثم سأصفعك على وجهك

140
00:07:11,520 --> 00:07:13,720
أرجوك، لقد أزلت كل التشويق

141
00:07:14,000 --> 00:07:17,120
في فليم رعب
لا يمسك القاتل ببوق ويعلن

142
00:07:17,240 --> 00:07:20,040
انتبهوا أيها المراهقون"
"بدون إشراف هنا عند منزل البحيرة

143
00:07:20,200 --> 00:07:24,920
عند الساعة 3 فجرا تحديدا، سأقفز"
"من الخزانة هناك وأقطّعكم بالمدية

144
00:07:25,040 --> 00:07:26,760
"ملاحظة، إنّ النار نقطة ضعفي الوحيدة"

145
00:07:32,360 --> 00:07:33,800
(مرحبا (تيد -
مرحبا! عيد شكر سعيدا -

146
00:07:33,920 --> 00:07:36,040
لك أيضا، هل (ليلي) في المطبخ؟ -
أجل -

147
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
رائع

148
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
(مارشل) -
(ليلي) -

149
00:07:41,520 --> 00:07:43,920
حصل أمر غريب حقا ليلة البارحة

150
00:07:47,160 --> 00:07:48,560
ماذا تقصد بأمر غريب
حصل ليلة البارحة؟

151
00:07:48,680 --> 00:07:50,320
قد لا تدرك ذلك، لكن منذ أن انفصلنا

152
00:07:50,440 --> 00:07:52,200
أنا و(روبن) لم نتواجد معا بمفردنا

153
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
إذا كنا في المطبخ، نعدّ الفطائر

154
00:07:55,040 --> 00:07:57,920
وأدركنا أنه ليس لدينا
ما نقوله لبعضنا البعض

155
00:07:58,720 --> 00:08:01,320
أقصد أنه لا يمكنك الحديث
عن مدى التقارب الذي كان بيننا

156
00:08:01,440 --> 00:08:03,680
لا يمكنك الحديث
عن البعد الذي بيننا الٓان

157
00:08:03,880 --> 00:08:06,120
نشعر فقط أنّ كل ما ستقوله
سيزيد الٔامور سوءا

158
00:08:06,320 --> 00:08:10,560
بالضبط، وتعرف لماذا؟ لٔانك لا تريد
أن تؤذي شخصا نهتم حقا لٔامره

159
00:08:10,680 --> 00:08:12,080
خصوصا في فترة الٔاعياد

160
00:08:12,320 --> 00:08:14,880
أقصد، أيّ إنسان محترم
قد يرغب في التسبّب

161
00:08:15,000 --> 00:08:16,840
بأيّ نوع من الٔالم الجسدي
...أو العاطفي

162
00:08:17,080 --> 00:08:18,280
ستحصل على صفعتك

163
00:08:20,000 --> 00:08:24,040
أردت المغادرة، لكنني لم أستطع تركها
تعدّ كل الفطائر بنفسها، كانت مرهقة جدا

164
00:08:24,240 --> 00:08:27,040
تثاءبت حوالى المليون مرة
محاولة جعله يغادر

165
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
أجل، لكن بعض الٔاشخاص
لا يفهمون من التلميح

166
00:08:29,360 --> 00:08:31,040
وبالمناسبة، أنا غارقة في التحضيرات هنا

167
00:08:31,160 --> 00:08:33,840
لم أتوقف عن النظر إلى الساعة
والتنهّد ولم يفهم شيئا

168
00:08:34,280 --> 00:08:37,120
لست واثقة من أنه لديّ الوقت
لهرس البطاطا التي تقفين بجانبها

169
00:08:37,240 --> 00:08:40,600
ومن ثم قام (تيد) بالٔامر الذي يفعله دائما
عندما يخيّم الصمت المربك

170
00:08:40,720 --> 00:08:42,160
إنّ أداة الهرس هناك إلى جانب القِدر

171
00:08:42,280 --> 00:08:45,040
يصاب بالهلع
ويقول أول شيء يخطر بباله

172
00:08:45,680 --> 00:08:50,040
هل تعرف أنّ أول فطيرة في التاريخ
المسجل مصدرها (مصر) القديمة؟

173
00:08:53,400 --> 00:08:56,720
هل تذكرين عيد الشكر السنة الماضية
عندما مارسنا الجنس 7 مرات؟

174
00:08:58,520 --> 00:09:00,280
هذا رهيب -
ماذا؟ -

175
00:09:00,400 --> 00:09:02,000
اعتقدت أنّ ذلك سيكسر الجليد بيننا

176
00:09:02,120 --> 00:09:04,520
كنت قد كسرت الجليد بيننا
بمعلومة الفطيرة

177
00:09:04,680 --> 00:09:06,880
لكنها جعلت الوضع محرجا
أكثر بـ10 مرات

178
00:09:07,000 --> 00:09:08,840
كيف أجبت عن سؤال مماثل؟

179
00:09:09,280 --> 00:09:13,680
هل تعرف أنّ الٔاهرام المصرية
يمكن رؤيتها من الفضاء؟ على الٔارجح

180
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
لقد أصبح الفرن حاميا -
حسنا -

181
00:09:18,920 --> 00:09:23,440
إنّ فطيرة جوز البقّان ستستغرق
أطول وقت لخبزها، لمَ لا نضعها أولا؟

182
00:09:23,720 --> 00:09:26,600
فطيرة جوز البقّان، لمَ حضّرت واحدة؟ -
إنها المفضّلة لديّ -

183
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
لديك حساسية لتناولها -
أعرف ذلك -

184
00:09:29,480 --> 00:09:32,080
أحب فقط أن أشم رائحتها
كأنك تأكل بأنفك

185
00:09:33,680 --> 00:09:36,120
(إذا نحن نعدّ فطيرة لـ(بوب

186
00:09:36,240 --> 00:09:38,800
أجل

187
00:09:39,240 --> 00:09:42,000
لقد جعلتك تعدّ فطيرة لذلك الرجل؟ -
أجل -

188
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
هذه صفعة حقيقية على الوجه

189
00:09:47,240 --> 00:09:51,720
(كان يمكنك إخباري أنها لـ(بوب -
اعتقدت أنّ الٔامر قد يزعجك -

190
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
...يزعجني؟ مهلا، هل تعتقدين أنني

191
00:09:56,480 --> 00:09:59,920
هل تعتقدين أنني أغار من (بوب)؟

192
00:10:00,040 --> 00:10:02,960
لا أعرف، هل من السخافة
التفكير في أنك قد تغار منه؟

193
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
أجل

194
00:10:04,440 --> 00:10:06,960
لماذا؟ -
لٔانّ عمره ألف عام -

195
00:10:07,080 --> 00:10:10,160
لا، (تيد)، ماذا تفعل؟ -
أليس صحيحا؟ -

196
00:10:10,520 --> 00:10:11,960
(إنّ السبب الوحيد لٔاغار من (بوب

197
00:10:12,080 --> 00:10:13,800
أنه يمكننا الحديث فقط
عن أول عيد شكر لنا

198
00:10:13,920 --> 00:10:15,200
لكنه في الواقع، كان موجودا هناك

199
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
بربّك

200
00:10:16,440 --> 00:10:17,560
(إنّ السبب الوحيد لٔاغار من (بوب

201
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
(هو لٔانني سمعت أنّ (نوح
سمح له بالجلوس بجانبه في السفينة

202
00:10:19,920 --> 00:10:21,920
...(تيد) -
(السبب الوحيد لٔاغار من (بوب -

203
00:10:22,040 --> 00:10:26,080
هو أنني مجرّد مهندس لكنه اكتشف النار
كيف تتفوّقين على هذا؟

204
00:10:26,320 --> 00:10:28,920
!عمره 41 سنة
لمَ تهزأ به بهذه القساوة؟

205
00:10:29,160 --> 00:10:32,640
لا أفعل، أنا فقط أمزح
هذا ما يفعله الٔاصدقاء

206
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
هذا أمر لئيم

207
00:10:34,200 --> 00:10:37,520
(لمَ يسمح لنا بانتقاد (بارني
عندما يواعد فتاة رديئة

208
00:10:37,680 --> 00:10:39,400
لكن عندما تمارسين الجنس
مع والد حارس القبر

209
00:10:39,560 --> 00:10:40,760
غير مسموح لي التفوّه بكلمة؟

210
00:10:40,880 --> 00:10:44,680
أولا، أنا و(بوب) لا نمارس الجنس معا
نحن نتواعد فقط

211
00:10:44,800 --> 00:10:48,520
وثانيا، هل تفوّهت بكلمة
عن استعراض "غزواتك" المشكوك فيها

212
00:10:48,640 --> 00:10:50,720
التي كنت تقوم بها الٔاشهر القليلة الماضية
وكأنني غير موجودة؟

213
00:10:50,840 --> 00:10:52,520
وإحداهنّ جعلتك تضع وشم الفراشة

214
00:10:52,640 --> 00:10:54,480
...هذا ليس -
وإن كنا صديقين مقرّبين -

215
00:10:54,600 --> 00:10:56,880
(لمَ سيكون إعداد فطيرة لـ(بوب
أمرا غريبا؟

216
00:10:57,000 --> 00:10:58,280
أجل وإن كنا صديقين مقرّبين
إلى هذا الحد

217
00:10:58,400 --> 00:11:00,280
فلماذا لم تخبريني بذلك؟

218
00:11:02,280 --> 00:11:05,160
حسنا، ربما علينا مناقشة الٔامر لاحقا
عليّ الذهاب

219
00:11:06,800 --> 00:11:10,880
ما الذي نفعله؟ إنه عيد الشكر -
أعرف ذلك وأنا آسف، هذا غباء -

220
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
أنا آسفة أيضا

221
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
بالطبع، نحن صديقان
أنا مسرورة لٔاننا صديقان

222
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
أنا أيضا

223
00:11:25,120 --> 00:11:27,200
هل مارستما الجنس معا ليلة البارحة؟

224
00:11:27,600 --> 00:11:29,760
!هذه فكرة رهيبة

225
00:11:29,880 --> 00:11:30,920
!هذه فكرة فظيعة

226
00:11:31,320 --> 00:11:33,760
رائع العودة إلى الوضع السابق

227
00:11:33,880 --> 00:11:36,720
عندئذٍ نضرب الكفّ بالكف
ثم يصبح الوضع محرجا قليلا

228
00:11:36,840 --> 00:11:38,240
ومن ثم نضرب الكف بالكف مجددا

229
00:11:38,640 --> 00:11:41,680
ماذا تفعلين؟ لنعد النظر في الٔامر

230
00:11:41,840 --> 00:11:43,880
انفصلتما أنت و(تيد) منذ 6 أشهر -
أجل -

231
00:11:44,000 --> 00:11:46,160
أنت تواعدين رجلا آخر -
"أنت محقة، "سيّدي -

232
00:11:46,280 --> 00:11:48,160
سيأتي اليوم إلى عيد الشكر
الذي أعدّ له

233
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
هذه حقيقة واقعة

234
00:11:49,400 --> 00:11:51,560
وسيحضر هذا الحدث (تيد) أيضا -
بالتأكيد -

235
00:11:51,720 --> 00:11:54,320
لمَ تحاولين تدمير عيد الشكر الٔاميركي؟

236
00:11:54,600 --> 00:11:56,280
ليلي)، لا يبدو الٔامر سيئا إلى هذا الحد)

237
00:11:56,400 --> 00:11:57,920
أنا و(بوب) لسنا جدّيين في العلاقة

238
00:11:58,040 --> 00:12:00,480
وما حصل مع (تيد) ليلة البارحة
مجرّد مصادفة

239
00:12:01,240 --> 00:12:03,120
حسنا، هل تكلّمتما
على الٔاقل عن الموضوع؟

240
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
...عليّ التحقق من بعض الٔاعمال -
أسمع صوت شيء يحترق -

241
00:12:10,800 --> 00:12:14,080
من الواضح، علينا تجاهل الٔامر -
من الجلي أنّ علينا التحدّث فيه -

242
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
نعم -
لا -

243
00:12:15,920 --> 00:12:17,000
لٕانقاذ صداقتنا

244
00:12:17,840 --> 00:12:19,000
مرحبا -
مرحبا -

245
00:12:19,360 --> 00:12:20,880
...علينا التحدّث -
أتريدين الفطر المحشو؟ -

246
00:12:21,160 --> 00:12:22,560
علينا التحدّث عن ليلة البارحة

247
00:12:22,680 --> 00:12:26,200
هل تعرفين أنّ بعض الفطر آكل للّحم؟
على الٔارجح

248
00:12:26,640 --> 00:12:27,960
!لا تعرفين ذلك؟

249
00:12:28,720 --> 00:12:30,800
تيد)، من فضلك، أيمكننا إنهاء الٔامر؟)

250
00:12:30,920 --> 00:12:32,120
اسمع، لست غاضبة
...أعتقد فقط أنني

251
00:12:32,240 --> 00:12:33,520
مهلا، مهلا، مهلا

252
00:12:33,640 --> 00:12:36,720
لمَ ستغضبين؟ أنت بدأت الٔامر -
!ماذا؟ أنت مجنون -

253
00:12:36,840 --> 00:12:40,760
لقد عقدنا هدنة، تعانقنا وعندما حاولت
الابتعاد، أبقيت يديك من حول عنقي

254
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
فقط لٔانّ يديك كانتا
لا تزالان من حول خصري

255
00:12:42,920 --> 00:12:46,640
!هيا! لقد اقتربت لتقبيلي -
اقتربت لتقبيلك؟ -

256
00:12:46,760 --> 00:12:48,800
أجل،أنت تشبهين الولد الفاشل
في الفريق

257
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
والذي يعرف أنه لن يصيب الطابة

258
00:12:50,040 --> 00:12:53,360
فيقول "لقد أصابتني الطابة
"من الٔافضل أن أنطلق؟

259
00:12:53,480 --> 00:12:54,680
كان هذا أنت في فريق البايسبول للصغار
أليس كذلك؟

260
00:12:54,800 --> 00:12:56,920
إنّ معدّل وصولي إلى القاعدة
كان مرتفعا جدا

261
00:12:57,040 --> 00:12:58,840
...اسمع، (تيد)، لمَ تفعل دائما -
...سأجعلك -

262
00:12:59,040 --> 00:13:01,280
لا! لقد أوقعتما المقبّلات للصفعة

263
00:13:02,000 --> 00:13:06,360
أتدريان أمرا؟ هذا يكفي
!إنه عيد الشكر، حلّا المشكلة فورا

264
00:13:06,560 --> 00:13:10,440
وإن مارستما الجنس مجددا
!فلن تحصلا على الحلوى

265
00:13:10,880 --> 00:13:14,040
أيّ نوع من عيد الشكر هذا؟

266
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
"بل قولي "معظم أعياد الشكر

267
00:13:16,480 --> 00:13:18,960
لا تقلقي، حبيبتي
سأحاول العثور على شيء مهدّىء

268
00:13:19,080 --> 00:13:21,920
شكرا، حبيبي
ربما تضع الموسيقى الكلاسيكية

269
00:13:23,960 --> 00:13:28,720
يا للعجب، انظرا، هذا يعني أننا بلغنا
الساعة الٔاخيرة من العد العكسي

270
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
لست خائفا

271
00:13:31,480 --> 00:13:33,880
إذا لمَ يرتعش خدك الٔايمن؟ -
...لا يرتعش -

272
00:13:34,160 --> 00:13:38,040
ربما لٔانّ أنا في المستقبل
سأصفعك أنت في المستقبل بقسوة

273
00:13:38,160 --> 00:13:41,640
ثم يرتدّ على الحاضر
"ممزقا متصل "الزمن - الصفعة

274
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
أرجوك، لا تصفعني -
المعذرة، ماذا قلت؟ -

275
00:13:44,760 --> 00:13:47,400
!يا إلهي! لا تصفعني مجددا
لا أريد أن تصفعني مجددا

276
00:13:47,520 --> 00:13:49,880
لقد تألّمت كثيرا في المرتين الٔاوليين
!ولا يعجبني ذلك

277
00:13:50,000 --> 00:13:51,640
!لا يعجبني على الٕاطلاق

278
00:13:52,160 --> 00:13:54,560
اعتقدت أنني أفسدت الٔامر
(من خلال ضبط الساعة (بارني

279
00:13:54,680 --> 00:13:57,200
حسنا، لم تفسد الٔامر
!بل جعلته أسوأ بكثير

280
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
لا أستطيع الٔاكل والنوم
وقد فقدت 10 باوندات من وزني

281
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
وأصبحت بذلاتي فضفاضة عليّ

282
00:14:02,480 --> 00:14:04,200
أتدريان أمرا، سأغادر

283
00:14:04,800 --> 00:14:06,880
لا، لا، لا يمكنك المغادرة -
!لمَ لا أستطيع المغادرة؟ -

284
00:14:07,080 --> 00:14:08,880
ليس مذكورا في أية قاعدة
أنه عليّ البقاء

285
00:14:09,000 --> 00:14:10,640
!والتعرّض لهكذا نوع من العذاب الذهني

286
00:14:10,760 --> 00:14:13,920
مسموع لك بأن تصفع وجهي، سيّدي
لكنه غير مسموح لك بأن تصفع ذهني

287
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
طاب يومك

288
00:14:15,240 --> 00:14:18,480
لكنه عيد الصفعة -
لا! هذا عيد الشكر -

289
00:14:19,280 --> 00:14:22,680
أول عيد شكر لنا كزوجين وكراشدين

290
00:14:22,840 --> 00:14:25,280
ولا تحاول حتى أن تكون
!جزءا من الحدث

291
00:14:25,520 --> 00:14:26,880
!ولا واحد منكما

292
00:14:27,400 --> 00:14:31,080
لذا بما أنني مراقبة رهان الصفعة
سأصدر قرارا

293
00:14:31,200 --> 00:14:34,520
إنّ عيد الشكر هو يوم السلام
!ولن تحصل أية صفعات اليوم

294
00:14:34,880 --> 00:14:36,080
ماذا؟ -
!أجل -

295
00:14:36,200 --> 00:14:39,800
هذه صفعة على وجهك
وليس وجهي، وجهك أنت

296
00:14:39,920 --> 00:14:41,680
كيف الحال يا جماعة؟ -
(مرحبا (بوب -

297
00:14:42,080 --> 00:14:43,360
...حبيبتي، أرجوك -
لا -

298
00:14:43,480 --> 00:14:45,200
إنّ كلمة مراقبة رهان الصفعة نهائية

299
00:14:45,320 --> 00:14:48,360
لذا ادخل إلى المطبخ
واهرس بعض البطاطا الٓان

300
00:14:49,440 --> 00:14:54,920
ولبقية اليوم
سنمضي عطلة عيد متحضّرة وراشدة

301
00:14:55,320 --> 00:15:00,640
ليست راشدة كثيرا، لقد أعددت جرعات
الهلام، سنستمتع كثيرا أيها السفلة

302
00:15:03,160 --> 00:15:06,400
انظر إلينا! لا يمكننا التواجد بمفردنا
أليس كذلك؟

303
00:15:07,840 --> 00:15:11,040
من الواضح، لا -
لكن ماذا يعني ذلك؟ -

304
00:15:11,360 --> 00:15:12,640
يفترض بنا أن نكون صديقين

305
00:15:14,880 --> 00:15:16,800
لسنا صديقين، أليس كذلك؟

306
00:15:17,560 --> 00:15:21,640
ليس فعليا، نحن نتجنّب بعضنا بعضا
ونبتسم بتهذيب

307
00:15:23,320 --> 00:15:26,920
نحن شخصان يدّعيان أنهما صديقان
لٔانه سيكون غير ملائم ألّا نفعل

308
00:15:29,120 --> 00:15:34,640
حسنا، ربما علينا التوقّف عن الادّعاء -
أجل -

309
00:15:41,720 --> 00:15:49,440
إذا ماذا سنفعل الٓان؟ -
أفترض أننا سنتناول العشاء -

310
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
أجل

311
00:15:53,920 --> 00:15:55,000
ومن ثم ينتهي كل شيء

312
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
حسنا

313
00:16:11,480 --> 00:16:12,960
عيد شكر سعيدا

314
00:16:15,760 --> 00:16:20,720
إذا جلسنا جميعا كمجموعة في أول"
"عيد شكر لنا وعلى الٔارجح، الٔاخير

315
00:16:20,840 --> 00:16:24,760
مارشل)، أنت لا تأكل)
هل أفسد أمر ما "شهيتك للصفع"؟

316
00:16:27,120 --> 00:16:31,280
لا، فكرت فقط في أنّ الطاهي
قد يرغب في قول بضع كلمات

317
00:16:31,400 --> 00:16:33,400
قبل أن نأكل -
لا، هذا مقزّز، كلوا وارحلوا -

318
00:16:39,200 --> 00:16:41,640
حسنا، أرغب في قول شيء

319
00:16:42,920 --> 00:16:46,560
لقد قامت اليوم (ليلي) بأمر رائع

320
00:16:46,760 --> 00:16:52,720
لم تجمعنا فقط هنا معا وحضّرت وجبة
شهية، لكنها أطلقت أيضا تقليدا جديدا

321
00:16:53,520 --> 00:16:57,840
سنجتمع مجددا السنة المقبلة
والسنة التي تليها وربما لبقية حياتنا

322
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
أعتقد أنّ الٔامر مذهل حقا إن فكرتم فيه

323
00:17:01,280 --> 00:17:04,880
وكل ذلك، بفضلك (ليلي)، أحبك

324
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
إذا نخب أول عيد شكر لنا معا

325
00:17:14,640 --> 00:17:19,520
هذا رائع، عيد شكر بسيط
صغير وجميل

326
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
أنا الٔاصغر بين 10 أولاد في عائلتي

327
00:17:22,560 --> 00:17:27,120
لذا عيد الشكر لدينا فوضى كبيرة
...كل الهتاف والصراخ

328
00:17:27,480 --> 00:17:28,760
"ومن ثم حصل أمر غريب"

329
00:17:29,360 --> 00:17:33,960
هذا أمر محبط حقا -
أمر محبط حقا -

330
00:17:38,160 --> 00:17:40,320
اعتقدت أننا انتهينا من هذا الٔامر

331
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
أعتقد أننا لم ننتهِ منه

332
00:17:44,520 --> 00:17:45,720
أعتقد أننا لم ننتهِ منه

333
00:17:47,960 --> 00:17:50,880
في الواقع يا ولدَيّ"
"إنّ الصداقة انعكاس لاإرادي

334
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
حصل ببساطة"
"ولا يمكنكما فعل شيء إزاء الٔامر

335
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
أول عيد شكر لنا معا"
"تحوّل إلى عشاء رائع

336
00:17:55,240 --> 00:17:58,960
مع أكثر 4 أشخاص أحبّهم"
"(في العالم... ومع (بوب

337
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
"وأصبح تقليدا سنويا"

338
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
لهذا السبب، في كل سنة"
"نذهب لتمضية عيد الشكر

339
00:18:02,640 --> 00:18:04,720
"(لدى الخالة (ليلي) والعم (مارشل"

340
00:18:05,080 --> 00:18:10,080
انظروا! هذه العشرون ثانية الٔاخيرة
من عدّ (مارشل) العكسي للاشيء

341
00:18:10,200 --> 00:18:11,440
بارني)، ضع الكومبيوتر جانبا)

342
00:18:11,560 --> 00:18:14,040
(ما هو شعورك (مارشل
بأن تجلس هناك عاجزا؟

343
00:18:14,160 --> 00:18:17,400
وتتدلى في الهواء يدك الكبيرة المترهلة

344
00:18:17,720 --> 00:18:20,520
...ستحصل الصفعة في غضون 10

345
00:18:20,640 --> 00:18:21,880
هذه لمسة راقية يا صاح -
...9، 8 -

346
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
هذا مؤسف -
...7، 6 -

347
00:18:23,120 --> 00:18:24,120
!بارني)، ضع الكومبيوتر جانبا)

348
00:18:24,240 --> 00:18:26,400
...سأضعه خلال -
...5، 4 -

349
00:18:26,520 --> 00:18:27,760
يمكنك صفعه -
- 3...

350
00:18:27,880 --> 00:18:29,120
...ماذا؟ مهلا -
...2، واحد -

351
00:18:30,840 --> 00:18:32,080
هذه الصفعة الثالثة

352
00:18:33,440 --> 00:18:34,800
!شكرا، حبيبتي، أنت الٔافضل

353
00:18:35,000 --> 00:18:38,440
وكشيء إضافي مميّز
لقد ألّفت أغنية للمناسبة

354
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
!تيد)، أطفىء النور)

355
00:18:52,520 --> 00:18:58,000
ما هو هذا الشعور"
"الذي أعادك إلى مكانك؟

356
00:18:59,600 --> 00:19:05,120
حريق ملتهب وأحمر اللون"
"على جانب وجهك

357
00:19:05,560 --> 00:19:10,560
تشعر بالدم يندفع إلى خدك"
"تغرورق عيناك بالدموع

358
00:19:12,000 --> 00:19:20,000
وشفتاك ترتجفان لكن لا يمكنك التكلّم"
"أنت تحاول ألّا تبكي

359
00:19:20,640 --> 00:19:24,400
"!لقد صفعتك للتو"

360
00:19:24,560 --> 00:19:27,000
"!على وجهك يا صديقي"

361
00:19:27,360 --> 00:19:28,920
"!لقد صفعتك للتو"

362
00:19:29,040 --> 00:19:32,400
"!أجل، لقد حصل ذلك حقا للتو"

363
00:19:33,880 --> 00:19:40,240
شاهد الجميع ما حصل"
"!وضحكوا وصفّقوا

364
00:19:40,360 --> 00:19:46,880
كان الٔامر رائعا"
"مهلا، لقد صفعتك للتو

365
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
"عيد صفعة سعيدا، جميعا"

366
00:20:04,560 --> 00:20:06,160
حسنا يا رفاق، استمتعوا

367
00:20:06,920 --> 00:20:10,440
سيكون تنظيفا كبيرا -
تنظيفا كبيرا -

368
00:20:11,080 --> 00:20:14,560
يا للهول، سنفعل ذلك
طوال الوقت، أليس كذلك؟

369
00:20:14,680 --> 00:20:17,160
هذه هي الفكرة الرئيسية -
الفكرة الرئيسية -

