﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,480
"العام 2030" -
يا صغيرين، ربيع العام 2008 -

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,000
كان وقتا معقدا في حياة والدكما

3
00:00:06,320 --> 00:00:10,920
آخر مرة رأيت فيها (بارني) كانت
(بُعيد معرفتي أنه قضى الليل مع (روبن

4
00:00:11,240 --> 00:00:13,520
هل تقول إنك لا تريدنا
أن نكون أخوين بعد الٓان؟

5
00:00:13,920 --> 00:00:15,960
أقول إنني لا أريد أن
نكون صديقين بعد الٓان

6
00:00:17,960 --> 00:00:19,680
(هذا (بارني

7
00:00:20,440 --> 00:00:23,000
يا صاح، عليك حقا
أن تتوقف عن الاتصال بي

8
00:00:23,120 --> 00:00:25,480
تيد)، أنا آسف)
لأنني لم أرد على اتصالاتك

9
00:00:25,680 --> 00:00:29,640
لم أتصل بك قط، أنت اتصلت بي
15 مرة واتصلت بوالديّ مرتين

10
00:00:29,840 --> 00:00:32,520
أنا آسف، علي أن أتخلى عنك

11
00:00:32,640 --> 00:00:35,440
في العالم الكثير من المساعدين
الصالحين لصيد الفتيات

12
00:00:36,480 --> 00:00:40,080
تيد)، هل تبكي؟) -
كلا -

13
00:00:40,280 --> 00:00:43,280
أطلق لنفسك العنان -
(الوداع يا (بارني -

14
00:00:44,160 --> 00:00:47,200
إذا، هل عدتما معا؟ -
لا -

15
00:00:47,720 --> 00:00:49,320
(اشتقت إلى (بارني

16
00:00:49,440 --> 00:00:54,840
لم أحيّ أحدا كفا بكف منذ حوالي أسبوع
أظنني بدأت بفقدان عظمة قبضتي

17
00:00:55,040 --> 00:00:56,240
(دعني أسألك شيئا يا (تيد

18
00:00:56,360 --> 00:00:58,560
(لمَ أنت مستاء من (بارني
أكثر بكثير مما أنت مستاء مني؟

19
00:00:58,680 --> 00:01:02,680
نعم، أقامت هي مع (بارني) علاقة
مثلما أقام (بارني) معها علاقة

20
00:01:02,800 --> 00:01:05,440
أتعلمون شيئا؟ لا أظن هذا صحيحا

21
00:01:06,320 --> 00:01:09,960
أظنني في الواقع أفضّل أن تكون
غاضبا مني، فهذا غريب جدا

22
00:01:10,080 --> 00:01:11,600
لست غاضبا من أحد

23
00:01:11,760 --> 00:01:15,480
(سامحتك وتخطيت صداقتي مع (بارني
الٔامر بهذه البساطة

24
00:01:15,600 --> 00:01:19,080
سأقول لكم لما ليس غاضبا
(لٔانه سعيد جدا مع (ستيلا

25
00:01:19,200 --> 00:01:22,640
كانت على حق
ستيلا) وأنا كنا نتواعد منذ شهرين)

26
00:01:22,880 --> 00:01:24,360
وكانت الٔامور تسير بشكل جيد جدا

27
00:01:24,880 --> 00:01:29,600
التقت بأصدقائي وأحبها الجميع
ولكن كانت هناك مشكلة واحدة صغيرة

28
00:01:29,760 --> 00:01:32,200
لم تقيما علاقة معا بعد؟

29
00:01:32,320 --> 00:01:35,760
(بعد شهرين من بدء علاقتي بـ(مارشال
كنا نقوم بعلاقات طوال الليل والنهار

30
00:01:35,880 --> 00:01:38,040
أعلم ذلك، كنت في السرير الٔاعلى

31
00:01:38,320 --> 00:01:40,760
كما كنت أجلس بقربكما
خلال مباريات كرة القدم الأميركية

32
00:01:40,920 --> 00:01:44,560
ماذا تنتظران؟ -
أظنها تريد أن تتأكد من أننا جديان -

33
00:01:44,680 --> 00:01:48,040
لهذا لم تعرفني بابنتها أيضا
تريد أن تأخذ الٔامور بتروّ

34
00:01:48,160 --> 00:01:53,360
مهلا، إذا لم تقم علاقة حميمة
منذ يوم عيد الشكر؟

35
00:01:53,480 --> 00:01:57,360
هل تعلم كم عطلة فدرالية مهمة
أتت وولت مذاك؟

36
00:01:57,720 --> 00:02:00,640
عزيزي، هل تتذكر يوم عطلة
مارتن لوثر كينغ)؟)

37
00:02:00,760 --> 00:02:04,600
نعم، أتذكره
كرّمنا هذا الرجل جيدا

38
00:02:04,920 --> 00:02:09,400
أنا متيم بتلك الفتاة وإن كان الانتظار
هو ما يلزم فأنا مستعد له

39
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
والٓان في موضوع مختلف كليا
هل لأحدكم علكة

40
00:02:12,000 --> 00:02:14,360
أو قطعة ثلج أو قطعة جلد غير ممضوغة؟

41
00:02:20,320 --> 00:02:23,200
(مرحبا (بارني
وصل عدد (سكاي مول) الجديد

42
00:02:23,320 --> 00:02:28,160
ذاع الخبر بين المدونات الإلكترونية أنك
تبحث عن مساعد جديد لصيد الفتيات

43
00:02:28,280 --> 00:02:30,760
لذا أردتك أن تعلم أنني موجود

44
00:02:30,880 --> 00:02:35,120
فقط قل الكلمة أو لا تقلها حتى
فقط قم بحركة بحاجبيك

45
00:02:38,320 --> 00:02:40,520
هل كانت هذه حركة؟

46
00:02:40,640 --> 00:02:44,360
لا أقصد إهانتك يا (راندي)، ولكن
هناك لائحة انتظار طويلة لهذا المنصب

47
00:02:44,480 --> 00:02:47,000
"هذا المنصب هو نائب رئيس للـ"رائع

48
00:02:47,200 --> 00:02:51,760
وأنت كأنك مساعد
"ما دون سكرتير لـ"مجرد مقبول

49
00:02:52,280 --> 00:02:57,680
"مساعد ما دون سكرتير لمجرد مقبول"
!شكرا! لن أخيب آمالك

50
00:02:57,920 --> 00:03:00,560
(بدأ العم (بارني
بالبحث عن مساعد جديد لصيد الفتيات

51
00:03:00,680 --> 00:03:03,920
(بيت)! هنا (بارني ستينسون) -
مرحبا، كنت أنوي الاتصال بك -

52
00:03:04,040 --> 00:03:05,080
لقد مر وقت طويل -
نعم -

53
00:03:05,200 --> 00:03:07,800
نعم، يجب أن نلتقي
في (ماك كلارنز) الليلة

54
00:03:08,040 --> 00:03:12,560
لن تصدق هذا، أنا في المستشفى
فقد رزقت بطفلة

55
00:03:13,560 --> 00:03:16,080
ما قولك إذا؟
عند الساعة 9:30 أو 10 مساء؟

56
00:03:17,360 --> 00:03:21,000
(ستيبلتون)! أنا (بارني ستينسون) -
ما الٔاخبار أيها الزعيم؟ -

57
00:03:21,120 --> 00:03:24,000
أحتاج إلى أخ جديد، ما رأيك؟ -
يا صاح، كنت أود ذلك -

58
00:03:24,120 --> 00:03:30,080
(ولكنني أخ لـ(دوغ ستاين -
أنا أتفهم -

59
00:03:30,560 --> 00:03:35,320
دوغ ستاين) أخ جيد)
أنا سعيد لكما، حظا موفقا

60
00:03:36,400 --> 00:03:39,440
!ويلي) المجنون)
(أنا (بارني ستينسون

61
00:03:39,560 --> 00:03:43,520
كيف حالك يا صاح؟ مضى وقت طويل
هل سنحتفل الليلة؟

62
00:03:43,640 --> 00:03:45,400
!نعم، أخيرا

63
00:03:45,600 --> 00:03:49,160
إليك الأمر: عند السابعة
زوجتي وأنا نخرج الجبن من الثلاجة

64
00:03:49,280 --> 00:03:51,960
(عند الثامنة نشاهد (كرينيوم
(وعند التاسعة نشاهد (27 فستانا

65
00:03:52,080 --> 00:03:54,720
وننام جميعا عند الساعة 11

66
00:04:00,520 --> 00:04:02,920
إقفال الخط بوجهك مرة
!واحدة لم يكن كافيا

67
00:04:04,040 --> 00:04:06,440
رشقت هذا الشيء نحو ظهر
...ذاك الرجل ولٔاكون صريحة معك

68
00:04:06,560 --> 00:04:11,640
لم أكن أعرف حتى ما كان ثم انفجر
كالبركان وانتشر القيح في كل مكان

69
00:04:11,960 --> 00:04:15,120
لنقم علاقة حميمة الٓان! سأقفل الباب

70
00:04:15,280 --> 00:04:17,880
لا يوجد قفل على هذا الباب -
يمكننا إقامة العلاقة على الباب -

71
00:04:18,000 --> 00:04:21,440
سيكون ذلك مثيرا وكأننا ثلاثة
أنت وأنا والباب

72
00:04:21,560 --> 00:04:24,720
نعم، ولكن سيبدو الٔامر غريبا
بيني وبين الباب غدا

73
00:04:26,120 --> 00:04:29,560
أنا آسف، سننتظر، لا بأس بذلك

74
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
(كنت صبورا جدا يا (تيد

75
00:04:33,280 --> 00:04:37,480
الحقيقة هي إني متوترة نوعا ما
لدي اعتراف أدلي به

76
00:04:37,600 --> 00:04:40,080
كنت خائفا من هذا، عمرك 14 عاما

77
00:04:41,600 --> 00:04:43,360
لا

78
00:04:43,960 --> 00:04:49,160
الٔامر محرج نوعا ما ولكن مضى وقت
طويل منذ أقمت علاقة حميمة مع أحد

79
00:04:49,360 --> 00:04:52,560
من المضحك أن تقولي هذا... وأنا أيضا

80
00:04:52,680 --> 00:04:55,440
حقا؟ كم مضى من الوقت عليك؟

81
00:04:56,720 --> 00:04:59,520
بعض الوقت -
قل لي -

82
00:05:02,400 --> 00:05:06,280
أنا أيضا -
مضى عليك 5 أشهر أيضا؟ -

83
00:05:06,400 --> 00:05:09,080
!خمس سنوات

84
00:05:25,320 --> 00:05:29,440
لم تقم (ستيلا) علاقة حميمة منذ
العام 2003 ، لنضع هذا في إطار معين

85
00:05:29,560 --> 00:05:31,440
أي أن آخر مرة أقامت فيها (ستيلا) علاقة

86
00:05:31,560 --> 00:05:36,120
(كانت حين انطلق فيلم (سي بسكيت
في المسارح... وفي قلوبنا

87
00:05:36,880 --> 00:05:40,640
!خمس سنوات؟ يا للهول
لو أني أمضيت سنة واحدة بلا علاقة

88
00:05:40,760 --> 00:05:43,080
لخرجت إلى الشارع
وأقمت علاقة بأبخس الٔاثمان

89
00:05:43,640 --> 00:05:45,400
آخر مرة أقامت بها (ستيلا) علاقة

90
00:05:45,680 --> 00:05:48,080
كان العالم في بداية تعرفه
(إلى مرض الـ(سارس

91
00:05:48,480 --> 00:05:51,640
ماذا قالت غير ذلك يا (تيد)؟
هل أعطتك أي تبرير؟

92
00:05:52,360 --> 00:05:54,840
(بعد أن ولدت (لوسي
واعدت بعض الرجال

93
00:05:54,960 --> 00:05:56,760
ولكن كان من الصعب
أن أجد رجلا أثق به كفاية

94
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
عاجلا أم آجلا، كان كل رجل
يعطيني سببا لكي لا أثق به

95
00:06:00,520 --> 00:06:03,160
ولكن لا أحد خلال 5 سنوات؟

96
00:06:03,840 --> 00:06:06,680
تيد)، يندم الرجال بسبب الفتيات)
اللواتي لم يقمن معهن علاقة

97
00:06:06,800 --> 00:06:08,720
فيما تندم الفتيات بسبب الرجال
الذين أقمن معهم علاقة

98
00:06:08,840 --> 00:06:12,040
وفي السنوات الخمس التي مضت
لم أشعر بأي ندم

99
00:06:14,520 --> 00:06:16,280
تيد) أنت تحملق في جسدي)

100
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
للدفاع عن نفسي
هو مَن كان يحملق فيّ

101
00:06:20,960 --> 00:06:24,320
ماذا يعني كل هذا لك؟
هل تريد أن تقيم علاقة حميمة؟

102
00:06:24,440 --> 00:06:25,560
...في الواقع

103
00:06:25,680 --> 00:06:31,000
الحقيقة هي أني أريد إقامة علاقة معك
لا أظنني سأندم عليها أبدا

104
00:06:31,280 --> 00:06:36,120
حديثك الحميم صدئ قليلا -
تعلم ما أعنيه يا (تيد)، أنا مستعدة -

105
00:06:36,240 --> 00:06:38,400
ممتاز

106
00:06:38,560 --> 00:06:40,800
هل أنت مستعدة الٓان، فورا؟

107
00:06:41,280 --> 00:06:45,920
(لذا ستأتي أختها لحضانة (لوسي
وسنحجز غرفة في الفندق مساء السبت

108
00:06:46,040 --> 00:06:49,600
آخر مرة أقامت بها (ستيلا) علاقة
كان (دافنشي كود) ظهر في الأسواق

109
00:06:49,720 --> 00:06:53,560
لا يبدو هذا منذ زمن بعيد -
لا الفيلم بل الكتاب -

110
00:06:55,360 --> 00:06:58,000
هذا ضغط كبير، أليس كذلك؟ -
كلا -

111
00:06:58,120 --> 00:07:01,760
هذه المرأة بحاجة إلى علاقة وكل
شيء ستقوم به سيكون رائعا كالمفرقعات

112
00:07:02,280 --> 00:07:04,480
أتذكر أطول فترة جفاف لدي

113
00:07:05,080 --> 00:07:07,240
كان في ذلك الصيف
(حين سكنت في (سان فرانسيسكو

114
00:07:07,360 --> 00:07:11,000
ومضى علي بعيدة
عن (مارشال) شهران و 19 يوما

115
00:07:20,160 --> 00:07:22,480
!(سان فرانسيسكو)

116
00:07:23,000 --> 00:07:26,760
لا أعلم يا (ليلي)، ولكن بعد 5 سنوات
لا شك بأن توقعاتها مرتفعة جدا

117
00:07:26,880 --> 00:07:29,080
وفيات جديرة بالذكر في العام 2003

118
00:07:30,920 --> 00:07:34,280
(يا للهول! (نيل كارتر

119
00:07:35,080 --> 00:07:37,400
هل علمتم أن (نيل كارتر) ماتت؟

120
00:07:38,440 --> 00:07:40,920
علي حقا أن أحضر أفضل ما لدي
لٔاسعد تلك المرأة

121
00:07:41,040 --> 00:07:44,640
سيكون هذا صعبا جدا فهي ماتت -
(لم أعنِ (نيل كارتر) بل (ستيلا -

122
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
استرخ يا صاحبي
الٔامر كله متعلق بإدارة التوقعات

123
00:07:47,720 --> 00:07:49,640
أتعلم لماذا كرهت
جيري ماكغواير) كثيرا؟)

124
00:07:49,760 --> 00:07:54,000
لٔانك ميت من الداخل؟ -
لا، لٔاننا توقعنا الكثير خلال أسبوعين -

125
00:07:54,120 --> 00:07:57,360
وكنا نقول إنه سيكون أجمل فيلم
على الٕاطلاق، مع (ستيلا) قم بعكس ذلك

126
00:07:57,480 --> 00:08:01,880
قلل من توقعاتها -
صحيح، ثم مهما حدث ستكون سعيدة -

127
00:08:04,360 --> 00:08:06,000
مرحبا يا صديقي

128
00:08:06,120 --> 00:08:09,520
أنا متزوج يا (بارني)، لا أستطيع
أن أكون مساعدك الجديد

129
00:08:13,000 --> 00:08:14,560
لا

130
00:08:21,560 --> 00:08:24,120
راندي)، هلا دخلت إلى هنا قليلا؟)

131
00:08:26,400 --> 00:08:29,400
لدي أخبار جيدة
سأدعوك إلى الٔاحداث المهمة

132
00:08:29,520 --> 00:08:34,040
ابتداء من مساء غد ما رأيك في أن
تصبح مساعدي الجديد في صيد النساء؟

133
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
علي أن أتأكد من مواعيدي
سأعود بعد قليل

134
00:09:01,240 --> 00:09:02,600
يوم غد مناسب

135
00:09:05,680 --> 00:09:10,920
جئت بمقبلات مفاجئة لنا اليوم
انظري إليها: قشور البطاطا

136
00:09:11,040 --> 00:09:12,640
ممتاز -
نعم، أليس كذلك؟ -

137
00:09:12,760 --> 00:09:15,280
مضى وقت طويل
منذ أن أكلت قشور البطاطا

138
00:09:15,400 --> 00:09:19,240
أتذكر أنها ألذ ما تذوقته في حياتي

139
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
هذا مفاجئ -
ماذا؟ -

140
00:09:25,360 --> 00:09:31,760
قشرة البطاطا هذه، إنها جيدة
ولكنها ليست حتى قريبة مما كنت أتوقعه

141
00:09:31,960 --> 00:09:37,720
بالرغم من أن قشرة البطاطا هذه كانت
ممتازة سابقا وهي بحجم محترم جدا

142
00:09:38,000 --> 00:09:41,680
لم أستطع أن أتمتع بها
بسبب توقعاتي غير الواقعية

143
00:09:42,400 --> 00:09:47,320
تيد)، أفهم ما تقوم به)
أنت تحاول أن تخفف من توقعاتي للّيلة

144
00:09:47,440 --> 00:09:49,280
هل هي مشكلة في الحجم؟ -
لا -

145
00:09:49,400 --> 00:09:50,920
في السرعة؟ -
لا -

146
00:09:51,040 --> 00:09:53,680
في تكوين غريب العدد؟ -
!لا -

147
00:09:54,040 --> 00:09:58,360
ولكن الٔامر مهم جدا لك وكأنما تقومين
بعلاقة حميمة للمرة الأولى في حياتك

148
00:09:59,120 --> 00:10:03,120
العلاقة الحميمة الأولى... مجددا؟ -
تماما! ولا أريد أن أخرب الأمر -

149
00:10:03,240 --> 00:10:05,800
لا أريدك أبدا أن تتساءلي
إن كنت أستحق العناء

150
00:10:06,600 --> 00:10:10,800
تيد)، بالطبع أنت تستحقه)
توقف عن القلق

151
00:10:11,400 --> 00:10:14,960
المسألة تتعلق بنا، أنت وأنا
لدينا كل ما يلزم

152
00:10:18,840 --> 00:10:21,760
تكوين غريب العدد؟ -
قد يحدث الأمر -

153
00:10:21,880 --> 00:10:26,560
عرفت رجلا في كلية الطب
وكنا نتهكم من تكوينه الغريب

154
00:10:30,040 --> 00:10:33,720
مرحبا -
ما الجديد يا أخي (جوزيف ليبرمان)؟ -

155
00:10:33,880 --> 00:10:35,120
لا

156
00:10:35,240 --> 00:10:42,160
لا نستعمل أبدا كلمة "أخ" مع اسم
مرشح ديموقراطي لنيابة الرئاسة فشل

157
00:10:42,880 --> 00:10:46,120
(الوداع للأخ (جيرالدين فيرار

158
00:10:47,640 --> 00:10:52,600
(أنا متحمس لهذا يا (راندي
ستكون أنت تحفتي القادمة

159
00:10:52,720 --> 00:10:56,400
(كما كان الٔامر مع (تيد
عندما التقيته كان فاشلا أكبر منك

160
00:10:56,520 --> 00:10:58,120
يا له من فاشل

161
00:10:58,240 --> 00:11:04,160
لكن الليلة سأجعلك أعظم مساعد لصيد
الفتيات في تاريخ مساعدي صيد الفتيات

162
00:11:04,960 --> 00:11:07,120
سيكون ذلك أسهل مما تعتقد يا أخي

163
00:11:07,240 --> 00:11:10,920
قرأت مدوناتك لسنوات
وأنت بمثابة مثال أعلى لي

164
00:11:11,040 --> 00:11:14,920
...لذا فالليلة ستكون أسطورية، انتظرها

165
00:11:15,320 --> 00:11:17,280
يا ذا الشهية ...

166
00:11:19,680 --> 00:11:23,280
حسنا يا (راندي)، لنقم بهذا

167
00:11:26,200 --> 00:11:28,120
هل أنت مستعد؟ -
!نعم -

168
00:11:28,240 --> 00:11:31,600
لا، لا، لا -
ماذا؟ ما الٔامر؟ -

169
00:11:32,280 --> 00:11:35,200
لا شيء... لنقم بهذا

170
00:11:36,080 --> 00:11:38,960
لا، لا، لا، أرجوك، انتظر

171
00:11:39,080 --> 00:11:43,880
راندي)، ماذا تفعل؟) -
أتحمس للعب، هذا ما أفعله -

172
00:11:44,200 --> 00:11:46,760
هيا، لا، نعم! لا -
...هيا بنا -

173
00:11:46,960 --> 00:11:49,600
(استمع إلي يا (راندي
يمكنك أن تفعل هذا، حسنا؟

174
00:11:49,720 --> 00:11:54,880
لا أعلم، هل هؤلاء الفتيات حقا مثيرات؟
نعم، إنهن مثيرات، لنقم بهذا، حسنا

175
00:11:58,400 --> 00:12:02,000
...مرحبا يا سيدتيّ، هل تعرفتما

176
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
مرحبا -
مرحبا -

177
00:12:09,960 --> 00:12:13,400
إليك الخطة، نذهب في عربة
(يجرها حصان عبر حديقة (سنترال بارك

178
00:12:13,520 --> 00:12:15,800
(وسيصدف أن فرقة (فيلهارمونيك
الموسيقية تعزف في الهواء الطلق

179
00:12:15,920 --> 00:12:17,320
تيد)، خمس سنوات) -
إلى الفندق توا؟ -

180
00:12:17,440 --> 00:12:19,120
إلى الفندق توا -
سأحضر حقيبتي -

181
00:12:22,360 --> 00:12:24,280
مرحبا -
مرحبا -

182
00:12:24,400 --> 00:12:27,920
أتتشوقين إلى الليلة؟ -
نعم، بالطبع -

183
00:12:28,040 --> 00:12:30,360
مر زمن طويل منذ أن
قضيت سهرة في الخارج

184
00:12:30,480 --> 00:12:32,240
سمعنا بذلك

185
00:12:32,360 --> 00:12:35,960
كنت لأنفجر لو مر كل هذا الوقت علي
بدون أن أقضي سهرة في الخارج

186
00:12:36,120 --> 00:12:37,920
هذه المرأة توقظني أحيانا
عند الرابعة صباحا

187
00:12:38,040 --> 00:12:40,840
فقط لتحصل على قليل
"من "سهرة في الخارج

188
00:12:41,800 --> 00:12:43,480
عم تتحدثان؟

189
00:12:45,160 --> 00:12:48,920
لا شيء، بيتزا، عم تتحدثين؟

190
00:12:49,520 --> 00:12:50,840
مرحبا

191
00:12:51,520 --> 00:12:54,840
تيد)، لقد أخبرتهما، أليس كذلك؟) -
ماذا؟ -

192
00:12:54,960 --> 00:12:58,200
أنني لم أقم علاقة حميمة منذ 5 سنوات؟

193
00:13:00,840 --> 00:13:07,920
لم تقيمي علاقة منذ 5 سنوات؟
!يا للصدمة! عرفنا بالأمر الآن

194
00:13:13,600 --> 00:13:15,920
ستيلا) أنا آسف)
لم يكن يجب أن أخبرهم

195
00:13:16,040 --> 00:13:19,480
ولكنهم أقرب أصدقائي وأخبرهم كل شيء
لم أفكر في الٔامر حتى

196
00:13:19,680 --> 00:13:22,200
تيد)، هذا شيء شخصي جدا)

197
00:13:22,360 --> 00:13:25,240
كما أن أصدقاءك يظنونني الٓان معتوهة -
لا -

198
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
أعرف أن هذا غريب

199
00:13:26,800 --> 00:13:29,320
لا يوجد كثير من الٔاشخاص
الذين يمضون 5 سنوات من دون علاقة

200
00:13:29,440 --> 00:13:33,360
13 عاما؟ -
نضجت باكرا جدا -

201
00:13:34,040 --> 00:13:37,640
لهذا كان صعبا علي أن أخبرك ولكني
أخبرتك لٔاني ظننت أن بإمكاني الوثوق بك

202
00:13:37,760 --> 00:13:41,080
تستطيعين الوثوق بي -
من الواضح أني لا أستطيع -

203
00:13:41,640 --> 00:13:45,840
يوجد دائما سبب لكي لا أقيم علاقة
مع رجل وها قد أعطيتني السبب

204
00:13:45,960 --> 00:13:49,560
انتظري! هل أعطيتك سببا
أم كنت تبحثين عن سبب؟

205
00:13:50,200 --> 00:13:54,440
لماذا أبحث عن سبب؟ -
لٔان الٔامور بدأت تصبح جدية بيننا -

206
00:13:54,560 --> 00:13:56,360
وهذا يخيفك

207
00:13:59,200 --> 00:14:00,880
(طابت ليلتك يا (تيد

208
00:14:04,120 --> 00:14:07,760
(حسنا يا (راندي
الٓان قل لي بدون أن تنظر إلى يدك

209
00:14:08,000 --> 00:14:11,960
ما هي التقنيات الثلاثة للمبتدئين
لانتقاء امرأة في حانة؟

210
00:14:12,080 --> 00:14:17,480
عزلها عن أصدقائها، تكرار اسمها
في الحديث والنيل منها بمكر

211
00:14:17,680 --> 00:14:19,080
!ممتاز

212
00:14:19,800 --> 00:14:24,680
لنضع هذه التقنيات قيد التطبيق
أنا خلفك مباشرة

213
00:14:29,080 --> 00:14:32,600
مرحبا، أنا (راندي)، ما اسمك؟ -
(هيلي) -

214
00:14:32,720 --> 00:14:37,920
(هيلي)! (هيلي) اسم جميل يا (هيلي)
(هيلي)... تعالي يا (هيلي)

215
00:14:39,680 --> 00:14:41,480
حسنا

216
00:14:43,120 --> 00:14:45,840
هيلي) أنت فاسقة كبيرة وقبيحة)

217
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
(أنا آسف يا (بارني -
رمت الشراب في وجهك -

218
00:14:54,480 --> 00:14:57,600
هذا يحدث لي دائما
قريبا ستصبح قادرا على توقعه

219
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
وعندما تفعل، تحصل على شراب مجاني

220
00:15:00,640 --> 00:15:05,040
لدينا فتاتان، خطة جديدة
هذه المرة اتبعني

221
00:15:08,320 --> 00:15:09,600
مساء الخير يا سيدتيّ

222
00:15:09,720 --> 00:15:12,760
أعجبني مشبكك، ما هو؟

223
00:15:12,880 --> 00:15:16,880
إنه دب كوالا، أظنها دببة فاتنة -
!غير معقول -

224
00:15:17,000 --> 00:15:20,960
صديقي (راندي) هو الخبير الأول
(في دببة الكوالا في (أستراليا

225
00:15:21,080 --> 00:15:22,800
وهو في المدينة يعمل
(مع حديقة حيوانات (برونكس

226
00:15:22,920 --> 00:15:25,960
!حقا؟ هذا رائع جدا

227
00:15:26,560 --> 00:15:29,560
ما أكثر ما يعجبك في دببة الكوالا؟

228
00:15:32,160 --> 00:15:37,880
!لحمها... شهي جدا

229
00:15:42,240 --> 00:15:45,280
(أنا آسف يا (بارني -
...لا عليك، الخطة الجديدة -

230
00:15:45,400 --> 00:15:49,640
يجب أن نجعلك مرتاحا
فقط بمجرد أن تحادث الفتيات

231
00:15:49,760 --> 00:15:53,160
(لا داعي للتوتر لٔان صديقتي (روبن
وافقت على مساعدتنا

232
00:15:53,280 --> 00:15:55,280
لٔانك هددت بنشر فيلم فيديو
لنا معا على الإنترنت

233
00:15:55,400 --> 00:15:56,960
والذي ما زلت حتى الٓان
غير مقتنعة بأنك تملكه

234
00:15:57,080 --> 00:15:59,960
صحيح، ولهذا قدمت
من (بروكلين) في منتصف الليل

235
00:16:00,560 --> 00:16:03,520
(والآن يا (راندي
دعنا نبقي الٔاشياء بسيطة

236
00:16:03,640 --> 00:16:06,040
فقط ابدأ بالتعريف عن نفسك

237
00:16:06,760 --> 00:16:09,760
(مرحبا، اسمي (راندي -
(مرحبا (راندي -

238
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
كيف حالك؟ -
أنا بخير، وأنت؟ -

239
00:16:12,240 --> 00:16:14,880
أنا بخير، شكرا -
ممتاز! أنت حقا تبلي حسنا -

240
00:16:15,000 --> 00:16:17,200
سلها الآن عما تفعله لاحقا

241
00:16:17,760 --> 00:16:19,560
ماذا تفعلين لاحقا؟

242
00:16:19,920 --> 00:16:22,600
أنفك ينزف بغزارة

243
00:16:24,120 --> 00:16:28,240
يا للهول، هذا يحدث
كلما غازلت امرأة، أنا آسف جدا

244
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
حسنا، حسنا خطة جديدة

245
00:16:33,520 --> 00:16:36,760
نضمد وجهه بالشاش
كي لا يستطيع النزف أو الكلام

246
00:16:36,880 --> 00:16:40,960
...أنت الامرأة التي -
بارني)، لمَ إصرارك على تحقيق هذا؟) -

247
00:16:41,080 --> 00:16:43,440
أنا المساعد على صيد الفتيات
وهذا ما يفعله المساعدون

248
00:16:43,560 --> 00:16:49,920
(ألعلك تحاول ملء فراغ فقدان (تيد
بالٕاسراع ببناء صداقة جديدة مع مساعد؟

249
00:16:50,080 --> 00:16:54,760
ماذا تقولين؟ -
أقول إن (راندي) هو أخوك الارتدادي -

250
00:16:54,880 --> 00:16:58,920
لا، هذا جنون
ما لدي مع (راندي) هو حقيقي

251
00:16:59,680 --> 00:17:03,320
كلا، ليس كذلك، وحتى لو استطعت
أن تجعل (راندي) يقيم علاقة الليلة

252
00:17:03,440 --> 00:17:07,800
هل سيخامرك شعور قريب المعاني مما
شعرت به عندما جعلت (تيد) يقيم علاقة؟

253
00:17:08,320 --> 00:17:11,440
كان سعيدا جدا في الصباح التالي -
أعلم -

254
00:17:12,240 --> 00:17:17,120
حسنا، لم يتوقف النزيف
ولكني أظنه يتقطر إلى الوراء الٓان

255
00:17:18,720 --> 00:17:22,360
راندي)، كنت أفكر)

256
00:17:22,600 --> 00:17:24,520
هذا الأمر غير ناجح

257
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
نعم، تخيلت هذا

258
00:17:26,800 --> 00:17:30,120
وعلمت أني لا أستطيع أن أحلق
قريبا من الشمس من غير أن أحترق

259
00:17:30,400 --> 00:17:36,040
هذه قصة حياتي، لطالما خذلت الناس
أنت ووالدي والقائد

260
00:17:36,160 --> 00:17:39,120
القائد؟ -
نعم، كنت شرطيا لحوالي ثلاثة أشهر -

261
00:17:39,240 --> 00:17:41,360
ولكنني طردت من السلك
لٔانني اقترفت الكثير من الٔاخطاء

262
00:17:41,480 --> 00:17:43,640
وأصبحت أكلّف شركات
تأمين الشرطة مبالغ ضخمة

263
00:17:43,760 --> 00:17:47,400
كنت شرطيا في مدينة
نيويورك) ولم تخبرني؟)

264
00:17:48,240 --> 00:17:50,760
هل أصبت أحدا بالرصاص؟ -
دائما -

265
00:17:50,880 --> 00:17:53,280
ولكن لم يصب نفسه ولا قدمه -
...بالواقع -

266
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
لا شيء

267
00:17:55,760 --> 00:17:58,560
أظن أن لا شيء يثيرني أكثر من شرطي

268
00:17:59,400 --> 00:18:02,760
هل أنت بخير؟ أنفك ينزف -
إصابة قديمة -

269
00:18:02,880 --> 00:18:05,880
ما زالت الرصاصة في جيوبه الٔانفية -
!يا للهول -

270
00:18:06,040 --> 00:18:10,760
أقطن قريبا من هنا، أتسمح لي
بأن أصطحبك إلى شقتي وأعتني بك؟

271
00:18:13,280 --> 00:18:15,320
سيكون هذا لطيفا جدا

272
00:18:16,760 --> 00:18:18,640
تمتعا بوقتكما

273
00:18:18,960 --> 00:18:21,360
شكرا

274
00:18:23,320 --> 00:18:26,440
أنا أعظم مساعد على الٕاطلاق

275
00:18:26,600 --> 00:18:28,480
لا يعلم (تيد) ما يفوته

276
00:18:29,800 --> 00:18:32,760
كان عليك أن تأتي
على ذكر (تيد)، أليس كذلك؟

277
00:18:39,680 --> 00:18:43,520
بالغت بردة فعلي ليلة البارحة، أنا آسفة

278
00:18:43,680 --> 00:18:47,880
ربما لدي بعض المشاكل بشأن الثقة
ولكن صدقني، كانت مشاكل حقيقية

279
00:18:48,560 --> 00:18:52,320
قلت إني كنت أبحث
عن سبب لينهار كل هذا

280
00:18:52,440 --> 00:18:54,960
(لقد كشفت أمري يا (تيد

281
00:18:55,080 --> 00:18:57,560
هذا حقا شيء كثيرا ما أفعله

282
00:18:58,320 --> 00:19:00,120
ولن أفعله معك

283
00:19:01,560 --> 00:19:04,440
...تيد)، أنا)

284
00:19:05,720 --> 00:19:08,000
هذا وضع مربك، لدي فتاة هنا

285
00:19:17,040 --> 00:19:21,240
تعال، هناك شيء
أنا مستعدة للقيام به معك

286
00:19:26,920 --> 00:19:30,720
(تيد)، هذه (لوسي) -
(مرحبا، (لوسي -

287
00:19:31,040 --> 00:19:34,840
ستيلا) وأنا ظننا أن علاقتنا ستقفز)
قفزة عملاقة في عطلة الٔاسبوع تلك

288
00:19:35,080 --> 00:19:38,440
وتبين أنها قفزت قفزة أكبر حتى

289
00:19:43,520 --> 00:19:46,520
إنها غارقة في النوم -
!إنها رائعة -

290
00:19:46,640 --> 00:19:48,480
أظنها كذلك

291
00:19:48,720 --> 00:19:52,880
كنت أفكر، أختي في المدينة حتى الغد

292
00:19:53,000 --> 00:19:56,480
وثمة فندق صغير قريب من هنا

293
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
!كان هذا مذهلا -
نعم -

294
00:20:06,480 --> 00:20:09,560
ماذا تفعل؟ -
أتصل بـ(مارشال) و(ليلي) لأخبرهما -

