﻿1
00:00:13,800 --> 00:00:17,080
(أسطوانتها المفضلة في آلة (أوتيس ردينغ
الٔاسطوانة الثالثة

2
00:00:17,200 --> 00:00:19,480
وأسطوانتي المفضلة؟
هل من تكهنات؟ أي أحد منكم؟

3
00:00:19,680 --> 00:00:22,080
هيا، الٔاسطوانة رقم 3

4
00:00:22,280 --> 00:00:25,000
يا للهول! (فيكتوريا) رائعة
كنت أستطيع التكلم عنها لساعات

5
00:00:25,120 --> 00:00:26,960
ماذا تقصد بـ"كنت تستطيع"؟

6
00:00:27,160 --> 00:00:28,880
آسف، في الواقع

7
00:00:29,080 --> 00:00:33,800
يا للهول، أنا مفتون بهذه الفتاة
أشعر ربما أنني لا أريد قول ذلك

8
00:00:33,920 --> 00:00:36,120
(ثق بهذا الحافز (تيد

9
00:00:36,920 --> 00:00:39,600
مرحبا، حصل شيء رائع للتو

10
00:00:39,720 --> 00:00:44,760
(رُشّحت قصتي عن (بيكلز
الكلب المغنّي لنيل جائزة الٕاعلام المحلي

11
00:00:45,600 --> 00:00:49,560
جائزة الٔاعمى باختصار؟ -
تسمّى جائزة الٕاعلام المحلي -

12
00:00:50,800 --> 00:00:52,200
سيكون هناك حفل كبير

13
00:00:52,320 --> 00:00:55,920
أعرف أن هذه الٔاشياء ليست ممتعة كثيرا
لكن حضوركم سيعني لي الكثير

14
00:00:57,640 --> 00:00:58,680
والطعام مفتوح

15
00:00:58,840 --> 00:01:00,360
أجل -
اتفقنا -

16
00:01:00,480 --> 00:01:01,720
رائع -
دوّني لي شخصين -

17
00:01:01,840 --> 00:01:05,800
حقا؟ الحفل بعد 3 أشهر -
أعرف لكن، آسف -

18
00:01:05,920 --> 00:01:10,400
(سأقولها، أشعر أن (فيكتوريا
ستكون هنا لوقت طويل

19
00:01:10,560 --> 00:01:12,680
"بعد 3 أشهر" -
(سأفتقد إلى (فيكتوريا -

20
00:01:13,760 --> 00:01:15,360
ينبغي أن أتخطى هذا الشيء بالكامل

21
00:01:15,480 --> 00:01:18,440
...لا تزال (روبن) مستاءة مني بعد
أنت تعرف

22
00:01:18,560 --> 00:01:21,440
كذبت وقلت إنك انفصلت عن
فيكتوريا) قبل انفصالكما)

23
00:01:21,560 --> 00:01:24,520
كي تتودّد مع (روبن)، وفي النهاية
خسرت الاثنتين في ليلة واحدة

24
00:01:25,720 --> 00:01:28,280
...أجل، هذا ما قصدته بـ
"أنت تعرف"

25
00:01:29,000 --> 00:01:31,720
لم أرها منذ 3 أسابيع
لا تردّ على اتصالاتي

26
00:01:31,840 --> 00:01:34,600
اسمع، لا ينبغي أن أذهب -
ينبغي أن تذهب -

27
00:01:34,720 --> 00:01:37,560
اسمع، إنّها فرصة لتظهر لها
أنّكما ما زلتما صديقين، وأنّك تدعمها

28
00:01:37,680 --> 00:01:41,280
أو إنّها فرصة لٕاغاظتها بظهورك
مع فتاة أجمل، وحتى أفضل

29
00:01:41,400 --> 00:01:44,080
تهديد ثلاثي، أجمل وأكثر جاذبية

30
00:01:44,200 --> 00:01:46,440
هذان تهديدان -
عدّ مجددا -

31
00:01:46,960 --> 00:01:50,440
بارني)، لن أذهب برفقة فتاة)
حتى لو أردت، فالحفل بعد ساعتين

32
00:01:50,560 --> 00:01:53,840
إذا، اطلب مرافقة -
مرافقة من فتاة هوى؟ -

33
00:01:53,960 --> 00:01:56,440
لمَ لا؟ -
هذا مقرف -

34
00:01:57,000 --> 00:02:00,920
ما المقرف؟
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

35
00:02:01,040 --> 00:02:03,880
يا صاح إنّها أقدم مهنة في العالم

36
00:02:04,360 --> 00:02:06,560
أتعتقد حقا أن هذا صحيح؟ -
أجل -

37
00:02:06,680 --> 00:02:10,720
أراهن أنّ الصيادين في مرحلة ما قبل
التاريخ كانوا يستغلون الفتيات كطعم

38
00:02:11,640 --> 00:02:15,360
إذا أقدم مهنة هي مهنة الصيّاد
لقد تفوّقت عليك

39
00:02:17,240 --> 00:02:20,480
هيا (تيد)، فلندبّر لك فتاة هوى
سيكون ذلك رائعا

40
00:02:20,600 --> 00:02:24,960
حسنا، لترافقني إلى الحفل
أو لٔاتودّد إليها؟

41
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
أجل

42
00:02:27,600 --> 00:02:31,080
لا، هذا غير قانوني
وهل قلت إنّ هذا مقرف؟

43
00:02:31,200 --> 00:02:33,960
هذا رائع، (تيد) أنت مفسد للبهجة

44
00:02:34,160 --> 00:02:38,160
المرافقة هي المهنة الٔاكثر نموّا
في القرن الواحد والعشرين

45
00:02:38,280 --> 00:02:42,720
أنت تدرك أنّ واحدة من كل ثماني نساء
في (أميركا) هي هكذا

46
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
أنت اخترعت هذا -
انسحب -

47
00:02:44,080 --> 00:02:45,880
نال منك

48
00:02:46,840 --> 00:02:49,720
بيت القصيد، كم مضى على ذلك؟

49
00:02:51,640 --> 00:02:53,200
57 يوما

50
00:02:54,040 --> 00:02:55,160
هل هذه مياهك؟

51
00:02:55,280 --> 00:02:56,880
أجل تفضل -
شكرا -

52
00:02:57,720 --> 00:03:01,840
57 يوما؟ (تيد)، أنت في مأزق

53
00:03:01,960 --> 00:03:05,600
لا، ليس مأزقا
إنّه ابتعاد متعمّد عن الفتيات

54
00:03:05,720 --> 00:03:10,360
المأزق هو عندما تندفع كل مرة
لكنني بعيد عن ذلك

55
00:03:10,480 --> 00:03:14,760
أنا مرتاح خارج الدوامة، في غرفة تبديل
الملابس، وسأخبرك شيئا، هذا جميل جدا

56
00:03:14,880 --> 00:03:19,640
أجل، أتعرف ماذا يوجد هناك بعد؟
مجموعة فتيات جميلات

57
00:03:20,160 --> 00:03:24,120
تيد)، تحتاج إلى سيدة)
ولديّ أقرب شيء إليها

58
00:03:24,280 --> 00:03:28,880
ماري)، تعيش في بنايتي)
هي ذكية، هي جميلة، ورائعة بالكامل

59
00:03:29,040 --> 00:03:32,520
تبدو رائعة، من يدري؟
ربما سنتزوّج ذات يوم

60
00:03:32,640 --> 00:03:35,480
إن حصلنا على موافقة قوّادها

61
00:03:35,600 --> 00:03:40,360
أتريد الحكم على إنسان بناء
على ميزة خارجية واحدة فقط؟

62
00:03:40,480 --> 00:03:44,320
هذه عنصرية
وأنا لا أشرب مع العنصريين

63
00:03:44,440 --> 00:03:46,160
طاب يومك

64
00:03:49,800 --> 00:03:53,720
...أنت تنتظر أن أتكلّم لكي -
قلت طاب يومك -

65
00:03:55,320 --> 00:03:57,440
إذا هل أرفع شعري أو أسدله؟

66
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
(ليلي) -
ماذا؟ -

67
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
هل أنت بخير؟ -
أجل آسفة -

68
00:04:05,040 --> 00:04:07,240
أنا متعبة من العمل

69
00:04:07,360 --> 00:04:10,840
مجلس المدرسة الغبي ألغى
وقت القيلولة في كل صفوف الحضانة

70
00:04:10,960 --> 00:04:14,360
والٓان يجنّ جنون الٔاطفال
في نهاية النهار

71
00:04:14,480 --> 00:04:18,440
زادت صعوبة التعامل مع الوضع
لٔانني حُرِمت قيلولتي

72
00:04:19,000 --> 00:04:22,160
مهلا، كنت تنامين
عندما كان الٔاطفال ينامون؟ هل هذا آمن؟

73
00:04:22,280 --> 00:04:25,080
حسنا، هم خمسة أطفال؟
ماذا سيفعلون بي؟

74
00:04:27,440 --> 00:04:30,680
تيد) سيحضر، صحيح؟) -
أجل -

75
00:04:31,040 --> 00:04:35,000
أتعتقدين فرضيا
أنه من الغريب أن أجلب رفيقا؟

76
00:04:35,920 --> 00:04:39,840
(انظري إلى نفسك (شرباتسكي
(تحاولين بشكل مفضوح إثارة غيرة (تيد

77
00:04:39,960 --> 00:04:42,400
لا، إنّه مجرّد شاب في المحطة

78
00:04:42,520 --> 00:04:46,000
أنا لا أتورّط مع الزملاء في العمل
لكنه سألني فقلت أجل

79
00:04:46,120 --> 00:04:49,560
هل سيكون ذلك غريبا؟ -
لا، لن يكون غريبا على الٕاطلاق -

80
00:04:49,800 --> 00:04:53,120
روبن) ستجلب رفيقا) -
هذا سيكون غريبا جدا -

81
00:04:53,240 --> 00:04:55,720
أعرف -
حسنا -

82
00:04:57,000 --> 00:05:00,960
روبن) ستجلب رفيقا) -
حسنا، هذا ليس غريبا -

83
00:05:01,080 --> 00:05:03,360
ستجلب رفيقا
أنا سعيد لٔانها تمضي قدما

84
00:05:03,480 --> 00:05:06,360
يا صاح، سيكون ذلك غريبا -
لا، لا بأس -

85
00:05:06,480 --> 00:05:09,600
اسمع، بالرغم مما حصل بيننا
فـ(روبن) وأنا ما زلنا صديقين

86
00:05:09,720 --> 00:05:11,640
لا أعتقد أن هذا سيكون غريبا -
أجل، لن يكون غريبا -

87
00:05:11,760 --> 00:05:14,520
شكرا -
لٔانك ستجلب رفيقة -

88
00:05:14,720 --> 00:05:16,960
(مرحبا (بارني -
(مرحبا (ماري -

89
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
هل قابلتِ (تيد)؟

90
00:05:27,280 --> 00:05:29,760
(تسرّني مقابلتك (تيد -
(مرحبا (ماري -

91
00:05:30,840 --> 00:05:32,360
تسرني مقابلتك أيضا

92
00:05:32,480 --> 00:05:36,560
إذا سنذهب إلى حفل توزيع جوائز؟ -
(أجل، أستأذن قليلا، (بارني -

93
00:05:36,680 --> 00:05:39,040
أراك بعد قليل (ماري)، ارتاحا

94
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
ما الٔامر؟

95
00:05:42,560 --> 00:05:46,560
يا صاح، آراؤك المحدودة تزعجني

96
00:05:47,000 --> 00:05:48,320
لذا جلبت لك رفيقة للسهرة

97
00:05:48,440 --> 00:05:52,960
جلبت لي فتاة هوى
وهي جميلة جدا

98
00:05:53,360 --> 00:05:55,360
فكّر في ذلك، هذا مثالي

99
00:05:55,480 --> 00:06:00,840
أولا سيجعل (روبن) تغار بجنون
ثانيا يجب أن تتودّد إليها

100
00:06:00,960 --> 00:06:05,280
(وثالثا، ربما بتعرّفك بـ(ماري
ستعرف أنّ فتيات الهوى من البشر أيضا

101
00:06:05,400 --> 00:06:09,360
ورابعا، قم بالتودّد طوال الليل

102
00:06:09,520 --> 00:06:11,960
(لن أصحب فتاة هوى إلى حفل (روبن

103
00:06:12,080 --> 00:06:14,400
(يا صاح، أنت أنا و(مارشال
سنعرف ذلك فقط

104
00:06:14,520 --> 00:06:18,280
لن يشك أحد في شيء
سيرونك مع فتاة جذابة جدا

105
00:06:18,440 --> 00:06:21,440
وحسنا، أجل
هذا يثير الشكوك قليلا

106
00:06:22,560 --> 00:06:27,080
اسمع، أنا أحاول توسيع آفاقك الليلة
لكن إن كنت لا تهتم فلا بأس

107
00:06:27,200 --> 00:06:30,280
أخسر 500 دولار، لا يهمّ -
500 دولار؟ -

108
00:06:30,400 --> 00:06:35,880
تيد)، أنت صديقي)
أتعتقد أنني سأدبر لك فتاة عادية؟

109
00:06:36,680 --> 00:06:40,080
انظر كم هي جذابة
(ستغار (روبن

110
00:06:40,200 --> 00:06:43,040
(لست أحاول جعل (روبن) تغار (بارني

111
00:06:43,160 --> 00:06:47,200
اسمع، قل لـ(ماري) شكرا
لكن لا، لديّ روح

112
00:06:47,800 --> 00:06:52,480
ثم أجرينا
أنا وعمّكم (مارشال) حديثا تخاطريا

113
00:06:52,680 --> 00:06:55,160
(انظر إلى رفيق (روبن -
أعرف -

114
00:06:55,280 --> 00:06:59,840
هل هذا من أعتقده؟ -
(أجل، إنّه (ساندي ريفرز -

115
00:07:00,000 --> 00:07:05,400
(ساندي ريفرز) كان وجه (مترو نيوزوان)
أرخص قناة كابل إخبارية

116
00:07:05,600 --> 00:07:07,760
(وقت (ساندي)، وقت (ساندي

117
00:07:07,880 --> 00:07:11,280
اشتهر أكثر بفقرته الصباحية
"في صحيفة اليوم"

118
00:07:11,400 --> 00:07:15,560
حيث كان يقلّب صحيفة اليوم
ويقرأها للمشاهدين بصوت عالٍ

119
00:07:15,680 --> 00:07:17,920
لدينا على الصفحة الرئيسية قصة

120
00:07:18,040 --> 00:07:23,280
عن رجل بزيّ خارق
(يتسلق مبنى (إمباير ستايت

121
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
يبدو هذا مهمّا

122
00:07:26,160 --> 00:07:29,680
هذه السخافات
كانت مصدر لذة بريئة لنا

123
00:07:29,800 --> 00:07:31,720
أي (ساندي) نريد اليوم؟

124
00:07:32,200 --> 00:07:34,080
ساندي) الفرنسي)
نجم الٔافلام الجريئة

125
00:07:34,200 --> 00:07:37,120
ساندي) العاصف، طبعا) -
خيار ممتاز -

126
00:07:46,800 --> 00:07:48,960
أحب هذا الرجل

127
00:07:49,160 --> 00:07:51,400
أكره هذا الرجل

128
00:07:53,840 --> 00:07:56,160
مرحبا، مرحبا -
مرحبا -

129
00:07:56,280 --> 00:07:58,360
(أنا (ليلي -
مرحبا، أنا (ماري)، سررت بلقائك -

130
00:07:58,480 --> 00:08:01,000
(ماري) صديقة (بارني)
بارني) دعاها)

131
00:08:01,160 --> 00:08:03,240
التقينا (ماري) للتو
(لا نعرف الكثير عن (ماري

132
00:08:03,360 --> 00:08:05,120
انظري، جعة

133
00:08:07,240 --> 00:08:09,000
مرحبا -
مرحبا -

134
00:08:09,120 --> 00:08:10,160
تبدين جميلة

135
00:08:10,280 --> 00:08:12,560
(تيد)، هذا (ساندي) -
(مرحبا، (ساندي ريفرز -

136
00:08:12,680 --> 00:08:15,320
استعملي اسمي الكامل
الناس يفرحون بذلك

137
00:08:15,480 --> 00:08:18,040
(مرحبا (ساندي ريفرز

138
00:08:18,760 --> 00:08:22,040
...إذا أنتما -
نثير إشاعات في المكتب؟ -

139
00:08:22,160 --> 00:08:24,800
على ما يبدو، على ما يبدو

140
00:08:26,080 --> 00:08:27,800
!يا لفظاظتي

141
00:08:28,120 --> 00:08:33,440
(روبن)، (ساندي ريفرز)
هذه (ماري)، رفيقتي

142
00:08:42,960 --> 00:08:47,000
سيداتي سادتي أهلا بكم في الحفل
الـ45 لتوزيع جوائز الٕاعلام المحلي

143
00:08:47,120 --> 00:08:51,280
أرجوكم رحبوا بمضيف السهرة، ملك
أفلام الكونغ فو لٔايام السبت بعد الظهر

144
00:08:51,400 --> 00:08:53,240
(فامباير لو)

145
00:08:56,880 --> 00:09:03,120
الليلة نحتفل بأفضل ما تمّ بثه
وبانتصار الروح البشرية

146
00:09:04,160 --> 00:09:07,400
يا رجل، (فامباير لو) يبدو رائعا

147
00:09:08,160 --> 00:09:10,920
لا أصدق أنني في موعد مع فتاة هوى

148
00:09:11,120 --> 00:09:14,480
لا أصدّق أنّك تركتها تذهب
مع (ليلي) إلى الحمّام

149
00:09:14,640 --> 00:09:16,200
الٔاسرار تُفضَح هناك

150
00:09:16,320 --> 00:09:17,480
أرجوك، كيف سيُفضَح السرّ؟

151
00:09:17,600 --> 00:09:20,120
مرّري لي المنشفة
ملاحظة: أتودد مقابل المال

152
00:09:20,240 --> 00:09:22,000
من تتودّد مقابل المال؟ -
لا أحد -

153
00:09:22,160 --> 00:09:24,440
عمّ تكلمتما هناك؟
هل من حديث مهم؟

154
00:09:24,600 --> 00:09:28,960
لا، ليس حقا
تسامرنا فقط واقترضت أحمر شفاهها

155
00:09:31,280 --> 00:09:36,400
(لماذا يقدّم (فامباير لو
فيلم كونغ ليوم سبت بعد الظهر؟

156
00:09:36,520 --> 00:09:39,800
هذا ليس منطقيا، هذا يضايقني

157
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
ليلي)، هل أنت بخير؟)

158
00:09:41,880 --> 00:09:45,160
أجل، أنا متعبة فقط
وعندما أتعب أتوتّر

159
00:09:45,280 --> 00:09:47,400
حقا، لا أتصوّر أنك تتوترين

160
00:09:47,520 --> 00:09:49,680
حقا، لا أتصوّر أنّك تتوترين

161
00:09:51,600 --> 00:09:54,080
عجبا، لماذا أنت متعبة جدا

162
00:09:54,200 --> 00:09:57,480
أنا أعلّم في حضانة وقد ألغى
مجلس إدارة المدرسة فترة القيلولة

163
00:09:57,600 --> 00:09:59,440
فترة قيلولة الٔاطفال

164
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
ليلي) استقيلي من وظيفتك)

165
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
اعملي في مدرسة خاصة، لن تضطرّي
إلى التعامل مع مجلس إدارة المدرسة

166
00:10:02,920 --> 00:10:04,480
وستجنين مالا أكثر

167
00:10:04,640 --> 00:10:09,040
احزر شيئا (بارني)، لا أتّخذ قرارات
حياتي بناء على ما أجنيه من مال

168
00:10:09,160 --> 00:10:12,960
على خلافك وخلاف خطيبي -
إنّها فترة تمرّن -

169
00:10:13,080 --> 00:10:16,920
أجل لٔانني إن ضحّيت بكل قيمي
من أجل المال السهل

170
00:10:17,040 --> 00:10:20,840
فماذا يجعلني ذلك؟ -
فتاة هوى -

171
00:10:20,960 --> 00:10:22,800
(بالضبط، شكرا (ماري

172
00:10:22,920 --> 00:10:25,240
إذا (ماري)، ما نوع عملك؟

173
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
هي مساعدة قانونية

174
00:10:28,640 --> 00:10:32,720
أجل، أنا مساعدة قانونية -
إذا (ماري) المساعدة القانونية -

175
00:10:32,840 --> 00:10:35,400
ما الذي يفعله المساعدون القانونيون؟

176
00:10:36,360 --> 00:10:40,640
أساعد في الٔاعمال المكتبية اليومية
في شركة قانونية وسط المدينة

177
00:10:40,800 --> 00:10:44,560
أيّ شركة؟ -
(دوغلاس أوهالوران) و(ستامب) -

178
00:10:44,680 --> 00:10:47,400
هذه شركة قانونية حقيقية -
أعرف -

179
00:10:47,520 --> 00:10:49,400
جميل

180
00:10:49,760 --> 00:10:52,960
أنت بارعة في التملّص -
هل تغازلني؟ -

181
00:10:53,080 --> 00:10:56,520
هل هذا مسموح؟ -
أجل، ويتم تشجيعه -

182
00:10:57,240 --> 00:11:00,480
عادة لا أقول هذا في أول موعد لكن

183
00:11:00,600 --> 00:11:05,240
نظرا للظروف، سأقول ذلك
أنت جذّابة جدا

184
00:11:06,120 --> 00:11:08,280
شكرا -
أهلا بك -

185
00:11:08,400 --> 00:11:14,160
ماري)، (تيد) شاب رائع، تمسّكي به)
لا تدعيه يغيب عن ناظرك ولو لدقيقة

186
00:11:15,080 --> 00:11:17,560
إذا (ساندي)، ماذا تعمل؟

187
00:11:17,720 --> 00:11:20,840
مهلا، أعرف ما هو عملك؟
أنت تقرأ الصحيفة في الصباح

188
00:11:20,960 --> 00:11:26,080
هذا صحيح، ما هو عملك (تيد)؟ -
مثلك، أقرأ الصحيفة كل صباح -

189
00:11:26,360 --> 00:11:29,640
لكن بعد ذلك أنهي شرب القهوة وأذهب
إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري

190
00:11:29,760 --> 00:11:31,600
حيث أقدّم مساهمة حقيقية
إلى هذا العالم

191
00:11:32,320 --> 00:11:34,600
أنا أمزح، أحب برنامجك
أنت رائع

192
00:11:34,720 --> 00:11:38,200
شكرا، لا أملّ أبدا من سماع ذلك

193
00:11:40,560 --> 00:11:42,960
(اسمع، أتعرف ذلك المشهد في (إمباير

194
00:11:43,080 --> 00:11:45,680
حيث ينزلون الخوذة
على رأس (دارث فادر)؟

195
00:11:45,840 --> 00:11:49,240
(أتعتقد أن (ساندي
يضع شعره هكذا في الصباح؟

196
00:11:49,760 --> 00:11:54,160
لقد أهنت شخصا أحبه
بالٕاشارة إلى شيء أحبّه

197
00:11:54,320 --> 00:11:57,000
بئسا، أنت تزدادين روعة

198
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
وهكذا، مع تقدّم السهرة بدأت أدرك

199
00:12:03,000 --> 00:12:07,200
أنّ هذه الفتاة بالرغم من طبيعة عملها
كانت رائعة

200
00:12:11,360 --> 00:12:13,240
مرحبا -
مرحبا -

201
00:12:13,360 --> 00:12:18,840
تبدو (ماري) لطيفة، هل قبّلتها أم تنتظر
لتصبح في علاقة جدّية مع فتاة أخرى؟

202
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
أردت الاعتذار عن كلّ ما حصل

203
00:12:22,320 --> 00:12:24,960
وهكذا بكل بساطة، لا
بأس اختموا البرنامج

204
00:12:25,080 --> 00:12:27,800
إذا ستغضبين مني إلى الٔابد؟
ألسنا صديقين حتى، الٓان؟

205
00:12:27,920 --> 00:12:29,760
ما زلنا صديقين؟ -
حقا؟ -

206
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
لا تردّين على اتصالاتي، لا نخرج معا

207
00:12:31,880 --> 00:12:35,080
والٓان تحاولين إثارة غيرتي
بالتلويح بالسيد الٔاخرق

208
00:12:35,200 --> 00:12:38,960
والمساعدة القانونية الشقراء ليست هنا
بفستانها القصير لتثير غيرتي؟

209
00:12:39,120 --> 00:12:42,880
أتنعتينها بفتاة الهوى؟ -
ماذا؟ -

210
00:12:43,000 --> 00:12:46,320
أتعلمين شيئا؟
ماري) المساعدة القانونية رهيبة)

211
00:12:46,440 --> 00:12:48,320
وأتعلمين شيئا آخر؟
لم آتِ إلى هنا لٔاثير غيرتك

212
00:12:48,440 --> 00:12:50,080
جئت لٔادعمك كصديقة

213
00:12:50,200 --> 00:12:52,320
وبصراحة سئمت المحاولة

214
00:12:55,720 --> 00:12:57,520
أحب ذلك الشاب

215
00:13:01,120 --> 00:13:02,880
مرحبا -
مرحبا -

216
00:13:03,000 --> 00:13:04,680
عمّ كنتما تتكلمان؟

217
00:13:04,800 --> 00:13:08,840
كنت أخبر صديقتي
أنني أعتقد أنك رائعة

218
00:13:09,520 --> 00:13:14,320
شكرا، أتعلم؟
هذا من أفضل الفنادق التي زرتها

219
00:13:14,520 --> 00:13:17,240
أجل، شركتي أعادت ترميمه
ينبغي أن تري الغرف، المنظر رائع

220
00:13:17,400 --> 00:13:21,000
حقا؟ ربما من المؤسف
أنّه ليس لدينا غرفة

221
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
الغرفة 1506 على حسابي
اذهبا واستمتعا

222
00:13:24,240 --> 00:13:26,160
في الواقع
لا تستعملا الثلاجة في الغرفة

223
00:13:37,320 --> 00:13:39,440
افعل ذلك، هيا (تيد)، افعل ذلك

224
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
هذا شيء، ينبغي أن تفعله
قبل أن تبلغ الثلاثين

225
00:13:41,840 --> 00:13:44,000
النوم مع فتاة هوى؟ -
لا، فقدان عذريّتك -

226
00:13:45,200 --> 00:13:49,440
اسمع، إحصائيا، الرجال الذين أقاموا
علاقة على الٔاقل مع فتاة هوى

227
00:13:49,560 --> 00:13:53,080
لديهم فرصة 75 بالمئة
بأن ينجحوا في العلاقات المستقبلية

228
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
اخترعت ذلك الٓان

229
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
انسحب -
نال منك -

230
00:13:55,800 --> 00:13:58,360
حسنا، ثلاثة أشياء
أولا، فئة (روبن) نادرة تقريبا

231
00:13:58,480 --> 00:14:01,840
وثانيا لا تستطيع القيام بهذا
هذا خطأ من كل النواحي

232
00:14:01,960 --> 00:14:04,440
وثالثا، وضعت أشياء صغيرة
في شعر (ساندي) طوال الليل

233
00:14:04,560 --> 00:14:06,200
وحتى الٓان لم يلاحظ ذلك

234
00:14:06,320 --> 00:14:07,840
أعرف أنني لا أستطيع القيام بهذا
لن أفعل هذا

235
00:14:08,000 --> 00:14:10,320
هذا، هذا مؤسف، هي مميزة حقا

236
00:14:10,440 --> 00:14:12,960
أجل، حسنا، ها نحن -
حسنا -

237
00:14:13,080 --> 00:14:16,480
سكوتر براتسون) عن "الدراجة)
"رحلة ممتعة أو فخ للموت

238
00:14:16,640 --> 00:14:20,440
مايك ميرفي) عن: "عمر 13 سنة)
"الحمل والٕادمان

239
00:14:20,560 --> 00:14:24,360
(و(روبن شرباتسكي
"عن: "(بيكلز) الكلب المغنّي

240
00:14:24,520 --> 00:14:27,720
(والفائزة: (روبن شرباتسكي

241
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
شكرا

242
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
عجبا، هذه مفاجأة حقا

243
00:14:41,000 --> 00:14:44,600
من اللطيف أن أتمكّن
من مشاركة هذه الجائزة مع أصدقائي

244
00:14:44,720 --> 00:14:48,800
كلّهم هنا الليلة
(مارشال)، (ليلي)، (ساندي ريفرز)

245
00:14:50,520 --> 00:14:52,280
(بارني)

246
00:14:52,960 --> 00:14:56,840
وهذا كل شيء
هؤلاء هم كل أصدقائي شكرا

247
00:15:03,840 --> 00:15:06,560
تهانينا -
شكرا -

248
00:15:07,280 --> 00:15:10,960
!ساندي)، هلّا تطلب سيارة أجرة) -
طبعا، فلنذهب -

249
00:15:11,600 --> 00:15:14,960
أجل، هذه الحفلة ميتة
ماري)، أتريدين الصعود إلى فوق؟)

250
00:15:16,000 --> 00:15:17,840
لدينا غرفة

251
00:15:19,600 --> 00:15:23,280
يا صاح ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل برأيك؟ -

252
00:15:23,400 --> 00:15:26,120
هذا سيّىء
لا يمكنك القيام بهذا

253
00:15:26,240 --> 00:15:29,000
مارشال)، هي فتاة رائعة)
عندما تتعرّف بها

254
00:15:29,120 --> 00:15:31,400
(ثم أحاول إثارة غيرة (روبن

255
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
هذا ينمّ عن نضوج

256
00:15:33,760 --> 00:15:38,960
مارشال)، ما بكما أنت و(تيد)؟) -
لا شيء حبيبتي، لا تقلقي -

257
00:15:39,080 --> 00:15:41,320
حسنا، افعل ما تريد

258
00:15:41,440 --> 00:15:43,120
اسمعي

259
00:15:43,280 --> 00:15:45,720
هل نذهب؟ -
أجل -

260
00:15:47,080 --> 00:15:48,120
شكرا

261
00:15:48,240 --> 00:15:52,640
حسنا، طابت ليلتكما -
طابت ليلتكما -

262
00:16:07,440 --> 00:16:08,760
...(إذا، هل أنت و(بارني

263
00:16:08,880 --> 00:16:11,920
لا يوجد مالٍ كافٍ في العالم -
الحمد لله -

264
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
...عجبا، إذا هما

265
00:16:19,120 --> 00:16:23,440
روبن)، أين (ساندي ريفرز)؟) -
وضعته في سيارة الٔاجرة -

266
00:16:23,560 --> 00:16:26,480
...إذا، مهلا، أنت وهو لستما -
لا أواعد أشخاصا أعمل معهم -

267
00:16:26,760 --> 00:16:29,120
(كنت أحاول إثارة غيرة (تيد

268
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
هل هو؟ -
هو يحاول إثارة غيرتك -

269
00:16:32,160 --> 00:16:34,160
أتمنى لهما التوفيق

270
00:16:34,480 --> 00:16:37,640
(إن كانت تعجب (تيد
فهي رائعة على الٔارجح

271
00:16:39,120 --> 00:16:41,800
ليلي)، أعرف أنك نائمة)
لكن يجب أن أخبر أحدا بهذا

272
00:16:41,920 --> 00:16:45,480
ونحن نخبر بعضنا بعضا كل شيء
إذا ها هو الخبر

273
00:16:45,600 --> 00:16:48,920
ماري) ليست مساعدة قانونية)
هي فتاة هوى

274
00:16:49,040 --> 00:16:51,000
ماري) فتاة هوى؟)

275
00:16:51,440 --> 00:16:54,200
ماذا؟ -
بارني) دفع لها) -

276
00:16:54,680 --> 00:16:56,000
بارني)، هل هذا صحيح؟)

277
00:16:56,120 --> 00:16:58,960
كنا نجري حديثا عن فتيات الهوى

278
00:16:59,080 --> 00:17:01,800
ثم اتصل بها (بارني) فظهرت في الحانة

279
00:17:01,920 --> 00:17:03,680
والٓان هي مع (تيد) فوق

280
00:17:03,800 --> 00:17:06,040
حسنا، جدّيا ماذا يجري
مع (تيد) مؤخرا؟

281
00:17:06,160 --> 00:17:08,320
هل يعاني انهيارا عصبيا

282
00:17:08,560 --> 00:17:12,600
أتعلم (بارني)، لو كان هذا حصل
مع شخص آخر لاعتبرته دناءة جديدة

283
00:17:12,720 --> 00:17:15,240
لكن معك هذا يعتبر أقل من دناءة

284
00:17:16,720 --> 00:17:19,400
لقد استعملت أحمر شفاهها

285
00:17:20,320 --> 00:17:22,680
هذه محرمتها -
لا -

286
00:17:24,000 --> 00:17:26,640
حسنا، أعتقد أنه الوقت المناسب

287
00:17:26,760 --> 00:17:28,880
لنعود إلى دافع حفل جوائز الليلة

288
00:17:29,000 --> 00:17:32,200
أود الٕاعلان
عن نهاية هذه السهرة العاصفة

289
00:17:35,280 --> 00:17:37,440
!فامباير لو)، هلّا تشرّفنا)

290
00:17:39,080 --> 00:17:42,280
ليست (ماري) فتاة هوى

291
00:17:42,600 --> 00:17:45,040
ماذا؟ -
هذا كل شيء (فامباير لو)، أحسنت -

292
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
إذا ليست كذلك -
لا -

293
00:17:46,600 --> 00:17:48,800
ماري) مساعدة قانونية)
تعيش في بنايتي

294
00:17:49,680 --> 00:17:50,800
وهذا أفضل جزء

295
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
(لا تعرف أن (تيد
يعتقد أنّها فتاة هوى

296
00:17:55,840 --> 00:17:59,280
هيا، إن لم تضحكوا فهذا يبدو شرّيرا

297
00:18:09,600 --> 00:18:12,120
(أشعر كأنني (ريشارد غير

298
00:18:12,520 --> 00:18:15,200
لا تخجل من شكلك، صحيح؟ -
لا -

299
00:18:17,160 --> 00:18:20,280
أتعلمين (ماري)؟
لم أفعل هذا من قبل؟

300
00:18:20,400 --> 00:18:22,520
تفعل ماذا؟ -
أنت تعلمين -

301
00:18:22,640 --> 00:18:28,200
الخروج في موعد -
أجل، صحيح -

302
00:18:28,560 --> 00:18:32,920
مهلا، أنت تمزح، صحيح؟ -
لا، لماذا؟ هل هذا غريب؟ -

303
00:18:33,720 --> 00:18:38,440
تيد)، أنا أخرج منذ أن بلغت)
الخامسة عشرة

304
00:18:38,720 --> 00:18:40,800
يا للهول! كنت مجرّد طفلة

305
00:18:41,480 --> 00:18:44,560
حسنا، اسمعي، فلنشرب قليلا ونسترخِ

306
00:18:44,680 --> 00:18:46,320
أجل، هذا يبدو رائعا

307
00:18:46,440 --> 00:18:49,520
كان لديّ زبائن
يضغطون عليّ طوال النهار

308
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
لا بد من أنّ هذا قاسٍ

309
00:18:51,120 --> 00:18:55,960
أجل، هناك رجل لا يتركني وشأني
أقصد هو مزعج

310
00:19:01,080 --> 00:19:03,760
حسنا، ها نحن

311
00:19:07,320 --> 00:19:09,400
(حسنا، اسمعي، (ماري

312
00:19:09,520 --> 00:19:12,680
تعجبينني كثيرا
وأنا منذهل من فرط إعجابي بك

313
00:19:12,800 --> 00:19:16,360
لكن لا أستطيع القيام بهذا
فأنت فتاة هوى

314
00:19:17,280 --> 00:19:19,520
ماذا؟ -
قد أكون قديم الطراز -

315
00:19:19,640 --> 00:19:23,400
لكن آسف، هذا يكسر تقاليدي
لن أتودّد مع فتاة هوى

316
00:19:23,520 --> 00:19:26,440
لا، (تيد)، أنا مساعدة قانونية

317
00:19:26,560 --> 00:19:29,760
هيا (ماري)، ليس من أحد في الجوار
أنت فتاة هوى

318
00:19:30,360 --> 00:19:36,480
لا، (تيد)، أنا مساعدة قانونية -
لا، أنت فتاة هوى -

319
00:19:37,560 --> 00:19:40,720
لا، أنا مساعدة قانونية

320
00:19:44,200 --> 00:19:46,960
أنت مساعدة قانونية

321
00:19:50,000 --> 00:19:52,800
لم يكن ذلك ممتعا -
لم يكن ذلك ممتعا يا صاح -

322
00:19:52,920 --> 00:19:56,840
أعرف، كان ذلك مضحكا جدا -
لماذا فعلت ذلك؟ -

323
00:19:56,960 --> 00:20:00,200
فعلت ذلك لٕاثبات نقطة -
أي نقطة؟ -

324
00:20:01,680 --> 00:20:07,480
ابقَ معي، ستأتي إليّ
حسنا، ها هي النقطة

325
00:20:07,600 --> 00:20:09,280
(اعتقدت أن (ماري
فتاة هوى، صحيح؟

326
00:20:09,400 --> 00:20:12,920
إذا ماذا حصل؟ أخذتك
إلى غرفة فندق في أول موعد

327
00:20:13,040 --> 00:20:15,800
كل ما عليك فعله هو أن تكون
واثقا هكذا، مع كل فتاة تقابلها

328
00:20:15,920 --> 00:20:16,960
وهكذا تزول كل مشاكلك

329
00:20:17,080 --> 00:20:19,920
إذا الرسالة هي أنّه ينبغي
أن أعامل كل امرأة كفتاة هوى؟

330
00:20:20,040 --> 00:20:21,920
هيا يا صاح
ينبغي أن تشكرني

331
00:20:22,040 --> 00:20:26,800
لقد صفعتني ورحلت -
أتلومها؟ وصفتها بفتاة الهوى -

332
00:20:27,920 --> 00:20:31,320
آسف يا صاح، كان ذلك ممتعا -
أجل -

333
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
حسنا، الوقت متأخر
ينبغي أن أعود إلى غرفتي

334
00:20:33,560 --> 00:20:34,600
غرفتك؟ -
أجل -

335
00:20:34,720 --> 00:20:37,280
غرفة الفندق الفخمة
التي دفعت ثمنها ببطاقة ائتمانك

336
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
لم أغادرها
بالمناسبة، أتعرف ما الممتع كثيرا؟

337
00:20:40,480 --> 00:20:43,040
سكب الشمبانيا في المغطس

338
00:20:43,160 --> 00:20:46,120
حسنا، إنّها الساعة الثالثة تقريبا
لديّ تدليك، إلى اللقاء

339
00:20:49,000 --> 00:20:51,720
هيا، إن لم تضحك فسيبدو ذلك شرّيرا

