﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:04,680
أيها الولدان، ما كنت لٔالتقي بوالدتك
لولا القليل من الحظ

2
00:00:05,080 --> 00:00:08,200
خصوصا، حظ الٕايرلندي
(يوم (ساينت باتريك

3
00:00:08,480 --> 00:00:12,320
اليوم الوحيد من العالم الذي يخرج فيه
كل شاب في (نيويورك) ويتصرف بجنون

4
00:00:13,120 --> 00:00:14,320
بجنون كبير

5
00:00:15,040 --> 00:00:16,400
حسنا، ربما ليس إلى هذه الدرجة

6
00:00:17,040 --> 00:00:20,480
لكن بحلول العام 2008
كنا قد اكتفينا، حسنا معظمنا

7
00:00:20,960 --> 00:00:24,080
من يريد تقبيل حجر (بارني)؟

8
00:00:24,760 --> 00:00:27,240
"انظر إنه "صاحب الٔاحاجي -
(ليس صاحب الٔاحاجي إنه (غامبي -

9
00:00:27,360 --> 00:00:28,840
غامبي)، أيمكننا أن)
نربطك بعقدة لاحقا؟

10
00:00:29,240 --> 00:00:31,840
مرحبا يا لاعب كرة السلة الذي
خرج من الملعب لٕاصابته بركبته

11
00:00:32,640 --> 00:00:37,440
حسنا، اضحكوا بقدر ما تشاؤون لكن هذه
بذلتي الجالبة للحظ بهذا العيد نعم

12
00:00:37,560 --> 00:00:40,160
نظفت بقعا كثيرة عن هذه البذلة

13
00:00:41,360 --> 00:00:42,680
أتعرفون لما تجلب لي الحظ؟

14
00:00:42,800 --> 00:00:45,360
لٔانها خضراء، لون الانطلاق
بما يعني لنفعل ذلك

15
00:00:45,800 --> 00:00:50,680
بارني) ناقشنا هذا الٔامر لن نشارك)
بعيد (ساينت باتريك) هذا العام

16
00:00:51,920 --> 00:00:54,800
هيا، هيا، هل أنتم...؟

17
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
لا

18
00:00:57,600 --> 00:01:00,560
حسنا أظن أنه عليّ الاستلقاء

19
00:01:00,680 --> 00:01:02,560
هل يمكننا لعب البلياردو عليك؟

20
00:01:02,680 --> 00:01:06,440
لا! لا، هذا غير مقبول
هذا ليس ما كنت أتوقعه

21
00:01:07,280 --> 00:01:08,800
ماذا ستفعلون إذا؟

22
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
حصلنا على مفاتيح شقتنا
الجديدة سنذهب إلى هناك

23
00:01:11,080 --> 00:01:12,280
ونعلق تلك اللوحة

24
00:01:12,400 --> 00:01:14,280
ونمضي الليلة بالتسلية بألعاب اللوح
نرحب بانضمامك إلينا

25
00:01:14,880 --> 00:01:17,920
ليلة ألعاب اللوح؟
ليلة ألعاب اللوح

26
00:01:18,560 --> 00:01:25,040
هيا! لنشرب جعة خضراء لنشرب
جرعات الهلام أين روحية العيد؟

27
00:01:25,240 --> 00:01:28,560
نشرب الشاي الٔاخضر -
مع الكافيين -

28
00:01:29,040 --> 00:01:30,360
آسف (بيتر) نحن راشدون الٓان

29
00:01:30,480 --> 00:01:32,720
لم نعد نستطيع التحليق
إلى (نيفرلاند) معك بعد الٓان

30
00:01:33,400 --> 00:01:38,600
حسنا، لا بأس أتعرفون أمرا؟
سأحتفل بعيد (ساينت باتريك) بمفردي

31
00:01:38,920 --> 00:01:42,160
لا أحتاج إليكم، تصيبونني بالغثيان

32
00:01:44,160 --> 00:01:46,360
بدا أخضر اللون بعض الشيء

33
00:01:50,320 --> 00:01:51,520
آلو؟

34
00:01:51,640 --> 00:01:55,760
مرحبا عيد (ساينت باتريك) سعيدا
كيف حالك؟ نعم لم أكلمك منذ فترة

35
00:01:56,080 --> 00:01:57,720
من المتصل؟ -
(إنها مؤخرة (تيد -

36
00:01:59,880 --> 00:02:03,680
تبا، يطلب هاتفي أرقاما في جيبي
هذه المرة الثامنة اليوم

37
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
(لٔاكون عادلا اتصلت بمؤخرة (تيد
عند الساعة 2 عصرا

38
00:02:07,240 --> 00:02:10,720
استغرقها الٔامر وقتا لمعاودة الاتصال -
نعم -

39
00:02:12,120 --> 00:02:13,520
بارني)، أين أنت؟)

40
00:02:13,640 --> 00:02:17,680
في سيارة أجرة أتوجه إلى وسط المدينة
مع رفيقتينا المثيرتين والجذابتين لليلة

41
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
نعم يحصل الٔامر بهذه السرعة

42
00:02:20,920 --> 00:02:23,240
سنقصد ذاك الملهى
في (لو بوينت) وسترافقنا

43
00:02:23,360 --> 00:02:24,960
بارني) للمرة الٔاخيرة)

44
00:02:25,080 --> 00:02:28,480
(لم أرد قول هذا لك أمام (مارشل
و(ليلي) لٔانهما متقدمان بالسن ومتزوجان

45
00:02:28,600 --> 00:02:30,600
وفات الٔاوان بالنسبة إليهما
(بأية حال لكن (تيد

46
00:02:31,520 --> 00:02:33,640
العالم سينتهي الليلة

47
00:02:35,080 --> 00:02:39,200
نعم فكر في الٔامر، نهاية العالم
(نوستراداموس) (نوتر دام)

48
00:02:39,400 --> 00:02:43,600
الٕايرلندي المحارب، الٕايرلندي
عيد (ساينت باتريك) هذه هي يا أخي

49
00:02:43,840 --> 00:02:47,640
"الرؤيا يا أخي"
"هرمجدون يا أخي"

50
00:02:48,280 --> 00:02:52,000
تيد) أنت يافع، أنت أعزب)
ستستمتع أكثر بكثير معي

51
00:02:52,120 --> 00:02:54,600
هل تريد حقا تمضية الليلة
الٔاخيرة على الٔارض

52
00:02:54,720 --> 00:02:56,440
وأنت تتسلى بألعاب اللوح
مع (مارشل) و(ليلي)؟

53
00:02:59,520 --> 00:03:02,000
رائحة يدي غريبة، شمي هذا

54
00:03:02,400 --> 00:03:04,920
نعم، صحيح، هذا جديد

55
00:03:05,040 --> 00:03:08,120
سأوافيك بعد 5 دقائق -
نعم -

56
00:03:08,760 --> 00:03:11,600
حسنا، سيوافينا (تيد) رائع

57
00:03:14,640 --> 00:03:16,080
أنت... أنت ستحبينه

58
00:03:17,800 --> 00:03:22,280
إذا في 17 مارس 2008 قصدت
(حفلة كبيرة لعيد (ساينت باتريك

59
00:03:22,760 --> 00:03:25,440
ومن الجيد أنني فعلت لٔانه يا للغرابة

60
00:03:26,680 --> 00:03:28,440
كانت والدتكما هناك

61
00:03:45,560 --> 00:03:48,000
مرحبا -
مرحبا هل تعرفت بـ(تيد)؟ -

62
00:03:48,240 --> 00:03:50,760
(مرحبا أنا (ماري -
مرحبا عيد (ساينت باتريك) سعيدا -

63
00:03:50,880 --> 00:03:52,520
لم أتعرف بـ(تيد) أيضا
(أنا (ستيفاني

64
00:03:52,640 --> 00:03:53,840
مرحبا

65
00:03:54,640 --> 00:03:56,960
يا صاح، تراجع
اخترت (ستيفاني) أولا

66
00:03:57,080 --> 00:03:58,760
حسنا (ماري) مثيرة

67
00:03:59,720 --> 00:04:02,360
(إذا أريد (ماري -
لا بأس -

68
00:04:03,560 --> 00:04:05,760
أفهم، علم النفس المعكوس

69
00:04:06,040 --> 00:04:08,400
(إذا سأبقى مع (ستيفاني
(دكتور (فرويد

70
00:04:08,960 --> 00:04:10,160
حسنا

71
00:04:10,280 --> 00:04:11,680
أية واحدة تريد أكثر؟ -
لا فرق -

72
00:04:11,800 --> 00:04:13,360
أريد الاثنتين -
أنت مغفل -

73
00:04:13,480 --> 00:04:16,080
وقد لا يكون هذا نافعا
لا يبدو أننا سنتمكن من الدخول

74
00:04:16,480 --> 00:04:17,680
انظر إلى هذا

75
00:04:17,920 --> 00:04:20,920
أتعرف لما ثمة صف؟
(لٔانني تركت (مارشل) و(ليلي

76
00:04:21,040 --> 00:04:24,040
والٓان يعاقبنا الكون على ذلك
هذا هو السبب

77
00:04:30,520 --> 00:04:33,920
كم سيكلفنا الٔامر للدخول؟ 20؟ 40؟

78
00:04:34,360 --> 00:04:37,080
هيا، تجعل الٔاقزام يبدون بخلاء
فقط أعطه قدرك من الذهب

79
00:04:38,600 --> 00:04:39,800
هل أنتما بمفردكما؟

80
00:04:39,920 --> 00:04:41,120
لا تقلق، لن نفسد معدلكم

81
00:04:41,480 --> 00:04:43,000
يصدف أن لدينا فتاتين مثيرتين جدا

82
00:04:43,560 --> 00:04:46,200
رفيقتي هي الٔاكثر إثارة -
نعم آسف -

83
00:04:46,320 --> 00:04:48,280
لو كنتما بمفردكما لدخلتما الٓان

84
00:04:48,680 --> 00:04:53,480
ليست لدينا سوى فتيات في الداخل
سيبدأ الناس بالظن أنها حانة للشاذات

85
00:04:53,680 --> 00:04:55,960
!هلا تعذرنا لدقيقة

86
00:04:58,320 --> 00:05:01,960
تيد) سأكون صريحا كذبت)
(بشأن مسألة (نوستراداموس

87
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
لا

88
00:05:03,520 --> 00:05:07,160
لكنني بدأت أعتقد أن ثمة سخافة
حقيقية تحدث هنا الليلة

89
00:05:07,520 --> 00:05:11,960
(لم يصدف قط بتاريخ ملاهي (نيويورك
أنه كان ثمة نقص في الرجال

90
00:05:12,240 --> 00:05:15,080
"ولا حتى خلال فترة "ندرة الرجال
العظمى في العام 1883

91
00:05:15,760 --> 00:05:17,120
علينا التخلي عن تينك الفتاتين

92
00:05:17,640 --> 00:05:20,560
لكنك أحضرتهما إلى هنا -
لا أرى خاتما بهذا الٕاصبع -

93
00:05:21,960 --> 00:05:23,160
حسنا، انتظر

94
00:05:23,600 --> 00:05:26,800
عفوا؟ هل الفتيات في الداخل
أكثر إثارة من رفيقتينا؟

95
00:05:27,560 --> 00:05:29,760
لا أعرف إن كانت أكثر إثارة
لكنهن أكثر ثملا

96
00:05:30,120 --> 00:05:31,320
لندخل

97
00:05:35,160 --> 00:05:37,560
أهلا بك في منزل أحلامنا
الجديد يا عزيزتي

98
00:05:38,840 --> 00:05:42,240
حسنا، حسنا، يمكنك أن تنزلني الٓان
تظن (روبن) أننا غريبا الٔاطوار

99
00:05:42,520 --> 00:05:45,280
لا، لا بأس، كان ذلك فقط
غريبا في القطار

100
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
سأتحقق من الغرف الٔاخرى لٔارى إن ترك
لنا المالكون القدامى أغراضا مجانية

101
00:05:52,240 --> 00:05:53,920
سأعلق تحفتنا الٔاولى

102
00:05:54,760 --> 00:05:57,280
انظري ثمة مسمار
ليل) مسمار مجاني)

103
00:05:57,520 --> 00:05:58,720
!هدف

104
00:06:02,360 --> 00:06:03,720
كيف ترين هذه؟ -
ممتازة -

105
00:06:03,840 --> 00:06:05,680
ما...؟

106
00:06:13,800 --> 00:06:17,280
الٓان هذا سخيف
هل المسمار هو السبب؟

107
00:06:17,400 --> 00:06:19,640
(مارشل) -
هل الحائط زلق أو ما شابه؟ -

108
00:06:19,760 --> 00:06:22,280
(مارش) -
هل من ريح؟ من مجرى هوائي؟ -

109
00:06:22,400 --> 00:06:23,600
(مارشل) -
ماذا؟ -

110
00:06:24,160 --> 00:06:27,000
شقتكما مائلة -
ماذا تعنين؟ -

111
00:06:32,160 --> 00:06:34,400
كان من الٔامور التي تلاحظانها
حتى تلاحظاها

112
00:06:34,840 --> 00:06:37,240
لكن حالما تلاحظانها
لا يمكنكما غض النظر

113
00:06:37,400 --> 00:06:40,480
(كانت شقة (ليلي) و(مارشل
الجديدة مائلة

114
00:06:43,360 --> 00:06:48,120
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

115
00:06:48,240 --> 00:06:49,440
بلى

116
00:06:49,560 --> 00:06:53,160
هل تقولين لي إننا أنفقنا
كل مدخراتنا وأكثر على شقة مائلة

117
00:06:53,280 --> 00:06:55,680
يا إلهي -
لا، ستفقد صوابها -

118
00:06:55,800 --> 00:06:57,000
اهدأ، ستكون الٔامور بخير

119
00:06:57,120 --> 00:06:59,920
انظرا إلى ما وجدته في غرفة
الطفل! لوح تزحلق مجاني

120
00:07:00,200 --> 00:07:03,440
(هدف، لعبة (هانغري هانغري هيبوز
مجانية! هدف مزدوج

121
00:07:03,760 --> 00:07:06,000
سأتحقق من المطبخ -
حسنا -

122
00:07:06,240 --> 00:07:08,920
كيف يمكنها ألا تلاحظ هذا؟ المكان
"كآخر 20 دقيقة في فيلم "تيتانيك

123
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
علينا إخفاء الٔامر

124
00:07:11,360 --> 00:07:14,840
إن اكتشفت (ليلي) أن منزل
أحلامها مائل فسيفطر هذا قلبها

125
00:07:15,680 --> 00:07:17,480
وعاء مجاني للسلطة

126
00:07:17,600 --> 00:07:19,080
!أحب هذا المكان

127
00:07:19,480 --> 00:07:21,920
فقط ليس الليلة اتفقنا؟ -
حسنا -

128
00:07:22,840 --> 00:07:24,560
لكنها ستكون معركة شاقة صعودا

129
00:07:25,600 --> 00:07:28,840
أنا فقط أقول علينا التفكير
من الزاوية الصحيحة

130
00:07:30,520 --> 00:07:32,080
لدي جملة ثالثة لكنني لن أقولها

131
00:07:33,760 --> 00:07:37,800
حسنا (بارني) أظن أننا أمام
ثقب دودي أخلاقي فلسفي

132
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
يا صاحب البذلة الخضراء -
نعم -

133
00:07:39,240 --> 00:07:42,520
(تخليت عن (مارشل) و(ليلي
وكوفئت بفتاتين جميلتين

134
00:07:42,640 --> 00:07:45,640
البذلة خضراء -
تخلينا عن تينك الفتاتين الجميلتين -

135
00:07:46,200 --> 00:07:49,040
والٓان نكافأ ببحر من الفتيات الجميلات

136
00:07:49,160 --> 00:07:50,440
بطول 38

137
00:07:50,760 --> 00:07:53,600
كما لو أن قوانين الكون تعمل بالمقلوب

138
00:07:53,960 --> 00:07:55,720
أيمكنك وضع المشروب على حسابي؟ -
نعم ما اسم العائلة؟ -

139
00:07:55,840 --> 00:07:57,040
(غاريتو)

140
00:07:58,160 --> 00:07:59,840
حسنا، سأجرب شيئا
...وإن نجح الٔامر

141
00:08:00,400 --> 00:08:02,120
مرحبا -
مرحبا ماذا يمكنني أن أقدم لكما؟ -

142
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
(زجاجة (دوم بيرينيون
وهل يمكنك وضعها على حسابي

143
00:08:04,320 --> 00:08:05,840
بالطبع ما اسمك؟ -
(غوريتو) -

144
00:08:06,160 --> 00:08:09,240
!يا صاح؟ -
نعم أنت محق اجعلهما زجاجتين -

145
00:08:10,680 --> 00:08:12,960
الٓان ننتظر ونرى إن كان
سيحصل شيء جيد

146
00:08:13,080 --> 00:08:14,280
مرحبا

147
00:08:14,560 --> 00:08:17,280
(تقليد عيد (ساينت باتريك
إن لم تكن ترتدي اللون الٔاخضر فتقرص

148
00:08:17,400 --> 00:08:20,240
أظنني تلقيت ما أستحقه -
لا أرتدي الٔاخضر أيضا -

149
00:08:21,160 --> 00:08:25,080
هذا أزرق مخضر غامق
...الٔاضواء تجعله

150
00:08:25,200 --> 00:08:28,520
(أنا (تيد -
آشلي) مع "ياء" مزدوجة) -

151
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
إنهما بحجم متوسط بحد أقصى

152
00:08:31,120 --> 00:08:33,720
عليكما المجيء والانضمام إلينا
أنا وصديقاتي لدينا زجاجة تيكيلا

153
00:08:33,840 --> 00:08:36,640
ونتمتع بسرة عميقة جدا

154
00:08:38,160 --> 00:08:40,520
حسنا، هذا رسمي
قم بأمور سيئة فتحصل أمور جيدة

155
00:08:42,240 --> 00:08:47,360
تيد) اسمع هل تسمع هذا؟)
إنه الكون، الكون يكلمنا

156
00:08:47,760 --> 00:08:49,480
ليس علينا بناء ملعب بايسبول صحيح؟

157
00:08:50,040 --> 00:08:54,360
لا، يقول لنا الكون إنه
يمكننا فعل ما نشاء الليلة

158
00:08:54,840 --> 00:08:59,560
يقول لنا الكون إننا لا نستطيع
العيش بخوف من... أما زلت تسمعني؟

159
00:08:59,680 --> 00:09:00,880
نعم

160
00:09:01,040 --> 00:09:02,880
عواقب أفعالنا

161
00:09:03,400 --> 00:09:06,520
لا انتظار ليوم غد
لٔانه هل تعرف لماذا؟

162
00:09:09,840 --> 00:09:14,520
ما من غد -
لا غد، صحيح؟ -

163
00:09:14,720 --> 00:09:17,120
(بالمناسبة سيد (غاريتو
مع زجاجة الشمبانيا التالية

164
00:09:17,520 --> 00:09:19,120
تحصل على أونصة كافيار مجانية

165
00:09:19,640 --> 00:09:21,080
استمتع

166
00:09:23,840 --> 00:09:25,960
لا غد -
لا غد -

167
00:09:26,080 --> 00:09:27,880
لا غد

168
00:09:28,040 --> 00:09:30,160
أتساءل ما يفعله الراشدان الآن

169
00:09:35,360 --> 00:09:38,680
أفوز مجددا، لمَ أستمر في الفوز؟

170
00:09:39,240 --> 00:09:42,200
ربما فرسك أكثر جوعا من فرسينا

171
00:09:42,320 --> 00:09:45,560
هذا ما في الأمر، ليست الجاذبية
هذا مؤكد، سأقول لك أمرا

172
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
ما كان هذا؟

173
00:09:52,520 --> 00:09:55,240
ماذا؟ ماذا يجري هنا؟

174
00:09:58,280 --> 00:09:59,480
(حسنا (ليلي

175
00:10:00,080 --> 00:10:04,880
فيما كنت في الغرفة الأخرى
اكتشفنا أنا و(روبن) شيئا بشأن الشقة

176
00:10:05,240 --> 00:10:08,120
ليس الأمر مهمّا
ليس... ليس كأنه كارثة

177
00:10:08,400 --> 00:10:10,880
لكنه شيء علينا تعلّم التأقلم معه

178
00:10:15,160 --> 00:10:20,640
رأينا أنا و(روبن) شبحا -
ماذا؟ إنه يمزح صحيح؟ -

179
00:10:21,080 --> 00:10:25,040
لا، رأينا حقا شبحا -
كيف بدا؟ -

180
00:10:25,800 --> 00:10:29,800
شرشفا مع ثقبين فيه

181
00:10:29,920 --> 00:10:33,800
كان جنرالا من الاتحاد الكونفدرالي
(وجرح في معركة (آنتيتام

182
00:10:33,920 --> 00:10:37,800
وتوفي في المستشفى العسكري
الذي كان مشيّدا في هذا المكان

183
00:10:38,280 --> 00:10:43,320
والآن يتجوّل في هذه الأروقة متعهدا
بالانتقام من مدفعية الاتحاد التي قتلته

184
00:10:44,000 --> 00:10:45,840
لكنه يبدو لطيفا، إنه رجل طيّب

185
00:10:46,320 --> 00:10:50,520
مارشل) ترى أشباحا في كل مكان)
(ترى أشباحا في (ستارباكس

186
00:10:50,880 --> 00:10:54,120
(أسطوانة (كيني جي
للأعياد طارت عن الرف

187
00:10:54,400 --> 00:10:56,560
المرة الأخيرة التي حصل فيها ذلك

188
00:10:56,680 --> 00:11:00,360
لكن (روبن) أنت مشككة
إن قلت إنك رأيت شبحا

189
00:11:03,080 --> 00:11:07,640
مرّ من أمامي
وشعرت فجأة بالبرد، البرد الشديد

190
00:11:11,680 --> 00:11:15,360
أتعرفين يا (آشلي)؟ آسف
على الأرجح تودّين النهوض والرحيل

191
00:11:15,480 --> 00:11:17,920
لكن كان عليّ اختبار
هذه النظرية التي أعمل عليها

192
00:11:18,800 --> 00:11:21,920
الليلة لا أبحث عن علاقة جدّية

193
00:11:22,040 --> 00:11:25,680
أريد إقامة علاقة معك ومغادرة
قبل الفطور وعدم رؤيتك مجددا

194
00:11:28,440 --> 00:11:31,640
أنا موافقة -
هذا لا يصدق -

195
00:11:32,640 --> 00:11:35,000
تبا إنها سرة عميقة

196
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
(لا غد يا (تيد -
(نعم لا غد (بارني -

197
00:11:39,560 --> 00:11:40,760
لا غد صحيح؟

198
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
تعجبني تلك الفكرة

199
00:11:43,640 --> 00:11:48,080
لأنه لو كان ثمة غد
فسأقع في متاعب كثيرة

200
00:11:48,200 --> 00:11:51,280
حقا؟ لماذا؟ -
أنا متزوجة -

201
00:11:56,120 --> 00:11:59,960
قولا لي إنكما تعبثان معي
لم تريا حقا شبحا

202
00:12:00,080 --> 00:12:02,480
ليس الأمر مهمّا عزيزتي
بدا ودودا

203
00:12:02,840 --> 00:12:06,840
قلت إنه كان جنرالا كونفدراليا
إنهم الأشرار وعلى الأرجح إنه متعصب

204
00:12:07,000 --> 00:12:11,720
لا، بدا مهذبا
أظهر أخلاقا جنوبية رفيعة

205
00:12:12,120 --> 00:12:14,000
سنربّي أولادنا هنا

206
00:12:14,120 --> 00:12:17,520
لا أريد أن يعلّمهم
شبح جنرال كونفدرالي تعصّبه

207
00:12:17,760 --> 00:12:20,200
يحب الناس من كل الألوان والأجناس

208
00:12:20,360 --> 00:12:22,880
كان يحارب من أجل
حقوق الولايات، هذا كل شيء

209
00:12:23,040 --> 00:12:25,840
قالت (روبن) إنه كان يضع شرشفا
ماذا تظن أنّ ذلك يعني؟

210
00:12:26,120 --> 00:12:27,680
...روبن) إنها) -
الشقة مائلة -

211
00:12:28,920 --> 00:12:30,120
ماذا؟

212
00:12:31,960 --> 00:12:34,880
لم نرَ أنا و(روبن) شبحا

213
00:12:37,360 --> 00:12:41,160
الأرضية مائلة أليس كذلك؟ -
نعم -

214
00:12:42,360 --> 00:12:45,880
أنفقنا مدّخرات حياتنا
على هذه الأرضية

215
00:12:46,080 --> 00:12:48,120
سنسدد الدين لمدة 30 سنة

216
00:12:48,280 --> 00:12:52,160
ونحن على هذه الأرضية وهي مائلة

217
00:12:59,120 --> 00:13:01,080
(شكرا جزيلا (روبن

218
00:13:03,080 --> 00:13:06,360
كيف تجد الشبح المتعصب
أفضل من ملتوٍ؟

219
00:13:07,640 --> 00:13:10,840
بجدّية، ليقل لي أحد
كيف ذلك أفضل، أرجوك

220
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
آسف -
لا بأس -

221
00:13:15,560 --> 00:13:17,960
يا صاح أشكك في تلك النظرية

222
00:13:18,080 --> 00:13:21,360
أقول لك، إن أردت معرفة
كم عمر امرأة ما فانظر إلى مرفقيها

223
00:13:21,760 --> 00:13:22,960
ليس تلك النظرية

224
00:13:23,080 --> 00:13:25,280
(عليك أن تكون دقيقا أكثر (تيد
لأنّ لديّ نظريات كثيرة

225
00:13:25,680 --> 00:13:27,840
مسألة "قم بأمور سيئة
"فتحصل أمور جيدة

226
00:13:27,960 --> 00:13:30,920
آشلي) متزوجة) -
وإن يكن؟ -

227
00:13:31,040 --> 00:13:33,880
ماذا تعني ذلك؟ -
استعد للاستيعاب -

228
00:13:34,040 --> 00:13:37,320
لأنني سأعطيك معلومات ممتازة

229
00:13:37,440 --> 00:13:41,360
ثمة 3 قواعد للخيانة، لا تكون
خائنا إن لم تكن أنت المتزوج

230
00:13:41,480 --> 00:13:44,560
لا تعتبر خيانة إن كان
ثمة باسمها حرفا علّة متتاليان

231
00:13:44,680 --> 00:13:48,600
ولا تعتبر خيانة إن كانت من منطقة برمز
مختلف وأنت بوضع جيد بالحالات الـ3

232
00:13:48,720 --> 00:13:52,400
ما أدراك بأنها من منطقة مختلفة؟ -
إنها من 516 -

233
00:13:52,560 --> 00:13:56,760
قد ترتدي كأنها من 718 وتتصرف
كأنها من 212 لكن ثق بي إنها من 516

234
00:13:57,360 --> 00:14:00,600
ويسمح لها زوجها بالخروج
بمفردها بعيد (ساينت باتريك)؟

235
00:14:00,880 --> 00:14:03,840
إن لم يكن ذاك الرجل
من 973 فأنا من 307

236
00:14:05,560 --> 00:14:07,040
(وايومينغ)

237
00:14:10,840 --> 00:14:14,760
علينا تثبيت كل أثاثنا -
(لن نتمكن من شراء آلة (فليبرز -

238
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
إلّا إن وضعنا كتبا
تحت ساقين أو ما شابه

239
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
لكن ماذا لو أردنا قراءة
تلك الكتب؟ هذا كابوس

240
00:14:22,120 --> 00:14:25,600
لا يمكننا تربية أولادنا هنا
سيكبرون مائلين

241
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
إن رزقنا بابنة
(فعلينا تسميتها (آيلين

242
00:14:29,160 --> 00:14:31,720
لا أظنن أننا نستطيع
(العيش هنا (مارشل

243
00:14:32,120 --> 00:14:34,440
لا أعرف ماذا سنفعل

244
00:14:34,720 --> 00:14:37,520
مارشل)؟ افتح الباب)

245
00:14:47,960 --> 00:14:50,240
إن عبرت ذاك الباب
فسأسجّل 5 نقاط

246
00:14:56,760 --> 00:14:58,080
5 نقاط

247
00:14:58,200 --> 00:15:00,480
أراهن بـ10 دولارات
أنني أستطيع فعل هذا بالمقلوب

248
00:15:00,600 --> 00:15:03,640
(إذا قرر (ليلي) و(مارشل
الاستفادة من وضع سيىء

249
00:15:03,920 --> 00:15:07,520
وهكذا اخترعت رياضة
التزحلق في الشقق

250
00:15:07,960 --> 00:15:10,480
حسنا كوني حذرة للغاية للغاية نعم

251
00:15:11,200 --> 00:15:14,360
إنها متزوجة، ليس كأنّ لديها أولادا -
ما أدراك؟ -

252
00:15:15,160 --> 00:15:17,360
المعصمان، كأنك لا تصغي إليّ

253
00:15:19,960 --> 00:15:21,160
مرحبا -
مرحبا -

254
00:15:21,360 --> 00:15:22,560
مرحبا -
إلى أين ذهبت؟ -

255
00:15:22,680 --> 00:15:24,360
...أنا -
هل كان شيء قلته؟ -

256
00:15:24,480 --> 00:15:28,600
لا، لا، لا، أنت متزوجة
...وكنا نشرب وكنت قلقا من

257
00:15:31,440 --> 00:15:33,120
هذه فكرة سيئة جدا

258
00:15:35,440 --> 00:15:36,640
لدينا مشكلة

259
00:15:39,960 --> 00:15:43,280
هل هذا زوجك؟ -
لم أرَ قط هذا الرجل بحياتي -

260
00:15:43,400 --> 00:15:47,400
حسنا ما مشكلتنا؟ -
(ريك)، (ريك غاريدو) -

261
00:15:47,600 --> 00:15:50,760
وفقا للساقي أنا الرجل الذي كان
يقدم لك الشمبانيا طوال الليل

262
00:15:51,760 --> 00:15:53,760
...حسنا ثمة شرح بـ

263
00:15:55,440 --> 00:15:59,680
فجأة أتت الشرطة واعتقلت
الرجل الآخر وشربت مجانا لبقية الليلة

264
00:16:00,440 --> 00:16:01,640
كان ذلك رائعا

265
00:16:03,680 --> 00:16:05,760
رائعا، صحيح؟ -
نعم -

266
00:16:06,560 --> 00:16:08,120
لا ترى أي خطب في تلك القصة

267
00:16:08,720 --> 00:16:11,200
أضعت هاتفي في الملهى في مكان ما

268
00:16:11,320 --> 00:16:14,760
ما خطبك يا صاح؟ -
تعرفني أضيّع الأغراض -

269
00:16:15,560 --> 00:16:19,600
(قبّلت امرأة متزوجة (تيد
احتلت باستخدام البطاقة الائتمانية

270
00:16:19,960 --> 00:16:23,520
قبّلت امرأة متزوجة
أتعرف كم هذا مهين بالنسبة إليّ؟

271
00:16:24,240 --> 00:16:26,880
(تتحوّل إلى (بارني
لا نحتاج إلى (بارني) آخر

272
00:16:27,880 --> 00:16:31,080
(اسمع، إنه عيد (ساينت باتريك

273
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
لم يكن الأمر سيئا بقدر ما بدا

274
00:16:33,240 --> 00:16:35,400
لم يكن سيئا بقدر ما بدا -
لا -

275
00:16:35,520 --> 00:16:38,560
حسنا أريدك أن تستمع تحديدا
إلى ما بدا عليه الأمر

276
00:16:40,400 --> 00:16:43,560
الرسالة الأولى -
لا أرى خاتما على هذا الٕاصبع -

277
00:16:43,680 --> 00:16:47,480
وبدأت أتذكر ليلة البارحة تدريجيا
النسخة الحقيقية

278
00:16:47,760 --> 00:16:50,200
هل الفتيات في الداخل
أكثر إثارة من رفيقتينا؟

279
00:16:50,720 --> 00:16:53,680
لا أعرف إن كنّ أكثر إثارة
لكنهنّ أكثر ثملا

280
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
لندخل

281
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
كم رسالة...؟ -
- 17

282
00:17:02,360 --> 00:17:05,520
أيها الولدان، أحيانا من الممكن
التفكير في أننا نعيش حياة جيدة

283
00:17:05,800 --> 00:17:07,080
الرسالة التالية

284
00:17:07,440 --> 00:17:09,040
أيمكنك وضع هذا على حسابي؟

285
00:17:09,160 --> 00:17:12,000
بالطبع ما اسم عائلتك؟ -
(غاريدو) -

286
00:17:12,440 --> 00:17:15,640
يا صاح -
...ثم يفتح أحدهم عيونكما وتدركان -

287
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
الرسالة التالية

288
00:17:17,720 --> 00:17:21,480
أريد حقا إقامة علاقة معك والمغادرة
قبل الفطور وعدم رؤيتك مجددا

289
00:17:22,040 --> 00:17:23,640
إنّ عالمكما غير متوازن

290
00:17:23,840 --> 00:17:25,400
الرسالة التالية

291
00:17:25,920 --> 00:17:30,440
يدور بطريقة جنونية
...حسنا، اسمع، ثمة شرح بـ

292
00:17:31,920 --> 00:17:33,120
مائل

293
00:17:37,280 --> 00:17:39,480
كان من الصعب الاستماع إلى هذا

294
00:17:40,800 --> 00:17:45,440
لا يحب أحد كيف
يبدو على مجيب آلي

295
00:17:45,560 --> 00:17:47,320
شكرا لفعل هذا

296
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
صرخت بوجهي

297
00:17:51,640 --> 00:17:56,320
كنت صارما جدا معي
وواثقا للغاية، كان ذلك رائعا

298
00:17:56,480 --> 00:17:59,240
شكرا -
أنت مثير جدا عندما تصرخ -

299
00:17:59,360 --> 00:18:02,040
اخرس -
الشرايين والعضلات الجنونية بعنقك -

300
00:18:02,160 --> 00:18:03,960
أنت مثل حصان سباق
كنتاكي ديربي) يفوز)

301
00:18:04,120 --> 00:18:06,040
تفسد اللحظة -
بلحظة، أقسم -

302
00:18:06,160 --> 00:18:08,680
ظننت أننا سنتبادل القبل -
تيد) بجدّية) -

303
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
أنا متزوج

304
00:18:13,880 --> 00:18:20,080
...أرضية مائلة، هندسيا تصليحها -
سيكون باهظا جدا -

305
00:18:20,240 --> 00:18:22,840
وسيستغرق ذلك بعض الوقت أيضا

306
00:18:22,960 --> 00:18:26,040
يبدو أنك ستكون ملزما بنا
لفترة أطول بقليل إن كنت لا تمانع

307
00:18:26,320 --> 00:18:28,400
هل تمازحني؟ أحب ذلك

308
00:18:28,520 --> 00:18:30,400
لا أعرف ماذا سيحصل بدونكما هنا

309
00:18:30,880 --> 00:18:33,320
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لٕاحضار هاتفي التافه -

310
00:18:35,360 --> 00:18:37,480
إذا كان هذا عيد
ساينت باتريك) العام 2008)

311
00:18:38,040 --> 00:18:40,480
اكتشفت بعد أعوام لاحقا
أنّ والدتكما كانت في تلك الحفلة

312
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
لم ألتقِ بها

313
00:18:42,880 --> 00:18:44,360
ومن الجيد أنني لم أفعل

314
00:18:44,520 --> 00:18:46,920
لأنه لو التقيت بها
لا أظن أنها كانت لتعجب بي

315
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
لا أظنني كنت لأحب نفسي

316
00:18:49,520 --> 00:18:52,160
لكن لا بأس، حلّ الغد

317
00:19:26,680 --> 00:19:28,440
لم أكن أعرف ذلك بعد

318
00:19:29,000 --> 00:19:31,920
لكن حظي كان على وشك التبدّل

319
00:19:55,160 --> 00:19:57,160
أنا رائع

