﻿1
00:00:14,360 --> 00:00:16,160
(عندما كان العم (مارشال
في العاشرة من عمره

2
00:00:16,320 --> 00:00:18,640
قرأ كتابا يدعى
"العيش بين قردة الغوريلا"

3
00:00:19,080 --> 00:00:23,280
كتبته عالمة إنسان هي
(الدكتورة (أوريليا بيرنهولز فاسكيز

4
00:00:23,720 --> 00:00:28,200
وسرد قصة السنة التي أمضتها مع قردة
(الجهة الغربية السفلية في (الكاميرون

5
00:00:29,040 --> 00:00:31,000
(عندما جاءت الدكتورة (بيرنهولز فاسكيز

6
00:00:31,160 --> 00:00:33,240
إلى جامعة المجتمع المحلي
لتعطي محاضرة

7
00:00:33,400 --> 00:00:37,200
رفع (مارشال) يده
لطرح سؤال وكان أصغر الحاضرين

8
00:00:38,040 --> 00:00:42,640
ما نصيحتك لعالم إنسان زميل؟ -
إذا تريد أن تكون عالم إنسان؟ -

9
00:00:42,800 --> 00:00:46,080
أجل، عندما أكبر أريد الذهاب
للعيش مع القردة مثلما فعلت

10
00:00:46,320 --> 00:00:48,920
ما قالته بعد ذلك غيّر حياته

11
00:00:49,080 --> 00:00:53,640
هذا رائع لكن أخشى أنك لا تستطيع
ستكون كل تلك القردة قد ماتت

12
00:00:56,640 --> 00:00:59,480
إن لم يتم تعزيز العقوبات
الاقتصادية والقيود التجارية

13
00:00:59,680 --> 00:01:03,840
فإن تدمير الغابات الاستوائية
سيستمر وسيتمّ محو مليون فصيلة

14
00:01:04,560 --> 00:01:05,960
إذا لا تريد القهوة؟

15
00:01:06,200 --> 00:01:08,680
...أقول إن صناعة القهوة تسبب

16
00:01:08,800 --> 00:01:10,080
حسنا سأرميها -
حسنا فنجان واحد -

17
00:01:11,240 --> 00:01:13,920
يحتاج الفتى إلى أن يكون مستنفرا
أول يوم له في الوظيفة

18
00:01:14,120 --> 00:01:18,520
ما زلت لا أصدّق أنك ستعمل
لحساب شركة، صار الفتى رجلا

19
00:01:18,800 --> 00:01:20,960
حسنا، إنها فترة تمرّن
لجني القليل من المال

20
00:01:21,120 --> 00:01:23,400
بعد كلية القانون ما زلت سأعمل لحساب
مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية

21
00:01:23,720 --> 00:01:25,320
سيوقفون الاحترار العالمي

22
00:01:25,440 --> 00:01:27,640
حسنا، أقصد، لقد بذلوا جهدهم

23
00:01:28,840 --> 00:01:30,400
إليك كيس الغداء

24
00:01:31,480 --> 00:01:34,160
حسنا، أحبك، أولا لٔانك تعدّين لي الغداء

25
00:01:34,320 --> 00:01:36,560
وثانيا لٔانك تضحكين كلما
قلت كلمة كيس

26
00:01:37,240 --> 00:01:39,440
أحبك عزيزي -
أحبك -

27
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
أحبك أيضا عزيزي

28
00:01:45,280 --> 00:01:47,800
(تيد) -
لا -

29
00:01:48,000 --> 00:01:50,960
لا، لم تفعل؟ -
بلى، بلى فعلت -

30
00:01:51,160 --> 00:01:54,480
طرد عناية آخر؟ -
طرد عناية آخر -

31
00:01:54,720 --> 00:01:57,760
أنا على علاقة عن بعد
مع (فيكتوريا) منذ شهر تقريبا

32
00:01:58,320 --> 00:02:01,720
العلاقات عن بعد فكرة سيئة

33
00:02:02,880 --> 00:02:04,840
كم وصلك من هذا؟ -
ثلاثة -

34
00:02:05,000 --> 00:02:06,600
وكم طردا أرسلت لها؟

35
00:02:07,200 --> 00:02:09,920
في البريد أو في تفكيري؟ لا شيء

36
00:02:10,120 --> 00:02:11,440
تقدّمت علي بثلاثة طرود

37
00:02:12,320 --> 00:02:15,880
كعكات مكوّبة، رائع
أراهن أنها شهية أيضا

38
00:02:17,040 --> 00:02:20,360
أجل! هي شهية، بئسا

39
00:02:22,400 --> 00:02:24,360
لا أستحق هذه الكعكات الشهية

40
00:02:26,280 --> 00:02:28,040
أكره نفسي اليوم

41
00:02:29,200 --> 00:02:31,160
هكذا كنت في الخامسة عشرة

42
00:02:33,840 --> 00:02:36,920
كان (مارشال) سيعمل لحساب
(شركة كبرى تدعى (ألتروسيل

43
00:02:37,280 --> 00:02:39,880
ألتروسيل) كانت معروفة جدا)
في صنع الٔاشياء الزغبة الصفراء

44
00:02:40,040 --> 00:02:41,400
على طابات كرة المضرب

45
00:02:41,560 --> 00:02:44,480
أقصد، كانت شركة كبيرة
وقد قاموا بأشياء أخرى

46
00:02:46,960 --> 00:02:50,080
لكن جلّ ما أرادوه هو أن يركّز
الناس على الٔاشياء الزغبة الصفراء

47
00:02:50,320 --> 00:02:53,280
(بجميع الٔاحوال، تمكّن (مارشال
من العمل كمتمرن في قسمهم القانوني

48
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
لٔانه كان يعرف شخصا يعمل هناك

49
00:02:56,960 --> 00:02:58,000
بارني) على السمع)

50
00:02:58,120 --> 00:03:00,360
سيد (ستينسون)، هذا (ويليس) من الٔامن

51
00:03:00,480 --> 00:03:04,000
آسف لٕازعاجك لكن لدينا تقارير
عن وجود غول طليق في المبنى

52
00:03:04,440 --> 00:03:07,800
غول؟ -
هذا صحيح سيدي، وحش كبير -

53
00:03:08,000 --> 00:03:10,960
لا نريد إخافتك
لكنه شوهد في طبقتك

54
00:03:16,680 --> 00:03:21,920
أجل، انظر إلى نفسك
ناسبت اتجاها تصاعديا

55
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
لديك ملصقات تحفيزية كثيرة

56
00:03:25,600 --> 00:03:29,280
أجل، أجل، لدي كل الملصقات
العمل كفريق، الشجاعة، الغرابة

57
00:03:29,720 --> 00:03:32,000
هناك ملصقات للغرابة؟ -
أجل طلبت صنعه -

58
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
اجلس

59
00:03:33,920 --> 00:03:36,800
إذا، الٓان وقد بدأت العمل هنا
هل ستخبرني ما هي وظيفتك بالضبط؟

60
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
أرجوك

61
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
يا صاح -
يا صاح -

62
00:03:40,640 --> 00:03:42,200
(بلاومان)، (بيلسون) هذا (مارشال)

63
00:03:42,320 --> 00:03:43,880
هذان في القسم القانوني
ستعمل معهما

64
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
(مارشال إريكسون)
سررت برؤيتك

65
00:03:45,360 --> 00:03:46,880
ربطة عنق جميلة
صلصة شريحة اللحم

66
00:03:47,080 --> 00:03:49,280
صلصة شريحة اللحم
لكن هذا صحيح

67
00:03:49,640 --> 00:03:52,160
أين؟ لا أرى، لا أرى شيئا -
مارشال)، اقترب) -

68
00:03:54,840 --> 00:03:57,920
ربطة عنقك صلصة شريحة اللحم
هذا يعني باب أول، باب أول؟

69
00:03:58,040 --> 00:03:59,600
هل فهمت؟ حاول مجاراة ذلك

70
00:03:59,960 --> 00:04:02,040
حسنا (إريكسون) فلنبدأ العمل
إنها الساعة الثانية فجرا

71
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
المطر يهطل في الخارج
دينغ دونغ، ماذا؟ جرس الباب

72
00:04:05,400 --> 00:04:08,560
(مرحبا (جسيكا ألبا
ترتدي معطفا فقط

73
00:04:08,720 --> 00:04:11,320
لكن مهلا! قرع على الباب
أحدهم على الباب الخلفي

74
00:04:11,440 --> 00:04:14,280
ليس لدي باب خلفي -
يا للهول، (جسيكا سيمبسون)؟ -

75
00:04:14,440 --> 00:04:17,520
(يا للمفاجأة، فتاتان باسم (جيسيكا
عليك اختيار واحدة

76
00:04:17,680 --> 00:04:19,560
ماذا تفعل؟ هيا

77
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
...حسنا، أنا مرتبط لذا

78
00:04:22,200 --> 00:04:24,760
خطيبتك خارج البلدة، ماذا تفعل؟ هيا

79
00:04:25,520 --> 00:04:27,040
ما زلنا مخطوبين
حتى لو كانت مسافرة

80
00:04:27,160 --> 00:04:31,160
حسنا، ماتت خطيبتك
صدمتها حافلة، ماذا تفعل؟ هيا

81
00:04:35,280 --> 00:04:36,320
أواثقة من أنك لا تريدين قطعة؟

82
00:04:36,440 --> 00:04:40,000
كم أكلت من هذه؟ -
أربع... عشرة قطعة -

83
00:04:40,120 --> 00:04:42,680
لا، أربع قطع
والكريما عن قطعتين أخريين

84
00:04:43,680 --> 00:04:45,880
إذا بجميع الٔاحوال
ها هي المشكلة

85
00:04:46,280 --> 00:04:48,080
مرحبا أنا (تيد) أفترض أنك نائمة

86
00:04:48,240 --> 00:04:52,120
بجميع الٔاحوال وصلني طرد
العناية وهو رائع

87
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
اسمعي

88
00:04:57,160 --> 00:05:02,080
إذا، كنت واقفا هناك، فمي مليء
بالكعك الشهي المعزز للعلاقة

89
00:05:02,960 --> 00:05:05,080
وقد قلت شيئا غبيا

90
00:05:05,320 --> 00:05:09,840
ولا تقلقي، طردك انطلق في البريد
أرسلته منذ يومين

91
00:05:10,000 --> 00:05:12,960
وهذا شيء شهي حقا

92
00:05:13,360 --> 00:05:17,160
لماذا قلت ذلك؟
أعتقد أنّ الكريما تجعلني أكذب

93
00:05:18,560 --> 00:05:19,720
تيدي) عزيزي)

94
00:05:19,840 --> 00:05:23,720
أجل إذا الٓان، مهما أرسل لها
ستعرف أنني أرسلته بعد أن كلّمتها

95
00:05:23,920 --> 00:05:25,400
إذا هذه هي المشكلة

96
00:05:25,600 --> 00:05:27,560
اعملي على ذلك
سأكل هذه الكعكة المكوّبة

97
00:05:28,240 --> 00:05:30,040
حسنا، إليك ما تفعله

98
00:05:30,400 --> 00:05:32,840
وضّب طرد عناية
(من أغراض من (نيويورك

99
00:05:33,040 --> 00:05:35,720
(خبز من (هـ و هـ
(سلسلة مفاتيح لمبنى (إمباير ستايت

100
00:05:35,920 --> 00:05:39,040
ثم أكمل الطرد بصحيفة
نيويورك تايمز) جاهز؟)

101
00:05:39,240 --> 00:05:40,880
من ثلاثة أيام

102
00:05:41,600 --> 00:05:44,360
فكرة ذكية، أنت ذكية

103
00:05:45,160 --> 00:05:46,560
أتعلمين؟ هذا مضحك
منذ مدة ليست ببعيدة

104
00:05:46,720 --> 00:05:49,240
قصدت (مارشال) و(ليلي) طلبا
لنصيحة بشأن إثارة انطباعك

105
00:05:49,920 --> 00:05:51,440
هذا مضحك

106
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
وهذا سبب كون ذلك مضحكا

107
00:05:53,200 --> 00:05:58,000
لم أكن أدرك قبل أسابيع أن هذا ما كانت
روبن) تقوله لـ(ليلي) عني)

108
00:05:58,200 --> 00:06:00,120
حسنا، أكنّ له المشاعر

109
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
الٓان هذا يدعو للسخرية

110
00:06:02,360 --> 00:06:04,120
الفتاة التي كانت تعجبني تساعدني
في إثارة انطباع فتاة تعجبني الٓان

111
00:06:04,240 --> 00:06:05,320
(السخرية واضحة (تيد

112
00:06:09,200 --> 00:06:11,960
مرحبا؟ كيف كان يومك الٔاول؟

113
00:06:12,360 --> 00:06:13,800
لا أريد التكلم عن ذلك

114
00:06:15,960 --> 00:06:18,280
الرجال الذين أعمل معهم خرقى

115
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
ماذا؟ -
إنهم خرقى -

116
00:06:20,280 --> 00:06:21,720
ما الذي يجعلهم خرقى؟

117
00:06:21,880 --> 00:06:23,760
انسي الٔامر، لا أريد التكلم عن ذلك

118
00:06:24,400 --> 00:06:25,680
حسنا، اليوم على الغداء

119
00:06:27,840 --> 00:06:30,160
ماذا لديك (إريكسون)؟
هل وضبت امك الغداء لك؟

120
00:06:31,000 --> 00:06:32,840
لمعلوماتك، خطيبتي وضبته

121
00:06:33,800 --> 00:06:37,520
هل تقتطع حشوة سندويشك أيضا؟ -
لا -

122
00:06:44,480 --> 00:06:46,200
ما هذه؟ -
لا شيء -

123
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
هاتها

124
00:06:48,040 --> 00:06:51,440
عزيزي الخطمى، حظا موفقا اليوم
أحبك، (ليلي) الحنونة

125
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
هاتها

126
00:06:52,680 --> 00:06:55,840
ملاحظة، إن فتحت هذه الرسالة
فتكون قبلتك قد خرجت

127
00:06:56,000 --> 00:06:58,120
بسرعة، التقطها -
هاتها -

128
00:06:58,360 --> 00:07:00,240
هاتها، هاتها، هاتها

129
00:07:00,440 --> 00:07:04,600
بئس هؤلاء الٔاشخاص، نحن رائعان -
!أعرف، يا للهول -

130
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
كأنني في السنة التحضيرية
للجامعة مجددا

131
00:07:06,800 --> 00:07:09,920
لكن هذه المرة لن تكون خطواتي
الجميلة في الرقص كافية للفوز

132
00:07:10,200 --> 00:07:11,880
ولا حتى هذه الخطوات

133
00:07:17,040 --> 00:07:19,920
عزيزي من الجميل
أن تجني المال الٕاضافي

134
00:07:20,040 --> 00:07:23,280
لكن إن كنت تعيسا
فلا يستحق الٔامر العناء

135
00:07:23,960 --> 00:07:25,240
أستقيل -
ماذا؟ -

136
00:07:25,360 --> 00:07:29,360
لا، أنت، نحن نستمتع كثيرا
أنت وأنا نعمل معا، هذا رائع

137
00:07:29,480 --> 00:07:32,680
(لسنا نعمل معا (بارني
أنا في القسم القانوني وأنت

138
00:07:32,960 --> 00:07:35,840
حقا ما الذي تفعله؟ -
أرجوك -

139
00:07:36,800 --> 00:07:40,360
آسف يا صاح
مسألة الشركات هذه لا تناسبني

140
00:07:40,600 --> 00:07:46,200
(طبعا، لا تناسبك، تناسب (ليلي -
ماذا؟ -

141
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
مارشال)، (ليلي) مناسبة)

142
00:07:48,800 --> 00:07:52,000
لكن أتعتقد أنك ستتعلق بفتاة
رائعة مثلها من دون الضروريات

143
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
الضروريات؟

144
00:07:53,280 --> 00:07:56,320
الضروريات، المنزل، السيارة
إرسال أولادك إلى مدرسة جيدة

145
00:07:56,560 --> 00:07:59,600
العطلة بين الحين والٓاخر -
ليلي) لا تأبه لهذه الٔامور) -

146
00:07:59,840 --> 00:08:02,080
حسنا، لا، الٓان لا

147
00:08:02,240 --> 00:08:06,320
لكن كيف ستشعر بعد سنتين عندما
تعيلك براتب معلمة حضانة

148
00:08:06,480 --> 00:08:12,840
بينما أنت في المحكمة، تدافع عن
(حيوانات منقرضة في (أميركا الجنوبية

149
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
أعرف

150
00:08:16,560 --> 00:08:18,760
ستكون سعيدة -
حسنا -

151
00:08:19,480 --> 00:08:24,160
لكن هل ستسعد أنت إن عرفت
أنه كان بإمكانك إسعادها أكثر؟

152
00:08:26,240 --> 00:08:31,720
والٔاربع فاتنات وعليك اختيار واحدة
ماذا تفعل؟ هيا؟

153
00:08:32,720 --> 00:08:36,200
(أفترض، (بيا آرثر

154
00:08:37,120 --> 00:08:39,320
(خطأ، (بيتي وايت

155
00:08:40,400 --> 00:08:42,040
(نظف هذه الٔاشياء (إريكسون

156
00:08:47,520 --> 00:08:49,680
إذا، هل حصلت
على طرد العناية الغريب؟

157
00:08:49,840 --> 00:08:51,920
أجل، أمس -
هل أحبّته؟ -

158
00:08:53,000 --> 00:08:55,480
أحبّته -
إذا، ما المشكلة؟ -

159
00:08:56,000 --> 00:08:58,560
كنت أكلمها ليلة أمس
وينبغي أن أخبرك

160
00:08:58,760 --> 00:09:01,360
نتكلم عبر الهاتف كل ليلتين
لحوالى الساعة ونصف الساعة

161
00:09:01,520 --> 00:09:03,600
في النهاية لا يعود
هناك ما نتكلّم عنه

162
00:09:05,680 --> 00:09:07,600
ماذا تناولت على الغداء اليوم؟

163
00:09:10,000 --> 00:09:11,360
خبز الجاودار؟

164
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
أجل

165
00:09:26,000 --> 00:09:27,280
تيدي) عزيزي)

166
00:09:27,480 --> 00:09:31,160
أنا بارع في التصرف كحبيب
لكن ألا نرى بعضنا بعضا، فهذا سيّىء

167
00:09:31,480 --> 00:09:32,960
ربما لا يمكن القيام بذلك

168
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
أعتقد أنه من الواضح
ما علي فعله

169
00:09:36,080 --> 00:09:37,640
هذا واضح جدا

170
00:09:38,520 --> 00:09:40,840
علي الذهاب إلى (ألمانيا) ومفاجأتها

171
00:09:41,280 --> 00:09:45,600
هذا ما كنت أفكر فيه
اخرج من رأسي

172
00:09:49,440 --> 00:09:51,920
بارني) كيف أجعل هذين الغبيين)
يتركانني وشأني

173
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
مارشال)، فكّر في البطريق)

174
00:09:56,240 --> 00:09:58,080
البطريق؟ -
على الحائط -

175
00:10:03,360 --> 00:10:09,040
الانسجام، وحده المختلف"
يبقى في البرد" هذا ملصق تحفيزي؟

176
00:10:09,320 --> 00:10:11,080
(انظر إلى نفسك (مارشال
لست سعيدا

177
00:10:11,360 --> 00:10:13,680
وأتعلم لماذا؟ لٔانك مختلف

178
00:10:14,080 --> 00:10:18,680
الٓان أفترض أنه يمكنك أن تتعلم
حب نفسك لٔانك فريد

179
00:10:19,040 --> 00:10:23,000
أو بإمكانك تغيير كل شخصيتك
وهذا أسهل بكثير

180
00:10:24,520 --> 00:10:29,160
تغيير شخصيتك؟ هذا رهيب
وليس تحفيزيا على الٕاطلاق

181
00:10:29,320 --> 00:10:30,320
ليس بالضرورة

182
00:10:30,440 --> 00:10:33,080
حسنا أولا شعرت بالامتعاض
لكن بعدها أدركت

183
00:10:33,240 --> 00:10:35,840
الٔامر أشبه بالدكتورة
(أوريليا بيرنهولز فاسكيز)

184
00:10:36,000 --> 00:10:37,040
"في كتابها "الحياة بين قردة الغوريلا

185
00:10:37,200 --> 00:10:41,320
يجب أن أكسب قبول القطيع
بأن أتصرّف مثلهم

186
00:10:41,520 --> 00:10:43,920
هذه دراسة عن علم الٕانسان
أليس هذا رائعا؟

187
00:10:44,320 --> 00:10:46,320
حسنا، يبدو كضغط من الزملاء

188
00:10:46,480 --> 00:10:51,560
لا، لا، لا هذا علم إنسان بالكامل
وهو رائع، وسأفعل ذلك

189
00:10:51,720 --> 00:10:55,400
أجل، أنا واثقة من أنه ضغط الزملاء
نعقد اجتماعا كل سنة

190
00:10:56,040 --> 00:10:59,520
أنا أجسد شخصا يخضع لضغط الزملاء

191
00:10:59,720 --> 00:11:04,600
حسنا، لكن إن كان ذانك الاثنان
يضغطان عليك لتدخن فماذا تقول؟

192
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
فقط عندما أكون ثملا -
أحسنت -

193
00:11:08,080 --> 00:11:11,960
وهكذا، من أجل التكيّف مع القردة كان
على (مارشال) تعلم كيفية التصرف كقرد

194
00:11:12,200 --> 00:11:14,240
وهذا عنى دروس القردة

195
00:11:14,400 --> 00:11:17,080
حسنا، أنا متحمس لهذا

196
00:11:17,240 --> 00:11:19,840
لكن إن كنت سأعلمك فعلي
أن أعرف أنك متحمس أيضا

197
00:11:20,040 --> 00:11:22,280
أنا كذلك، أنا متحمس

198
00:11:22,560 --> 00:11:25,760
أجل، لكن يسهل قول ذلك
لكن إظهار ذلك صعب

199
00:11:27,600 --> 00:11:29,040
أظهر ذلك

200
00:11:32,200 --> 00:11:33,520
أنا متحمس

201
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
ما كان ذلك؟

202
00:11:38,800 --> 00:11:44,200
مارشال) ينبغي أن أشعر)
بنوبات الحماسة تهزّني

203
00:11:44,400 --> 00:11:51,160
هذا كان أشبه بهرّة كسولة ممددة
على عتبة منزل بعد ظهر يوم أحد

204
00:11:52,400 --> 00:11:56,400
كان ذلك تفصيليا -
أرني أنك متحمس -

205
00:11:58,920 --> 00:12:00,760
فلنفعل ذلك

206
00:12:01,000 --> 00:12:03,040
هذا يؤلم -
هذا مؤسف -

207
00:12:04,120 --> 00:12:08,800
ثم تمررها للشاب الذي لديه
مصافحة متكتمة، وهو ينفذ ذلك

208
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
حسنا -
أجل -

209
00:12:10,080 --> 00:12:11,600
ينفذ ماذا؟ -
لا يهم -

210
00:12:11,720 --> 00:12:15,360
حسنا، أي شاب؟ -
يوجد شاب دائما -

211
00:12:15,480 --> 00:12:19,680
حسنا، حسنا، أعتقد أنني جاهز -
أواثق أنت؟ -

212
00:12:19,880 --> 00:12:23,920
أتريد التمرّن على قصتك مرة أخرى؟ -
حسنا -

213
00:12:26,800 --> 00:12:30,840
(إذا يا صاح اسمع كنت في (سان دييغو
(مع اثنين من أخوتي في أخوية (كابا

214
00:12:31,000 --> 00:12:36,880
(فقالا: اسمع يا (إريكسون
فلنذهب إلى الملاهي فقلت: لمَ لا؟

215
00:12:37,040 --> 00:12:39,400
وهكذا وجدنا ملهى جميلا قرب المطار

216
00:12:39,600 --> 00:12:42,320
وعندها طردنا الحارس

217
00:12:42,440 --> 00:12:45,640
(لا أعرف إن كانت (سفيتلانا
حصلت على بطاقة الٕاقامة

218
00:12:45,840 --> 00:12:50,240
لكن الخاتم الماسي المزيف
يستحق كل سنت دُفع من أجله

219
00:12:51,840 --> 00:12:56,680
إريكسون) كانت تلك قصة رائعة)

220
00:12:57,240 --> 00:12:58,280
رهيبة يا رجل -
أجل، أجل -

221
00:12:58,400 --> 00:13:02,280
من كان يتصوّر؟ -
قصة رائعة -

222
00:13:15,840 --> 00:13:18,800
في صباح اليوم التالي كنت على وشك
(شراء تذكرة سفر إلى (ألمانيا

223
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
عندما تلقيت رسالة
في البريد الٕالكتروني

224
00:13:22,000 --> 00:13:24,080
مرحبا (تيد)، آسفة
إذ فاتني اتصالك ليلة أمس

225
00:13:24,240 --> 00:13:25,760
مسألة العلاقة عن بعد مقرفة

226
00:13:26,480 --> 00:13:29,360
اسمع، لقد فكرت ويجب
أن أكلمك الليلة

227
00:13:29,520 --> 00:13:31,240
سأتصل بك في الساعة
(الحادية عشرة (فيكتوريا

228
00:13:32,000 --> 00:13:34,880
إذا؟ -
إذا، ستتخلّى عني -

229
00:13:35,080 --> 00:13:38,120
هل قال أحد يوما: اسمع لقد فكّرت
ثم أتبع ذلك بشيء جيد؟

230
00:13:38,320 --> 00:13:39,360
ليس الٔامر كقول

231
00:13:39,480 --> 00:13:42,360
(لقد فكرت ووجدت أن (ناتر باتر
حلوى لا تأخذ حقّها

232
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
ماذا سيكون الوضع غير ذلك؟

233
00:13:44,520 --> 00:13:47,200
ماذا لديها لتقوله ولم تستطع
أن تكتبه في رسالة إلكترونية؟

234
00:13:47,640 --> 00:13:49,200
سأقطع كل أصابعي؟

235
00:13:50,960 --> 00:13:52,600
تيد)، أنت شاب رائع)

236
00:13:52,760 --> 00:13:54,800
أعرف ذلك وأنت تعرف ذلك
وهي تعرف ذلك

237
00:13:54,920 --> 00:13:58,320
أراهنك بمليارات الدولارات على ذلك
لا، أنا أكثر ثقة من ذلك

238
00:13:58,520 --> 00:14:02,440
أراهنك بمليارات مليارات الدولارات
بأنها لن تتصل لتفسخ العلاقة

239
00:14:02,600 --> 00:14:04,920
شكرا، أنت محقة
أنا أتصرّف بجنون

240
00:14:05,240 --> 00:14:06,800
إذا، ينبغي أن أشتري
تذكرة الطائرة، صحيح؟

241
00:14:06,960 --> 00:14:08,080
لو كنت مكانك لانتظرت

242
00:14:10,560 --> 00:14:13,000
مرحبا (بلاومان) المفرقع يكلّمك

243
00:14:13,240 --> 00:14:14,800
أما زلنا على موعدنا للغناء؟

244
00:14:15,400 --> 00:14:19,840
طبعا، سأغني بصخب
يجعل الدم يتطاير من أذنيك

245
00:14:20,560 --> 00:14:23,120
أراك في حينه يا صاح

246
00:14:23,840 --> 00:14:25,160
حسنا

247
00:14:26,880 --> 00:14:28,480
ما رأيك؟

248
00:14:28,840 --> 00:14:30,440
صلصة شريحة اللحم

249
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
صلصة شريحة اللحم؟ -
أجل -

250
00:14:34,040 --> 00:14:38,280
أجل اسمع، علم الٕانسان
الذي تقوم به في عملك هو شأنك

251
00:14:38,440 --> 00:14:41,360
لكن أرجوك، لا تتصرف هكذا هنا

252
00:14:41,640 --> 00:14:43,920
(ليلي) عندما قامت الدكتورة (أوريليا)

253
00:14:44,040 --> 00:14:48,600
لا، عندما عادت الدكتورة (أوستراليا
فازلين) إلى المنزل بعيدا عن القردة

254
00:14:48,720 --> 00:14:53,760
لم تتصرف مع الناس
كما لو كانوا قردة

255
00:14:54,240 --> 00:14:58,240
أرجوك، اترك عملك في المكتب -
لماذا؟ -

256
00:14:58,400 --> 00:15:02,320
لٔانك تتصرف كواحد من هؤلاء
الٔاشخاص وهؤلاء الٔاشخاص مملّون

257
00:15:02,480 --> 00:15:05,160
حسنا، ذانك الشخصان
كانا شريرين في البداية أجل

258
00:15:05,320 --> 00:15:08,760
لكنهما طيبان وإن تعرّفت بهما سترين ذلك

259
00:15:09,520 --> 00:15:15,400
اسمعي، تعالي وغني معنا الليلة
وسترين كم أنهما ليسا مملين اتفقنا؟

260
00:15:15,680 --> 00:15:16,920
حسنا

261
00:15:17,440 --> 00:15:19,680
!لكن مهلا
قرع على الباب الخلفي

262
00:15:19,840 --> 00:15:25,080
(من هناك؟ (أنجيلينا جولي
مهلا، على كرسي مدولب

263
00:15:25,280 --> 00:15:27,040
ماذا تفعل؟ هيا

264
00:15:27,240 --> 00:15:30,320
(يا صاح، (سكارليت يوهانسن
كيفما كانت، دائما

265
00:15:32,200 --> 00:15:34,680
أنت محق، هما مبهجان

266
00:15:35,880 --> 00:15:39,560
إذا (بارني)، هل ستغني شيئا؟ -
لقد تخطيت غناء الكاراوكي -

267
00:15:39,720 --> 00:15:41,880
حقا، حسبتك ما زلت بارعا

268
00:15:42,200 --> 00:15:45,240
لا تسيء فهمي
أنا بارع، أنا الٔافضل حقا

269
00:15:45,640 --> 00:15:49,880
لكن، أعظم الساموراي
يدع سيفه يصدأ في غمده

270
00:15:50,440 --> 00:15:54,080
حبيبي، لديهم أغنيتنا فلنغن
"دونت غوبريكنغ ماي هارت"

271
00:15:54,360 --> 00:15:56,480
ماذا؟ -
"دونت غوبريكنغ ماي هارت" -

272
00:15:56,640 --> 00:15:58,040
(إلتون جون)، (كيكي دي)

273
00:15:58,160 --> 00:16:00,920
مستحيل، يجب
(أن تغنيا لفريق (بلاك ساباث

274
00:16:01,200 --> 00:16:03,520
(حسنا، في الواقع (مارشال
وأنا لدينا رقصة نؤديها

275
00:16:03,640 --> 00:16:06,120
(أيرون مان) أستطيع تأدية (أيرون مان)

276
00:16:06,280 --> 00:16:08,520
رائع -
رائع يا صاح -

277
00:16:09,920 --> 00:16:11,160
هل ينبغي أن نخبره؟

278
00:16:11,520 --> 00:16:13,280
حسنا (إريكسون)، لدينا أخبار جيدة

279
00:16:13,720 --> 00:16:17,160
يوم الاثنين (بيلسون) وأنا سنتكلم
مع (مونتاغ) في قسم الموارد البشرية

280
00:16:17,520 --> 00:16:21,040
عندما تتخرّج نريدك أن تعمل معنا

281
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
ما رأيك؟

282
00:16:28,200 --> 00:16:29,480
أجل -
رجلي المفضل -

283
00:16:29,600 --> 00:16:31,920
قلت لك إنه سيفعل -
سنستمتع كثيرا -

284
00:16:32,600 --> 00:16:35,240
سنملك المكتب -
رائع -

285
00:16:40,280 --> 00:16:45,280
حسنا، هذا فظيع، متى كنت ستخبرني
أنك غيّرت مسار حياتك المهنية؟

286
00:16:45,440 --> 00:16:48,680
لم يتغيّر شيء، اتفقنا؟
ما زلت أريد مساعدة البيئة

287
00:16:49,000 --> 00:16:51,760
اعتقدت أنني أستطيع
جني بعض المال لعدة سنوات

288
00:16:52,280 --> 00:16:55,720
بإمكاننا شراء شقة
إرسال أولادنا إلى مدارس جيدة

289
00:16:56,080 --> 00:16:58,040
وأنت بإمكانك ترك وظيفتك
والتركيز على الرسم

290
00:16:58,200 --> 00:16:59,440
أعرف أنك تقولين
إنك لا تحتاجين إلى ذلك

291
00:16:59,560 --> 00:17:03,280
لكن أنا أحبك وأريد منحك
ذلك بجميع الٔاحوال

292
00:17:03,800 --> 00:17:05,560
أريد أن أعطيك طرد الضروريات

293
00:17:06,160 --> 00:17:09,560
الضروريات؟ لقد أعطيتني الضروريات

294
00:17:09,720 --> 00:17:13,280
(لديك طرد رائع، (مارشال
أحب طردك

295
00:17:13,440 --> 00:17:18,880
ليلي) أنت أروع امرأة)
أعرفها وتستحقين طردا كبيرا

296
00:17:19,320 --> 00:17:22,240
لطالما كان طردك كبيرا بما يكفي

297
00:17:23,120 --> 00:17:28,280
(قد لا تدرك هذا (مارشال إريكسن
لكن لديك طرد كبير

298
00:17:34,760 --> 00:17:36,400
أجل

299
00:17:40,000 --> 00:17:41,760
آلو -
لمَ لم تتصل بعد؟ -

300
00:17:41,920 --> 00:17:45,440
حسنا، أنت تتصرف بجنون
إنها ليلة السبت، اخرج وافعل شيئا

301
00:17:45,600 --> 00:17:48,840
لا، ما فائدة الخروج؟
لدي حبيبة، حتى الٓان

302
00:17:49,560 --> 00:17:52,080
ثم إن خرجت فمن سيشاهد
الٔاخبار؟ أنا نصف نسبة مشاهديك

303
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
أشعر بإطراء لٔانك تعتقد
أنه لدينا مشاهدان

304
00:17:55,080 --> 00:17:58,440
لن تنفصل عنك (تيد) أنت رائع -
شكرا -

305
00:17:59,120 --> 00:18:00,480
بجميع الٔاحوال أوشكت الساعة
تصبح الحادية عشرة

306
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
ينبغي أن أدعك تذهبين
حظا موفقا

307
00:18:02,720 --> 00:18:07,520
وهكذا، فيما جلست في المنزل
انتظر كي يرنّ الهاتف، طرأت ببالي فكرة

308
00:18:08,080 --> 00:18:11,960
أنا أجلس في المنزل
بانتظار أن يرنّ الهاتف

309
00:18:14,320 --> 00:18:21,000
لقد سبب لك الحزن، تريدين التخرج
لكن ليس في سريره

310
00:18:21,200 --> 00:18:25,760
إليك ما عليك فعله
ارفعي السماعة، أنا عائد إلى المنزل

311
00:18:25,880 --> 00:18:28,360
(مارشال) -
مرحبا -

312
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
يا صاح، أشعر كأنني
لم أرك منذ شهر

313
00:18:30,880 --> 00:18:34,920
أجل، أجل، كيف حالك؟

314
00:18:35,360 --> 00:18:37,800
(أعتقد أنّ (فيكتوريا
على وشك الانفصال عنّي

315
00:18:38,320 --> 00:18:39,920
يا للهول، آسف يا رجل

316
00:18:40,040 --> 00:18:44,840
أجل، حسنا، بصراحة
أواجه مشاكل في تذكّر شكلها

317
00:18:45,840 --> 00:18:47,920
كلما حاولت تصوّرها، عجزت

318
00:18:48,120 --> 00:18:52,440
أذكر كيف تجعلني أشعر
لكن لا أذكرها بالكامل

319
00:18:53,000 --> 00:18:55,120
وكأنني أحاول الحفاظ
على شيء قد غاب

320
00:18:56,240 --> 00:18:59,760
الحفاظ على شيء غاب
يبدو كقانون بيئي

321
00:19:00,920 --> 00:19:04,840
لا أعرف، نناضل بقوة
للتمسك بهذه الٔاشياء

322
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
التي نعرف أنها ستختفي في النهاية

323
00:19:07,320 --> 00:19:12,280
وهذا نبيل حقا، لكن حتى إن أنقذت
كل غابة إستوائية من التحوّل إلى مرأب

324
00:19:12,520 --> 00:19:15,800
حسنا، عندها أين ستركن سيارتك؟

325
00:19:40,200 --> 00:19:42,400
رقص الروك، يا صاح، ماذا؟

326
00:19:46,080 --> 00:19:50,040
في ما يلي، الخطمى والزنبقة
"أغنية "لا تحطم فؤادي

327
00:20:02,680 --> 00:20:08,120
لا تحطمي فؤادي -
جرّبت -

328
00:20:10,160 --> 00:20:15,240
عزيزتي، إن شعرت بالضجر -
حبيبي لست من هذا النوع -

329
00:20:15,720 --> 00:20:19,400
يتبيّن أن بعض الٔامور تستحق أن نحافظ
عليها لكن ها هو السؤال الحقيقي

330
00:20:19,640 --> 00:20:22,600
إنها الساعة الثانية فجرا
ما زال أصدقاؤك يغنون

331
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
لكنك عدت إلى المنزل باكرا

332
00:20:24,040 --> 00:20:26,680
لٔانك تنتظر اتصالا
(من حبيبتك في (ألمانيا

333
00:20:26,840 --> 00:20:29,040
التي كان يفترض أن تتصل
منذ أربع ساعات

334
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
وعندها... الهاتف يرن

335
00:20:34,960 --> 00:20:37,920
آلو -
(مرحبا (تيد)، أنا (روبن -

336
00:20:38,880 --> 00:20:43,480
اسمع، أعرف أن الوقت متأخر
لكن أتريد أن تأتي؟

337
00:20:44,360 --> 00:20:46,640
ماذا تفعل؟ هيا

