﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:06,200
أيها الأولاد، أحيانا ترون
شخصا وتعرفون فورا

2
00:00:06,720 --> 00:00:10,200
إنه مناسب لكم
قد يحصل ذلك في أي مكان

3
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
حتى في قاعة الانتظار
لعيادة مختصة بإزالة الوشوم

4
00:00:13,480 --> 00:00:16,840
(وهذا ما حصل حين قابلت (ستيلا

5
00:00:21,720 --> 00:00:24,640
وشم الفراشة في أسفل الظهر
إنه مصدر رزقي

6
00:00:25,360 --> 00:00:28,520
إذا أتصور أن القصة الحقيقية
تتضمن انفصالا سيئا وكحولا

7
00:00:28,640 --> 00:00:32,240
إلا إذا كان وشما خاصا بعصابة
وبالتالي حان الوقت لتجد عصابة جديدة

8
00:00:32,520 --> 00:00:36,280
لا، كنت أود وشم اليسروع
...ثم انقضت أسابيع وفجأة

9
00:00:38,240 --> 00:00:40,440
يمكنني التخلص منه خلال
10 جلسات مدتها ساعة

10
00:00:40,560 --> 00:00:42,880
لكنني أحذرك، الجراحة بالليزر مؤلمة

11
00:00:43,080 --> 00:00:45,520
أظنك ستكتشفين أنني أحتمل الألم

12
00:00:45,760 --> 00:00:48,200
ليلة أمس، شاهدت أسوأ
فيلم على الإطلاق

13
00:00:48,320 --> 00:00:49,600
الخطة التاسعة من الفضاء الخارجي"؟"

14
00:00:49,720 --> 00:00:53,320
لا أسوأ فيلم
"مانوس): هاندز أوف فايت)"

15
00:00:54,080 --> 00:00:56,520
أنا طبيبة وارتدت كلية الطب
"إنه فيلم "الخطة التاسعة

16
00:00:56,640 --> 00:00:58,000
إن كنت لا تصدقني
(إنه يُعرض في دور (باميلا

17
00:00:58,120 --> 00:01:02,080
لا أصدقك أيتها الطبيبة -
ماذا تفعل الليلة؟ -

18
00:01:06,200 --> 00:01:07,840
مرحبا -
(مرحبا (تيد -

19
00:01:07,960 --> 00:01:10,320
مرحبا ضعي ذلك جانبا
سأدفع الليلة

20
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
لا، لا -
بحقك، أنا مصر -

21
00:01:13,160 --> 00:01:14,640
هذا لطف منك، شكرا

22
00:01:14,760 --> 00:01:17,280
هذا صديقي (تيد)، يريد أن يدفع

23
00:01:17,920 --> 00:01:20,880
شكرا -
1، 2، 3، 4 -

24
00:01:25,240 --> 00:01:26,840
هل من خطب ما؟

25
00:01:27,080 --> 00:01:31,600
لا، أنا محرج
لٔانني ظننته موعدا غراميا

26
00:01:32,560 --> 00:01:34,720
ليس الأمر مهما
لا تقلقي بشأن ذلك

27
00:01:36,400 --> 00:01:39,400
ما الخطب؟ -
تيد) محرج، حسبه موعدا) -

28
00:01:40,800 --> 00:01:42,280
ظن (تيد) أن هذا موعد

29
00:01:42,400 --> 00:01:44,640
ستيلا)، أعرفت أن (تيد) حسبه موعدا؟)

30
00:01:44,880 --> 00:01:47,800
ماذا؟ لا يحق لي مواعدة مريض حسب
"قانون "جمعية الأطباء الأميركيين

31
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
لا يحق لها مواعدة المرضى
"إنه قانون "جمعية الأطباء

32
00:01:50,160 --> 00:01:52,560
لا يحق لها مواعدة المرضى
"إنه قانون "جمعية الأطباء

33
00:01:52,680 --> 00:01:54,440
...لا يحق لها مواعدة -
أجل، فهمت -

34
00:01:54,880 --> 00:01:57,120
فهمنا جميعا، (تيد) أحمق

35
00:02:12,200 --> 00:02:13,680
"الجلسة الأولى"

36
00:02:13,800 --> 00:02:15,720
دفعت ثمن كل التذاكر -
أجل -

37
00:02:16,960 --> 00:02:20,920
كنت محقة، كانت أسوأ
تجربة في دور سينمائي

38
00:02:21,080 --> 00:02:25,120
طبعا لا علاقة لها بالفيلم -
أعتذر لٔانك حسبته موعدا -

39
00:02:25,680 --> 00:02:28,240
لا بأس، تسنى لي التسكع معك
خلال الليلة المخصصة للفتيات

40
00:02:28,800 --> 00:02:33,000
إن لم يكن يحق لك مواعدة مريض
فسأنتظر حتى انتهاء الجلسات

41
00:02:33,120 --> 00:02:38,440
لٔادعوك إلى الخروج برفقتي -
هذا تحذير عادل، سأرفض -

42
00:02:38,880 --> 00:02:41,120
حقا؟ أتلقى إشارات ملتبسة منك

43
00:02:41,240 --> 00:02:43,400
أشعر بأنك تحدقين
إلى مؤخرتي منذ وقت طويل

44
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
هل أنت متزوجة؟ -
لا -

45
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
ألديك حبيب؟ -
لا -

46
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
أأنت مثلية؟ -
لا -

47
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
أتواعدين الرجال السود فقط؟ -
لا -

48
00:02:50,520 --> 00:02:54,280
رغم ذلك، تقولين بثقة
أنه بعد 10 أسابيع

49
00:02:54,560 --> 00:02:57,520
...ستجيبين على طلبي بـ -
لا -

50
00:02:58,800 --> 00:03:04,400
لا"، ماذا قد تعني حين تقول "لا"؟"

51
00:03:05,280 --> 00:03:07,120
لا أعرف، هذا غامض جدا

52
00:03:07,760 --> 00:03:10,760
لم ينته الأمر بتاتا
هناك فترة 10 أسابيع

53
00:03:11,040 --> 00:03:12,400
من يدري ما قد تريده حينها؟

54
00:03:12,520 --> 00:03:14,320
أتعرفون ما قد تريدون تناوله
على الغداء بعد 10 أسابيع؟

55
00:03:14,440 --> 00:03:16,520
شطيرة (سلوبي جو)، كوكتيل
القريدس مع الحليب المخفوق

56
00:03:17,840 --> 00:03:21,160
تيد)، أتعرف كم تستغرق امرأة)
لمعرفة إن أرادت مضاجعة رجل؟

57
00:03:21,280 --> 00:03:25,680
8،3 ثوانٍ وتتخذ قرارها
بعد ذلك ولن تغير رأيها

58
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
هذه سخافة

59
00:03:27,040 --> 00:03:30,120
حقا؟ صف أول 8،3 ثوانٍ
(قضيتها مع (ستيلا

60
00:03:31,000 --> 00:03:33,520
وشم الفراشة في أسفل الظهر
إنه دورك

61
00:03:37,520 --> 00:03:41,920
إذا كانت انطلاقتنا متزعزعة
قد تكون مشكلة بالنسبة لبعض الرجال

62
00:03:42,040 --> 00:03:43,760
ولكنني أتحسن مع مرور الوقت

63
00:03:43,920 --> 00:03:47,160
لست كأغنية في قائمة أفضل
40 أغنية يسهل هضمها

64
00:03:47,280 --> 00:03:50,880
أنا معقد، أحتاج إلى وقت وإصغاء متكرر

65
00:03:51,160 --> 00:03:52,960
"كأغنية "ستيرواي تو هيفن

66
00:03:53,120 --> 00:03:56,360
روجر دولتري) تشقلب في قبره للتو)

67
00:03:59,440 --> 00:04:03,440
ليس الرجل الصحيح، أليس كذلك؟
لم يمت، صحيح؟

68
00:04:04,320 --> 00:04:07,760
إنه لٔامر رائع أن تقوم
(كما صممت عليه (تيد

69
00:04:07,880 --> 00:04:11,720
لقد ألهمتني، سأكف عن قضم أظافري

70
00:04:12,240 --> 00:04:15,560
ولكنك تحبين قضم أظافرك عزيزتي -
أعرف ولكنني أفعل هذا من أجله -

71
00:04:18,360 --> 00:04:19,880
رباه، هذا صعب جدا

72
00:04:20,920 --> 00:04:24,000
"امنحوني 10 جلسات وسأحوّل "لا" إلى "نعم

73
00:04:24,120 --> 00:04:26,080
حقا (تيد)؟ هل تظن ذلك؟

74
00:04:26,200 --> 00:04:28,560
أخبرني، كيف جرت بقية الجلسة؟

75
00:04:29,080 --> 00:04:30,800
سيؤلمك ذلك قليلا

76
00:04:30,920 --> 00:04:34,680
يمكنني تحمّل الألم، كنت ألعب
...كرة المضرب ذات مرة و

77
00:04:39,400 --> 00:04:44,200
ولكن إزالة الوشوم مؤلم جدا
ربما يصرخ الجميع بهذه الطريقة

78
00:04:44,880 --> 00:04:47,120
أأنت بخير أيتها الطبيبة؟
سمعت صراخ امرأة هنا

79
00:04:55,880 --> 00:04:58,080
نخب تسع جلسات أكثر روعة

80
00:05:03,200 --> 00:05:05,800
إذا انقضت الأسابيع
وخلال الجلسة الثانية

81
00:05:05,920 --> 00:05:08,680
أخبرتها كيف أمضيت الصيف
مع أولاد الأحياء الفقيرة

82
00:05:09,440 --> 00:05:11,840
خلال الجلسة الثالثة
تكلمنا الفرنسية فقط

83
00:05:13,200 --> 00:05:16,120
خلال الجلسة الرابعة، لشدة
ما أضحكتها وقعت عن كرسيها

84
00:05:18,920 --> 00:05:21,560
...خلال الجلسة الخامسة -
"لا يزال جوابي "لا -

85
00:05:23,680 --> 00:05:26,960
لا يزال جوابها "لا"، ما المسألة؟
تلاعبت بالكرات

86
00:05:27,560 --> 00:05:30,840
تلاعبت بالكرات؟
ظننتك تحاول أن تبهرها

87
00:05:30,960 --> 00:05:33,920
تمارس أعمال الخفة، كيف يعقل
أن يكون التلاعب بالكرات أكثر رداءة؟

88
00:05:34,040 --> 00:05:35,280
أعمال الخفة ليست رديئة

89
00:05:35,440 --> 00:05:37,800
...لا أفهم، إن كانت -
هل هذا رديء؟ -

90
00:05:38,920 --> 00:05:42,640
بارني)، لا، منعنا كرات)
اللهب على الطاولة

91
00:05:42,760 --> 00:05:45,520
ما خطبك؟ -
ثمة كحول هنا -

92
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
(بارني) -
...أنا -

93
00:05:46,800 --> 00:05:48,960
ناقشنا ذلك، إنه خرق
لقانون النيران

94
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
نعم، ولكن (تيد) استفزني

95
00:05:50,560 --> 00:05:53,120
لا، أنت معاقب، اجلس هناك

96
00:05:53,240 --> 00:05:54,720
...ولكن -
اذهب -

97
00:05:57,160 --> 00:06:00,480
لا أفهم، كان يجب أن أنال
إعجابها بحلول الآن

98
00:06:00,680 --> 00:06:03,760
يمكنك فعل ذلك (تيد)، قلت
إنني سأكف عن قضم أظافري

99
00:06:05,920 --> 00:06:10,800
إنه تحد، لا يسهل التودد إلى امرأة
فيما تحدق إلى مؤخرتك

100
00:06:11,360 --> 00:06:13,200
ينجح ذلك بالنسبة إلى قردة البابون

101
00:06:14,880 --> 00:06:16,920
"يسمى ذلك "التعارف

102
00:06:17,720 --> 00:06:20,720
تبقت 4 جلسات
حتما يفوتني أمر ما

103
00:06:20,840 --> 00:06:24,040
"لا يمكنك تحويل "لا
إلى "نعم"، هذا مستحيل

104
00:06:24,160 --> 00:06:28,080
(لا أعرف (بارني
أحيانا المثابرة تنفع، وافقت في النهاية

105
00:06:28,200 --> 00:06:31,600
لم تفعلي
"قلت "لا نستطيع، نحن صديقان

106
00:06:31,720 --> 00:06:33,960
"سيفسد ذلك دينامية المجموعة" -
(قصدت (تيد -

107
00:06:34,080 --> 00:06:37,440
صحيح -
مهلكم، وجدت المقاربة -

108
00:06:37,960 --> 00:06:41,920
لا تصرخ عليّ سيدي، إذ أميل
إلى البكاء حين يصرخ الناس عليّ

109
00:06:43,200 --> 00:06:44,680
أرجوك لا تفعل هذا

110
00:06:44,840 --> 00:06:48,080
(قلت لك سابقا (آبي
أقفلي السماعة حين يعاملونك بفظاظة

111
00:06:49,240 --> 00:06:51,080
هيا، يمكنك فعل هذا، أقفليها

112
00:06:52,120 --> 00:06:54,280
آبي)، أقفلي السماعة)

113
00:06:57,760 --> 00:07:01,640
آسفة، حبّذا لو يعاملك
بعض المرضى بلطف

114
00:07:02,080 --> 00:07:04,200
موظفة الاستقبال، إنها مدخلي

115
00:07:04,320 --> 00:07:08,000
يروقني ذلك، إغواء موظفة الاستقبال
هذه خطة رائعة

116
00:07:08,160 --> 00:07:10,880
ليست هذه الخطة وكيف
سيساعدني ذلك مع (ستيلا)؟

117
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
من؟

118
00:07:13,600 --> 00:07:14,680
إليكم الخطة

119
00:07:14,800 --> 00:07:16,760
"الجلسة السادسة"

120
00:07:16,960 --> 00:07:19,520
...مرحبا، إليك، توقفت

121
00:07:23,760 --> 00:07:26,840
مرحبا، توقفت لشراء القهوة
وقررت إحضار لك شيء

122
00:07:27,120 --> 00:07:31,200
شكرا، هذا لطف منك
"(أنت كفارس، سأسمّيك "السير (تيد

123
00:07:32,680 --> 00:07:36,240
ماذا؟ -
لا شيء، هذا غباء -

124
00:07:37,520 --> 00:07:40,760
دكتورة (زينمن)، (تيد) هنا -
(شكرا، شكرا (آبي -

125
00:07:43,440 --> 00:07:45,520
والٓان ننتظر

126
00:07:45,800 --> 00:07:49,120
بحلول الجلسة السابعة
رأتني من منظار مختلف

127
00:07:49,640 --> 00:07:53,040
أنا على وشك مخالفة قاعدتي الكبرى -
خالفيها -

128
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
تلعب (آبي) البولينغ
مع مجموعتها الكنسية كل ليلة أربعاء

129
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
وتريد دعوتك ولكنها خجولة جدا

130
00:08:03,520 --> 00:08:04,840
من هي (آبي)؟

131
00:08:06,280 --> 00:08:10,680
موظفة الاستقبال، أثرت إعجابها
حين قدّمت لها القهوة اليوم الفائت

132
00:08:10,840 --> 00:08:15,960
لم تكف عن التكلم عنك -
(آبي)! ظننتك قلت (آلن) -

133
00:08:16,960 --> 00:08:22,600
"لكنك قلت "من هي (آبي)؟ -
"(صحيح، ظننتني قلت "(آلن -

134
00:08:23,720 --> 00:08:26,480
من (آلن)؟ -
من (آبي)؟ -

135
00:08:27,600 --> 00:08:31,000
موظفة الاستقبال لديّ -
تماما -

136
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
ماذا يحصل؟

137
00:08:36,680 --> 00:08:39,560
تيد)، عليك التصرف على طبيعتك)
لا مزيد من الحيل

138
00:08:39,800 --> 00:08:42,520
أنت محقة، لا مزيد من الحيل
حيلة أخرى

139
00:08:43,080 --> 00:08:46,200
أتعرفون ماذا يحوي رفّها؟
"كتاب المساعدة الذاتية "قوة الذات

140
00:08:47,600 --> 00:08:49,680
أعرف ولكنني تصوّرت
أنه إذا قرأته

141
00:08:49,800 --> 00:08:51,360
قد نتكلم عن موضوع جديد

142
00:08:52,920 --> 00:08:56,400
إنه كتاب جيد
علّمني قوة الذاكرة المكتملة

143
00:08:56,840 --> 00:08:58,880
أيمكنني استعادة نسختك؟

144
00:08:59,000 --> 00:09:01,440
نسيتها في مكان ما، نسيت

145
00:09:02,480 --> 00:09:04,560
"الجلسة الثامنة"

146
00:09:04,680 --> 00:09:06,600
(مرحبا، (تيد موزبي)، الدكتورة (زينمن

147
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
مرحبا (تيد)، سأعلمها

148
00:09:12,680 --> 00:09:15,200
عبر التخاطر؟ -
هذا مضحك -

149
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
هذا مضحك وذكي ورائع

150
00:09:20,000 --> 00:09:23,280
أعتذر عن التأخير، أحظى بدقيقتين
للغداء يوميا، هذا جنون

151
00:09:23,600 --> 00:09:26,480
أفهم، كنت أتفقّد رف الكتب

152
00:09:26,720 --> 00:09:29,480
أرى أنك قرأت كتاب
...قوة الذات"، هذا غريب"

153
00:09:29,600 --> 00:09:33,560
ماذا؟ لا، لا
لما قرأت هذا الكتاب الرديء

154
00:09:33,880 --> 00:09:35,440
تركه مريض هنا

155
00:09:35,640 --> 00:09:39,200
الحمد لله! أوافقك الرأي، هذا هراء

156
00:09:39,320 --> 00:09:42,480
أرى الناس يقرأونه في قطار الٔانفاق
"وأودّ الصراخ "تمتعوا بحياتكم

157
00:09:42,880 --> 00:09:45,320
تيد)، وجدت كتابك) -
ماذا؟ -

158
00:09:45,680 --> 00:09:48,120
"كتاب "قوة الذات
أظنك رميته خطأ في القمامة

159
00:09:48,240 --> 00:09:51,160
ماذا؟ لا، ليس لي
لم أره في حياتي

160
00:09:51,280 --> 00:09:52,720
لكنك كنت تقرأه في حجرة الانتظار

161
00:09:52,840 --> 00:09:54,720
ماذا؟ لا، حسبتني شخصا آخر

162
00:09:54,840 --> 00:09:58,720
لا، انظر هنا "من مكتبة
تيد موزبي) الشخصية"، هذا أنت)

163
00:10:01,480 --> 00:10:06,240
تيد)، أكره قول ذلك ولكن حان)
الوقت لمواعدة موظفة الاستقبال

164
00:10:06,480 --> 00:10:07,920
لا أريد مواعدة موظفة الاستقبال

165
00:10:08,040 --> 00:10:11,480
تيد)، كل فتى يريد مواعدة طبيبة)
أو محامية حين يكبر

166
00:10:11,600 --> 00:10:15,240
على أحدهم مواعدة موظفة الاستقبال -
(لا، تروقني (ستيلا -

167
00:10:15,600 --> 00:10:19,840
(حسنا، سأوقفك هنا (تيد
عزيزتك (ستيلا) ليست كاملة

168
00:10:20,280 --> 00:10:24,160
ماذا تقصد؟ -
ذهبت إلى هناك للتحقق منها -

169
00:10:25,000 --> 00:10:30,040
أجل وخلال تواجدي هناك
اكتشفت أنه لديها سرّ

170
00:10:31,160 --> 00:10:34,200
سرّ مريع جدا

171
00:10:35,280 --> 00:10:36,600
ماذا؟ ما هو؟

172
00:10:39,520 --> 00:10:41,080
مهلك، عليّ التبوّل

173
00:10:45,720 --> 00:10:47,400
حسنا، لقد عدت

174
00:10:48,560 --> 00:10:50,840
ماذا يجري في العمل؟ -
ما هو السرّ الكبير؟ -

175
00:10:50,960 --> 00:10:52,040
صحيح

176
00:10:52,440 --> 00:10:55,160
(مرحبا، أودّ رؤية الدكتورة (زينمن -
طبعا، بخصوص ماذا؟ -

177
00:10:55,320 --> 00:10:57,720
أريد رؤيتها والنظر إليها لرؤية مظهرها

178
00:10:58,760 --> 00:11:00,240
لا أفهم

179
00:11:00,360 --> 00:11:05,400
"آسف، "هل ضغطت خطأ على الرقم 2
أتتكلمين الٕانكليزية؟

180
00:11:05,520 --> 00:11:08,960
!أريد رؤيتها -
أرجوك لا تصرخ عليّ سيدي -

181
00:11:09,200 --> 00:11:11,600
حين يصرخ الناس عليّ
أميل إلى البكاء

182
00:11:12,880 --> 00:11:14,920
أرجوك، لا تفعل ذلك، أرجوك

183
00:11:15,760 --> 00:11:19,360
في البدء، بدت رائعة وجميلة
وذكية وأعلى مقاما منك

184
00:11:19,880 --> 00:11:22,960
ثم سمعت هذا الحديث -
كنت المولودة الٔاخيرة -

185
00:11:23,520 --> 00:11:26,240
هل اتصل المعالج بالتنويم المغنطيسي؟ -
لا -

186
00:11:27,480 --> 00:11:30,200
متى سأتخلص من الولع الجرابي؟

187
00:11:36,280 --> 00:11:39,720
الولع الجرابي -
الولع الجرابي؟ -

188
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
ما هذا؟

189
00:11:41,840 --> 00:11:46,800
تيد)، امرأتك الكاملة)
تنجذب فقط إلى ذوي الشوارب

190
00:11:49,200 --> 00:11:53,440
هذا أغبى شيء سمعته
ليس هذا حقيقيا

191
00:11:53,760 --> 00:11:58,080
أنت محق (تيد)، أختلق ذلك -
أعرف لٔانّ ذلك غير موجود -

192
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
أنا مصابة به قليلا

193
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
"الجلسة التاسعة"

194
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
(مرحبا، (تيد موزبي
(أريد رؤية الدكتورة (زينمن

195
00:12:09,640 --> 00:12:11,600
مرحبا (تيد)، يروقني الشاربان

196
00:12:12,240 --> 00:12:15,040
(تبدو كـ(طوم سيليك
في شبابه ولكنك أكثر وسامة

197
00:12:17,560 --> 00:12:21,120
(دكتورة (زينمن
ماغنوم) هنا لرؤيتك، أمزح)

198
00:12:21,640 --> 00:12:23,240
هذا غباء

199
00:12:24,480 --> 00:12:28,480
أعتذر عن التأخير، غداء نموذجي
...لمدة دقيقتين، اقتربنا جدا من

200
00:12:34,760 --> 00:12:37,080
لماذا؟ لماذا؟

201
00:12:37,360 --> 00:12:40,000
ألا تذكر؟ -
"قبل سنة" -

202
00:12:40,120 --> 00:12:43,680
أراهن أي شخص بـ10 دولارات على
أنني أستطيع جعل (تيد) يطلق شاربيه

203
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
حسنا

204
00:12:47,480 --> 00:12:50,960
قضيت على فرصتي ما قبل الٔاخيرة
مع (ستيلا) مقابل 10 دولارات؟

205
00:12:51,080 --> 00:12:53,240
أعرف! لفعلت ذلك مجانا

206
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
لا، تدين لي بعشرة دولارات

207
00:12:57,480 --> 00:13:00,600
هذا مريع، جلستي العاشرة
الٔاسبوع المقبل

208
00:13:00,840 --> 00:13:05,760
سأدعوها إلى الخروج برفقتي وستتفوّه
"باللفظة الٔاكثر إثارة للٕاحباط "لا

209
00:13:06,600 --> 00:13:08,880
انسوا الٔامر، لن أسألها

210
00:13:09,000 --> 00:13:13,320
!يجب أن تفعل، تروقك
...قالت ذلك بنفسها، أعني

211
00:13:13,840 --> 00:13:17,280
هل ذهبت أيضا لرؤيتها؟ -
أقسم لك إنني لم أفعل -

212
00:13:23,040 --> 00:13:27,160
تزعجني زوجتي بشأن مرفقيّ الجافين
العلاقة تمنحنا شعورا رائعا

213
00:13:27,280 --> 00:13:30,040
أمن شخص مميز في حياتك
أو شخص يثير اهتمامك؟

214
00:13:30,440 --> 00:13:32,840
"يثير اهتمامك"

215
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
يجب فحص هذه الشامة
إنها شاذة

216
00:13:38,880 --> 00:13:44,240
شاذة! رباه، انتهى أمري؟

217
00:13:44,400 --> 00:13:46,480
لديه وشم فراشة في أسفل ظهره

218
00:13:46,760 --> 00:13:50,560
كفّي عن التكلم عن مرضاك الٓاخرين
!أحتضر هنا يا امرأة

219
00:13:51,720 --> 00:13:55,080
إليك، يسهل معالجتها
مهما كانت، لذا حاول أن تسترخي

220
00:13:55,720 --> 00:13:59,640
حسنا، ماذا كنت تقولين
عن صاحب وشم الفراشة؟

221
00:14:00,920 --> 00:14:03,880
ليس الٔامر مهمّا، إنه مجرد ولع

222
00:14:04,360 --> 00:14:07,960
سأتصل بك لٔاطلعك على نتائجك -
حسنا، شكرا -

223
00:14:10,280 --> 00:14:11,840
سيدي، كتابك

224
00:14:13,880 --> 00:14:15,280
لا -
بلى -

225
00:14:15,760 --> 00:14:17,560
"قالت "ولع

226
00:14:18,040 --> 00:14:20,160
أكانت تتكلم عني؟

227
00:14:20,800 --> 00:14:25,800
كانت الجلسة الٔاخيرة الٔاقل إيلاما
استمتعت بسفع الليزر

228
00:14:26,320 --> 00:14:27,640
انتهى الٔامر

229
00:14:27,920 --> 00:14:30,360
حانت اللحظة
التي انتظرتها لعشرة أسابيع

230
00:14:31,360 --> 00:14:35,080
ستيلا)، كوني لم أعد أحد مرضاك)

231
00:14:37,000 --> 00:14:39,600
هل تودّين تناول العشاء معي؟

232
00:14:42,440 --> 00:14:45,160
تيد)، أنت رجل لطيف) -
!لا -

233
00:14:46,080 --> 00:14:49,600
سرّني التعرّف إليك -
(سأقتل (مارشل -

234
00:14:49,720 --> 00:14:51,600
قضيت وقتا ممتعا
خلال الٔاسابيع العشرة الٔاخيرة

235
00:14:51,720 --> 00:14:54,040
رباه، هذا أسوأ من الليزر

236
00:14:54,720 --> 00:14:57,400
لديّ ابنة -
ماذا؟ -

237
00:14:58,600 --> 00:15:00,880
اسمها (لوسي)، عمرها 8 أعوام

238
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
تقتصر حياتي
على العمل والتواجد معها

239
00:15:04,240 --> 00:15:07,320
رزنامتي الاجتماعية تتضمن الخروج
إلى السينما مع الفتيات مرة في الشهر

240
00:15:07,440 --> 00:15:10,760
حين أستطيع تأمين حاضنة
حضرت حفلة واحدة السنة الفائتة

241
00:15:10,880 --> 00:15:13,040
(عيد القديس (باتريك
كان مريعا، غادرت باكرا

242
00:15:13,160 --> 00:15:17,960
وقت الفراغ الوحيد يتمثل
بدقيقتي الغداء، لذا لا أواعد

243
00:15:19,240 --> 00:15:23,440
تيد)، لديّ وقت لٔاهم شخص)
(في حياتي أي (لوسي

244
00:15:25,080 --> 00:15:29,240
كان الٔامر ممتعا، فكّر في المرة المقبلة
قبل أن تشم نفسك

245
00:15:29,360 --> 00:15:35,200
لكن إن استيقظت مع وشم دلفين
على كاحلك، اتصل بي

246
00:15:40,120 --> 00:15:44,560
إليكم، إنها أمّ ولن يحصل ذلك

247
00:15:44,760 --> 00:15:46,160
آسف يا صاح

248
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
تناول القريدس -
أنا مكتفٍ -

249
00:15:50,560 --> 00:15:55,120
وحدي الملام، أخبرتني منذ البدء
...بأنها سترفض وطبعا

250
00:15:57,160 --> 00:15:58,520
مهلكم

251
00:16:02,760 --> 00:16:05,920
مرحبا -
"مرحبا، لم تقولي "لا -

252
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
ماذا تقصد؟

253
00:16:07,880 --> 00:16:10,200
طوال هذا الوقت، كان يفترض بك
قول "لا" ولكنك لم تفعلي

254
00:16:10,360 --> 00:16:13,760
تفقّدت التسجيل، هذا ما أقترحه

255
00:16:14,520 --> 00:16:16,200
لديك دقيقتان فقط، صحيح؟ -
صحيح -

256
00:16:16,920 --> 00:16:20,120
حسنا، أتريدين الخروج
في موعد مدته دقيقتان؟

257
00:16:21,840 --> 00:16:26,040
آخر موعد دام لدقيقتين
منحني ابنة ولكن حسنا

258
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
رائع

259
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
!انطلقنا، تاكسي

260
00:16:35,440 --> 00:16:36,640
!مرحبا

261
00:16:36,760 --> 00:16:38,440
تيد)، لديّ حقا دقيقتان) -
أعرف -

262
00:16:41,120 --> 00:16:42,440
!أي 120 ثانية

263
00:16:42,600 --> 00:16:45,240
جادة (وست 380) والشارع 22
أسرع، نحن مستعجلان

264
00:16:45,760 --> 00:16:47,400
...وست 380) والشارع 22، هذا)

265
00:16:51,600 --> 00:16:53,760
من هنا -
شكرا سيدي -

266
00:16:54,160 --> 00:16:57,960
لطالما أردت تجربة هذا المكان -
سلطتنا المميزة -

267
00:16:58,280 --> 00:16:59,960
إذا الجامعة؟ -
(ستانفورد) -

268
00:17:00,120 --> 00:17:02,560
(وسليان) -
رباه، أتعرف (آدم لازار)؟ -

269
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
(لا، (سكوت كرايبل

270
00:17:05,560 --> 00:17:07,480
باذنجان بجبن بارما -
شكرا -

271
00:17:07,720 --> 00:17:09,080
إنه مقطّع -
رائع -

272
00:17:09,240 --> 00:17:11,120
أيمكننا الحصول على الفاتورة
نحاول مشاهدة فيلم بعد 15 ثانية

273
00:17:11,240 --> 00:17:12,560
طبعا -
حسنا، رائع -

274
00:17:12,800 --> 00:17:15,880
كيف تريدين فعل ذلك؟
تناول الباذنجان وشربت الماء

275
00:17:16,040 --> 00:17:20,280
!أمزح، حسنا لنذهب، تاكسي

276
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
أأنت متوترة؟ -
قليلا -

277
00:17:22,640 --> 00:17:24,240
لا يبدو لي أنك متوترة -
جيد -

278
00:17:24,440 --> 00:17:25,800
أجل -
!مرحبا -

279
00:17:32,240 --> 00:17:33,880
تقاطع (وست 384) والشارع 22

280
00:17:34,960 --> 00:17:38,200
15 ثانية، بدأ الفيلم -
تُعرض المقتطفات، سنكون بخير -

281
00:17:41,040 --> 00:17:43,320
في الوقت المناسب، لم يبدأ بعد

282
00:17:43,440 --> 00:17:45,840
ماذا سنشاهد؟ -
"مانوس): هاندز أوف فايت)" -

283
00:17:45,960 --> 00:17:47,600
الفيلم كلّه؟ -
فقط الٔاجزاء المهمة -

284
00:17:54,240 --> 00:17:58,160
أسوأ فيلم على الٕاطلاق -
أجل، كدت أرحل 5 مرات -

285
00:17:58,600 --> 00:18:01,320
!ألدينا وقت؟ تاكسي -
لدينا بعض الوقت -

286
00:18:01,560 --> 00:18:03,720
حسنا، أتريدين الذهاب سيرا؟ -
لمَ لا؟ -

287
00:18:03,840 --> 00:18:06,680
مرحبا! إلى اللقاء

288
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
في أي صف ابنتك؟ -
الصف الثالث -

289
00:18:10,080 --> 00:18:11,920
هذه سنة جيدة -
نعم، إنها رائعة -

290
00:18:12,200 --> 00:18:14,320
ليتني أستطيع حثّها
على الٕاقلاع عن التدخين

291
00:18:14,640 --> 00:18:15,920
ماذا؟ -
أمزح -

292
00:18:16,880 --> 00:18:18,640
القليل من القهوة والتحلية؟

293
00:18:19,200 --> 00:18:22,360
هذا الحيّ يتغيّر باستمرار
كان هناك مطعم إيطالي جميل

294
00:18:22,560 --> 00:18:25,880
(أعرف، إنها (نيويورك
إنها كائن حيّ يتغيّر مظهره باستمرار

295
00:18:26,000 --> 00:18:28,480
انظري إلى الوقت، لنذهب

296
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
الكعكة بالجبنة لذيذة جدا

297
00:18:31,440 --> 00:18:33,440
زهور؟ -
لديّ حساسية تجاهها -

298
00:18:33,920 --> 00:18:36,160
حسنا، أترين؟
نوطد معرفتنا ببعضنا

299
00:18:36,520 --> 00:18:39,960
...ستيلا)، قضيت وقتا)
هذا كيس الفضلات

300
00:18:40,920 --> 00:18:43,720
ستيلا)، قضيت وقتا ممتعا) -
(أنا أيضا (تيد -

301
00:18:44,200 --> 00:18:45,840
وموعد

302
00:18:47,400 --> 00:18:50,840
لم يكن ذلك سيئا، صحيح؟
لا فترات صمت طويلة ومحرجة

303
00:18:51,080 --> 00:18:54,400
تأخرنا في تناول التحلية
لذا عليّ تجاوز قبلة الافتراق

304
00:18:55,960 --> 00:18:58,720
أظن أنني أستطيع التأخر لمرة واحدة

305
00:19:09,840 --> 00:19:12,160
(تيد) -
أودّ الخروج في موعد ثانٍ -

306
00:19:12,280 --> 00:19:16,320
لكنني أفهم أنك لا تملكين وقتا الٓان
ولكن إن وجدت وقتا

307
00:19:17,160 --> 00:19:19,280
هلّا تتصلين بي -
أجل -

308
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
حسنا

309
00:19:23,800 --> 00:19:27,280
"وهكذا تحوّلون "لا
إلى "نعم" أيها الٔاولاد

310
00:19:31,360 --> 00:19:34,080
(قال كل أصدقائي "كوني قوية (آبي
"لا يستحق فرصة أخرى

311
00:19:34,200 --> 00:19:35,440
لا، لا، لا -
!لكنني أسامحك -

312
00:19:35,560 --> 00:19:36,720
!لا، لا

313
00:19:40,680 --> 00:19:43,440
بدا لطيفا
ولكنه ظلّ يتلاعب بمشاعري

314
00:19:43,960 --> 00:19:47,800
يبدو (تيد) هذا نذلا حقيقيا

315
00:19:48,160 --> 00:19:50,800
أتعرفين ما مشكلتك؟
أنت لطيفة جدا

316
00:19:51,320 --> 00:19:54,240
أستقابل الطبيبة بشأن الشامة؟

317
00:19:54,640 --> 00:19:56,400
تبيّن أنها حبة زبيب

318
00:19:57,520 --> 00:20:02,960
ما رأيك في أن أصطحبك
إلى مطعم فاخر ثم نتسوّق بإسراف؟

319
00:20:03,360 --> 00:20:07,680
إن عاملتك كما يجب
أقد تنسين أمر المسخ (تيد)؟

320
00:20:08,400 --> 00:20:11,080
أمي مخطئة، هناك رجال
(صالحون في (نيويورك

321
00:20:12,400 --> 00:20:15,360
علينا الذهاب إلى غرفتي
في الفندق أولا كان سريري مكسورا

322
00:20:15,760 --> 00:20:17,600
علي التأكد من أنهم أصلحوه

323
00:20:17,800 --> 00:20:20,880
إن أصلح، أيمكننا ممارسة
الجنس عليه قبل التسوّق؟

324
00:20:23,520 --> 00:20:25,400
تروقينني

