﻿1
00:00:17,720 --> 00:00:21,080
أيها الولدان، بعد حوالى 8 أشهر
(على خطوبة العمة (ليلي) والعم (مارشل

2
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
حصل أمر طارىء غيّر قواعد اللعبة

3
00:00:23,680 --> 00:00:25,240
"قبل 20 دقيقة" -
فان سموت) أصبح متوفرا) -

4
00:00:25,360 --> 00:00:26,360
يا للروعة

5
00:00:26,520 --> 00:00:29,600
كان (فان سموت) قصرا رائعا
(على ضفة نهر (هادسون

6
00:00:29,880 --> 00:00:32,320
كان مجهّزا بكل ما يريده
مارشل) و(ليلي) لزفافهما)

7
00:00:32,440 --> 00:00:35,800
ولكنه لم يكن متوفرا قط
ثم فجأة أصبح متوفرا

8
00:00:36,240 --> 00:00:38,200
أحدهم ألغى حجزا
كان مقررا لبعد شهرين من اليوم

9
00:00:38,360 --> 00:00:42,040
تريد إقامة زفافنا بعد شهرين
!لا! هذا مستحيل

10
00:00:42,160 --> 00:00:44,240
(إنه قصر (فان سموت
ليلي)، إنه الحلم)

11
00:00:45,000 --> 00:00:47,200
لا، ليس هنالك وقت كافٍ
...هذا غير

12
00:00:48,640 --> 00:00:49,880
تقيؤ صغير

13
00:00:50,160 --> 00:00:52,480
حسنا، اسمعي، أعرف أن هذا مفاجىء
ولكن اسمعي ما سأقوله

14
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
إذا لم نحجز المكان فاحزري
من سيذهب الٓان لحجزه بدفع عربون؟

15
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
تود) و(فاليري)؟)

16
00:00:59,360 --> 00:01:01,120
حين يخطّط المرء لزفاف
هنالك دائما ثنائي آخر

17
00:01:01,240 --> 00:01:03,760
لديه أذواق مشابهة
ويسبق الٔاخرين بخطوة دائما

18
00:01:04,280 --> 00:01:06,000
تود) و(فاليري) كانا هذا الثنائي)

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,280
علينا اتخاذ قرار
تود) و(فاليري) تحركا)

20
00:01:12,720 --> 00:01:14,080
(فان سموت)

21
00:01:15,040 --> 00:01:16,240
يا أولاد لوّنوا

22
00:01:20,240 --> 00:01:22,440
عزيزي، عزيزي، عزيزي -
حسنا، هيا، هيا -

23
00:01:35,560 --> 00:01:38,400
(مرحبا، (مارشل)... مرحبا (ليلي

24
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
(تود)... (فاليري)

25
00:01:43,640 --> 00:01:44,800
لنصعد على السلالم

26
00:01:47,800 --> 00:01:51,400
لا أصدق، لقد حجزنا
(قصر (فان سموت

27
00:01:51,560 --> 00:01:52,880
!حصلنا عليه

28
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
حصلنا عليه مثلما حصل مع جمهورية
أذربيجان) السوفياتية السابقة)

29
00:01:57,680 --> 00:01:58,720
ماذا؟ -
أنتما عجيبان -

30
00:01:58,840 --> 00:02:01,960
ستتزوجان خلال شهرين -
كيف ستحضران لكل شيء؟ -

31
00:02:02,200 --> 00:02:05,520
سنقوم بتقسيم الٔاعمال
لكل شخص مهمة يقوم بها، لذا أصغوا

32
00:02:05,640 --> 00:02:07,560
حسنا، (روبن) ستجلسين
مع (تيد) بائع الزهور

33
00:02:09,960 --> 00:02:13,040
روبن) كانت غاضبة عليّ)
منذ الليلة التي بالغت فيها

34
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
في ادّعائي أنه ليس لدي حبيبة

35
00:02:15,560 --> 00:02:17,560
هل كانت؟ -
كانت حبيبتك -

36
00:02:18,600 --> 00:02:19,920
يجدر بك معاودة الاتصال بها

37
00:02:21,000 --> 00:02:24,640
أو في الواقع، (روبن) لمَ لا تقصدين
أنت بائع الٔازهار

38
00:02:24,760 --> 00:02:29,600
أما أنت يا (تيد) فسأحتاج إلى درايتك
الهندسية لاختيار بطاقات الدعوة

39
00:02:29,760 --> 00:02:32,480
(كان هذا غريبا جدا يا (ليل

40
00:02:34,840 --> 00:02:37,160
وما زال كذلك
ما زال هذا الٔامر غريبا جدا الٓان

41
00:02:39,560 --> 00:02:41,640
ماذا عني؟ ما هي مهمتي؟
ماذا علي أن أفعل؟

42
00:02:41,760 --> 00:02:43,320
حسنا، مهمتك سهلة جدا

43
00:02:43,440 --> 00:02:48,000
في الزفاف لا تقم علاقة مع أية فتاة
تربطني بها أية قرابة

44
00:02:50,080 --> 00:02:52,760
ليل)، تعلمين أنني لا أستطيع)
أن أعدك بهذا

45
00:02:59,200 --> 00:03:01,880
انظر كم تبدو ظريفة وهي مرهقة تماما

46
00:03:03,600 --> 00:03:04,640
مرحبا عزيزتي

47
00:03:05,400 --> 00:03:07,640
مرحبا أيتها الصغيرة
مرحبا، يا زنبقتي

48
00:03:09,000 --> 00:03:10,640
تبا! الفرقة الموسيقية! نسينا الفرقة

49
00:03:10,800 --> 00:03:13,560
سيقتصر الزفاف على الصمت
ثم صوت مضغ المدعوين

50
00:03:14,200 --> 00:03:17,200
عزيزتي، لا تقلقي
(لقد اتصلت بـ(أيتي أيت

51
00:03:17,720 --> 00:03:20,440
من؟ -
أيتي أيت)، إنها فرقة موسيقية مذهلة) -

52
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
لقد عزف أفرادها حفلة
دراستي النقدية للقانون

53
00:03:21,960 --> 00:03:24,560
اعتبروا مذنبين بثلاث
تهم لها علاقة بعزف الروك

54
00:03:25,160 --> 00:03:27,680
نعم، رأيتهم منذ شهرين
في زفاف قريبي (بونزو) كانوا رائعين

55
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
(جون بونهام) الملقّب بـ(بونزو)
من فرقة (ليد زبلين)؟

56
00:03:30,720 --> 00:03:33,120
(نعم (ليلي) قريبي طبّال فرقة (ليد زبلين

57
00:03:33,240 --> 00:03:35,520
الذي مات عام 1980
تزوج منذ شهرين

58
00:03:36,720 --> 00:03:39,560
حسنا، لا يمكنني الموافقة
على فرقة لم أرها حتى قط

59
00:03:39,680 --> 00:03:41,760
نحن لا نعرف حتى إن كانوا
يجيدون عزف أغنيتنا

60
00:03:41,880 --> 00:03:43,920
سيكون عليهم المجيء إلى هنا
والخضوع لتجربة أداء

61
00:03:44,280 --> 00:03:45,920
(عزيزتي، فرقة (أيتي أيت
لا تقدم تجارب أداء

62
00:03:46,040 --> 00:03:47,400
(إنها مثل الـ(ويغلز
لحفلات الزفاف

63
00:03:48,480 --> 00:03:50,360
حسنا إذا أنا مضطرة إلى الرفض

64
00:03:52,040 --> 00:03:54,080
عزيزتي، ستنتظرنا حتى يوم
الاثنين فقط لكي نحجزها

65
00:03:54,200 --> 00:03:56,760
هل ستعزف في أي مكان
في عطلة الٔاسبوع هذه؟

66
00:03:57,960 --> 00:03:59,280
دعيني أراجع موقعها على الٕانترنت

67
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
ماذا؟

68
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
ليلي)، أنت تظهرين القليل)
من التوتر بخصوص مسأل الفرقة الموسيقية

69
00:04:04,360 --> 00:04:09,680
توتر؟ عليّ التحضير لحفل زفاف
سيحضره مئتا شخص خلال أسابيع

70
00:04:09,800 --> 00:04:14,320
حتى لو خرج دينوصور
من جسمي والتهم طاولة القهوة

71
00:04:14,440 --> 00:04:16,120
أريدك أن تتعاون معه، مفهوم؟

72
00:04:18,680 --> 00:04:21,720
يا جماعة، لقد تذوقت للتو
أطايب متعهدة الطعام الرائعة

73
00:04:21,840 --> 00:04:24,400
سبق أن اخترنا متعهدا للطعامك -
صحيح، أنتما ستتزوجان -

74
00:04:25,240 --> 00:04:26,320
هل فهمت ما فعلته؟

75
00:04:27,720 --> 00:04:31,960
(يبدو أن فرقة (أيتي أيت
ستعزف في حفلة تخرّج مدرسية

76
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
في (نيوجيرسي) غدا -
حفلة تخرّج، أيمكننا حضورها؟ -

77
00:04:35,800 --> 00:04:38,320
نعم، سنتصل بالمدرسة الثانوية سيسمحون
لنا بالوقوف في الخلف والمشاهدة

78
00:04:39,160 --> 00:04:41,520
"بعد 11 ثانية" -
لن يسمحوا لنا -

79
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
لمَ لا؟

80
00:04:42,840 --> 00:04:44,240
لٔانه كما تبين، لسنا في المدرسة الثانوية

81
00:04:44,360 --> 00:04:45,560
ما من مشكلة
سندخل خلسة

82
00:04:45,720 --> 00:04:47,720
لن ندخل خلسة إلى حفلة
تخرج مدرسة ثانوية

83
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
بلى، إنها الطريقة الوحيدة

84
00:04:49,640 --> 00:04:53,040
هل وافقت على فكرة (بارني)؟
عجبا لقد فقدت صوابك فعلا

85
00:04:53,200 --> 00:04:57,440
الزفاف بعد 9 أسابيع في هذه المرحلة
سأوافق على أي شيء تقريبا

86
00:04:57,880 --> 00:04:59,080
...حسنا -
(لا يا (بارني -

87
00:05:06,440 --> 00:05:09,600
وهكذا حضرت العمة (ليلي) خطة
للدخول من دون دعوة إلى حفلة تخرّج

88
00:05:09,720 --> 00:05:11,160
أنا سأرافقك -
حقا؟ -

89
00:05:11,280 --> 00:05:12,800
نعم، لم أستطع الذهاب
إلى حفلة تخرّجي

90
00:05:12,920 --> 00:05:14,720
كانت لدينا دائما المباريات الوطنية
في الهوكي على العشب في الربيع

91
00:05:16,440 --> 00:05:17,480
منحرفة

92
00:05:18,240 --> 00:05:20,120
يفترض أن يغطي السعال
"على كلمة "منحرفة

93
00:05:20,440 --> 00:05:22,480
أنا أحاول ترويج تعليق
يكون فيه السعال منفصلا

94
00:05:23,680 --> 00:05:26,520
أتظنان أننا نبدو يافعين كفاية بحيث
يمكننا الاندماج في مدرسة ثانوية؟

95
00:05:26,640 --> 00:05:29,400
(بحقك، أنا دائم الشباب، (شرباتسكي
تحتاج إلى ليلة نوم جيدة فحسب

96
00:05:29,520 --> 00:05:31,600
وجسمك أنت يظهر بوضوح
أنك ما زلت قاصرا

97
00:05:32,960 --> 00:05:34,640
مهلا، لمَ لا نذهب جميعا؟ -
...لا أعرف -

98
00:05:34,840 --> 00:05:37,840
إذا ازداد عددنا فستصعب عملية الدخول
(خلسة ولا نريد إفساد خطة (ليلي

99
00:05:38,840 --> 00:05:43,200
(أنت محقة، كما أنني و(مارشل
كنا ننوي إقامة سهرة للشبان قبل الزفاف

100
00:05:43,320 --> 00:05:45,480
لمَ لا نقيمها مساء غدٍ فحسب؟ -
هذا يبدو مذهلا -

101
00:05:45,920 --> 00:05:47,960
يجدر بنا الخروج
والتصرف بغرابة مطلقة

102
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
نعم -
لٔانك ستكون رجلا شقيا للغاية -

103
00:05:50,200 --> 00:05:53,160
وأنا سأكون خارجا على القانون، ماذا؟

104
00:05:54,760 --> 00:05:58,200
يا (ثيلما) و(لويز) لا تقودا
السيارة باتجاه أي جرف، اتفقنا؟

105
00:05:59,000 --> 00:06:00,240
سخيف

106
00:06:01,400 --> 00:06:03,760
ولكنني أتحدث جديا الٓان
اتركا لي رسالة وسنلتقي لاحقا

107
00:06:07,440 --> 00:06:08,680
حسنا، ما رأيك؟

108
00:06:10,000 --> 00:06:12,960
هذا فظيع -
سوف تكون والدا ممتازا -

109
00:06:14,320 --> 00:06:17,400
تبدوان أنيقتين وجميلتين جدا
ستبرزان بشكل واضح للغاية

110
00:06:17,600 --> 00:06:22,040
هل رأيتما ماذا ترتدي المراهقات حاليا
بوجود (آشلي) و(ليندزي) و(باريس)؟

111
00:06:22,160 --> 00:06:23,560
كلهن يرتدين مثل الراقصات
غير المحتشمات

112
00:06:23,680 --> 00:06:26,000
القاعدة العامة حاليا هي
"كوني رخيصة أو عودي إلى منزلك"

113
00:06:26,440 --> 00:06:30,600
علينا الدخول، علي مشاهدة هذه الفرقة
لٔانه علينا اتخاذ قرار الاثنين

114
00:06:30,720 --> 00:06:33,280
لٔانني سأتزوج بعد 71 يوما
...وليس لدينا حتى الٓان

115
00:06:33,400 --> 00:06:36,160
عزيزتي، ركزي على مسألة
تلو الٔاخرى، اتفقنا؟

116
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
الٓان ما عليك سوى ارتداء
ملابس كالفتيات الرخيصات فحسب

117
00:06:39,520 --> 00:06:41,680
حسنا -
هذه هي الروحية المطلوبة -

118
00:06:41,840 --> 00:06:44,120
والٓان يا سيدتيّ
تحولا إلى رخيصتين

119
00:06:47,400 --> 00:06:48,960
لم أظن يوما أن هذا سيكون سيئا

120
00:06:49,680 --> 00:06:51,720
ولكن مجموعة ملابسي
ليست فاضحة كفاية

121
00:06:53,600 --> 00:06:55,360
كنت أجهل أنني ما زلت أحتفظ بهذا

122
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
ماذا؟

123
00:06:57,400 --> 00:06:59,560
الثوب الذي ارتديته إلى حفلة
تخرّجي الفعلية

124
00:07:00,440 --> 00:07:04,160
"1996"

125
00:07:04,800 --> 00:07:07,720
يا فتاة، أنت أكثر الفتيات جاذبية
في حفلة التخرّج

126
00:07:08,000 --> 00:07:09,720
ولا أقصد ذلك بطريقة لا مبالية

127
00:07:10,000 --> 00:07:13,600
أنت فعلا جذابة
أنت كالروح الجذابة

128
00:07:14,920 --> 00:07:18,200
(وأنت تبدو رائعا أيضا يا (سكوتر -
!إذا لدي أخبار مهمة -

129
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
جاءني ردّ من كلية التحكيم
لقد تم قبولي

130
00:07:21,640 --> 00:07:26,240
ديسكو، أنا سعيدة جدا من أجلك

131
00:07:26,480 --> 00:07:29,240
تقصدين أنك سعيدة من أجلنا
صحيح يا حبيبتي؟

132
00:07:30,000 --> 00:07:32,920
سكوتر) ستصبح حكما يوما ما)

133
00:07:33,360 --> 00:07:37,240
لا، حبيبتي
نحن سنكون حكما يوما ما

134
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
جميل

135
00:07:40,440 --> 00:07:43,520
شكلكما جيد ولكن ملابسكما
ينقصها أمر واحد فحسب

136
00:07:43,640 --> 00:07:46,560
لا، (بارني) هذا أقصى
...ما سنفعله لن أظهر المزيد من

137
00:07:46,680 --> 00:07:50,120
وردتا جميلتان لوردتين جميلتين

138
00:07:51,640 --> 00:07:53,520
هذا لطيف منك، شكرا

139
00:07:55,160 --> 00:07:58,200
روبن)، هل تدمع عيناك؟) -
...لا -

140
00:07:59,240 --> 00:08:01,280
لم يسبق لي أن ذهبت
إلى حفلة تخرّج اتفقنا؟

141
00:08:02,200 --> 00:08:04,160
علينا الرحيل، نراكما لاحقا -
إلى اللقاء، استمتعوا بوقتكم -

142
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
أراك لاحقا

143
00:08:07,760 --> 00:08:10,160
إنهم يكبرون ويصبحون بغيضين
بسرعة كبيرة، صحيح يا (تيد)؟

144
00:08:10,440 --> 00:08:11,800
ماذا إذا؟
هل نحن جاهزان لهذه الليلة؟

145
00:08:11,920 --> 00:08:14,680
نعم! علينا القيام بعمل أول فحسب -
أتريد شرب جرعة (جيم بيم)؟ -

146
00:08:14,800 --> 00:08:15,960
نعم -
رائع -

147
00:08:16,080 --> 00:08:18,800
وقد وعدت (ليلي) بوضع
مئتي دعوة لحضور زفافنا في المغلّفات

148
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
ماذا؟

149
00:08:20,720 --> 00:08:22,240
آسف يا صاح
ولكنك رأيت مدى توترها

150
00:08:22,720 --> 00:08:25,320
بحقك! أنت تقوم بأعمال التحضير
لزفافك من دون توقف، خذ استراحة

151
00:08:25,600 --> 00:08:29,240
عندما ستتزوج إذا ما خرجنا
وثملنا وتقيأت فسيكون الٔامر محزنا

152
00:08:29,360 --> 00:08:32,120
ولكن إذا فعلنا هذا الليلة
فسيكون أقل حزنا

153
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
حسنا، سيكون الٔامر رائعا
اسمع، سنحوّل العمل إلى لعبة

154
00:08:35,400 --> 00:08:38,360
أول من يضع مئة دعوة
في مغلفات يحصل على جائزة كبيرة

155
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
هل أبدو كصبي عمره 4 سنوات؟

156
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
عن أي نوع من الجوائز نتحدث؟

157
00:08:45,400 --> 00:08:47,640
هنالك رجال أمن أكثر بكثير
مما كان يوجد في صغرنا

158
00:08:47,760 --> 00:08:49,280
هل ستنجح الخطة؟ -
نعم -

159
00:08:49,400 --> 00:08:52,680
اسمعي، حين كان عمري 17 عاما
كنت أتسلّل إلى الملاهي الليلية دائما

160
00:08:52,840 --> 00:08:55,760
السر في الثقة بالنفس، اتبعوني

161
00:08:56,520 --> 00:09:00,480
حفلة تخرّج سعيدة جميعا
نحن ذاهبون إلى حفلة التخرّج

162
00:09:01,680 --> 00:09:03,320
أنتم راشدون -
حسنا، إلى اللقاء -

163
00:09:04,800 --> 00:09:08,960
حسنا، اسمع أريد رؤية الفرقة
...فحسب سأتزوج بعد شهرين و

164
00:09:09,440 --> 00:09:11,160
وتبحثين عن فرقة الٓان؟

165
00:09:13,720 --> 00:09:17,280
آسف، سيدتي
يجب أن تكوني تلميذة أو رفيقة تلميذ

166
00:09:20,920 --> 00:09:25,480
سيدتي؟ قُضي علي -
لا بأس حان الوقت للخطة البديلة -

167
00:09:25,600 --> 00:09:29,000
شرباتسكي) ما مدى براعتك)
في استعمال النشابية؟ (شرباتسكي)؟

168
00:09:30,600 --> 00:09:33,760
مرحبا أيها الفتيان أتريدان اصطحاب
فتاتين جذابتين إلى حفلة التخرج؟

169
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
لا نملك هذا المبلغ من المال

170
00:09:37,040 --> 00:09:39,240
مجانا -
طبعا نعم -

171
00:09:39,520 --> 00:09:42,680
(رائع، أنا (روبن) هذه صديقتي (ليلي -
مرحبا، هلّا ندخل -

172
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
طبعا

173
00:09:45,440 --> 00:09:47,480
عرفت أن هذا سيتحقق
هذا هو الحلم

174
00:09:48,880 --> 00:09:50,280
مهلا، كيف سيدخل (بارني)؟

175
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
لا تقلقا بشأني، سوف أدخل

176
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
سأدخل بالتأكيد

177
00:10:12,400 --> 00:10:14,160
لقد دخلنا -
شكرا، سنأخذ استراحة -

178
00:10:14,880 --> 00:10:15,960
من المؤكد أنه يمزح

179
00:10:16,920 --> 00:10:19,040
أتريدان شرب شيء لتخفيف التوتر؟

180
00:10:21,080 --> 00:10:23,040
نعم، لمَ لا؟
إنها حفلة التخرّج

181
00:10:27,680 --> 00:10:30,840
مذاقه أشبه بدواء السعال -
نعم، لم نستطع الحصول على كحول -

182
00:10:31,520 --> 00:10:33,160
هويتانا المزورتان تفيدان
بأننا في العشرين من عمرنا فقط

183
00:10:33,280 --> 00:10:34,720
لم ندرك هذا إلا بعد شرائهما

184
00:10:36,000 --> 00:10:37,400
مهووسون بالدرس
غير بارعين في الرياضيات؟

185
00:10:38,280 --> 00:10:39,600
حياتكما ستكون صعبة أيها الفتيان

186
00:10:43,040 --> 00:10:47,080
مرحبا، عذرا، كنت أتساءل إن كان
"بإمكانكم إنشاد أغنية "شعور جيد

187
00:10:47,200 --> 00:10:48,320
التي تغنيها فرقة
(فايولنت فامز)

188
00:10:48,440 --> 00:10:51,080
أعرف أنها ليست ضمن لائحة
أغانيكم على الأرجح ولكنني سأتزوج

189
00:10:51,200 --> 00:10:53,480
وخطيبي يريد استخدامكم
لتكونوا فرقة زفافنا

190
00:10:53,600 --> 00:10:56,040
ولكنني لا أستطيع الموافقة
"قبل سماعكم تغنون "شعور جيد

191
00:10:56,160 --> 00:10:58,200
لٔان هذه أغنيتنا
وأي نوع من الفرق ستكونون

192
00:10:58,320 --> 00:11:00,640
إذا كنتم لا تجيدون إنشاد
أغنيتنا، صحيح؟ صحيح؟

193
00:11:01,000 --> 00:11:04,600
اسمعي، أنا ثمل حاليا
لذا لم أفهم شيئا مما قلته

194
00:11:05,160 --> 00:11:07,680
ولكن إذا أحضرت لنا نوتات
الٔاغنية فسننشد أغنيتكما

195
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
حسنا

196
00:11:10,320 --> 00:11:13,880
إذا، هل ثملت يا عزيزتي؟ -
أشعر أنني أكثر ارتخاء -

197
00:11:26,000 --> 00:11:28,880
!تبا، هذا مثير للشفقة
إنها ليلة سهرة الشبان

198
00:11:29,000 --> 00:11:31,080
يجدر بنا أن نكون في حانة
ونشارك في العراكات

199
00:11:32,600 --> 00:11:33,920
إذا تورطت في عراك
فهل تؤمّن حمايتي؟

200
00:11:34,600 --> 00:11:35,760
أنت تعرف أنني سأفعل

201
00:11:37,400 --> 00:11:40,720
وأنا أيضا -
رائع -

202
00:11:41,880 --> 00:11:44,240
ماذا؟ ألا تظن أنك ستحتاج
إلى مساعدتي؟

203
00:11:45,400 --> 00:11:46,760
...أنت تجهل ما يمكنني فعله، أنا

204
00:11:48,320 --> 00:11:49,400
أنا مثل المحاربين
الاسكندينافيين القدماء

205
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
(حسنا يا (تيد

206
00:11:51,160 --> 00:11:52,800
آلو؟ -
(مرحبا، أنا (روبن -

207
00:11:53,080 --> 00:11:58,720
تطلب منك (ليلي) إنزال نوتات
أغنية "شعور جيد" وإحضارها حالا

208
00:11:58,840 --> 00:12:01,880
(مهلا، إنها (روبن
تريدني أن أذهب إلى حفلة التخرّج

209
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
هل يمكن لـ(تيد) مرافقتي؟ -
مهلا، لا تسأل، هذا تصرف ضعيف -

210
00:12:06,240 --> 00:12:07,880
لا أريد الذهاب حتى على أي حال

211
00:12:09,240 --> 00:12:11,760
لا أدري، كانت الٔامور غريبة جدا بيننا

212
00:12:11,960 --> 00:12:13,160
ماذا قالت؟ ماذا قالت؟

213
00:12:14,240 --> 00:12:17,840
كذب وأخبرني أنه انفصل
عن حبيبته لمحاولة مواعدتي

214
00:12:18,520 --> 00:12:21,080
أعرف أنه اعتذر عما فعله

215
00:12:21,200 --> 00:12:22,960
ولكنه لا يسهل علي المسامحة فحسب

216
00:12:23,200 --> 00:12:28,200
ولكن إذا كان من الضروري
إحضار (تيد) فأنا لن أفقد صوابي

217
00:12:28,320 --> 00:12:29,560
حسنا، إلى اللقاء

218
00:12:31,160 --> 00:12:33,880
هي تريدك أن تذهب تماما -
رائع -

219
00:12:36,960 --> 00:12:41,840
حسنا، نوتات الأغنية
آتية هل أنت بخير؟

220
00:12:43,000 --> 00:12:46,320
هنالك أمور كثيرة يجب تحضيرها
لهذا الزفاف، رأسي يدور

221
00:12:46,840 --> 00:12:49,400
كل شيء يتحرك بسرعة كبيرة

222
00:12:49,760 --> 00:12:52,840
كيف تقولين إن العلاقة
تتطور بسرعة؟ نحن معا منذ سنتين

223
00:12:53,000 --> 00:12:58,120
لا أريد أن يتقرر كل شيء
في حياتي منذ الٓان

224
00:12:58,240 --> 00:12:59,400
ما الذي تقرر؟

225
00:12:59,520 --> 00:13:01,360
سأذهب إلى كلية التحكيم
وأنت ستذهبين إلى الجامعة

226
00:13:01,480 --> 00:13:05,240
(سننتقل إلى منزل أبي في (ستاتن آيلند
سنرزق بأولاد ونشيخ معا

227
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
ما الذي تقرر؟ كل شيء وارد

228
00:13:09,200 --> 00:13:14,440
سكوتر)، حين سأذهب إلى الجامعة)
ستكون هذه نهاية علاقتنا

229
00:13:15,480 --> 00:13:18,200
أنت تنفصلين عني؟

230
00:13:18,480 --> 00:13:22,040
ما زالت ثم أمور كثيرة
أريد القيام بها، أريد السفر

231
00:13:22,280 --> 00:13:27,240
أريد العيش في الخارج كفنانة
وربما إقامة علاقة منحرفة

232
00:13:28,280 --> 00:13:32,640
كما أظنني كنت أواعدك فقط
لٔانك تشبه (كورت كوباين) قليلا

233
00:13:32,760 --> 00:13:33,920
لا أصدق

234
00:13:35,160 --> 00:13:37,440
يمكنني أن أتغير
يمكنني أن أشبه (كورت كوباين) أكثر

235
00:13:37,640 --> 00:13:41,360
أرجوك، لا تتركيني
أنا لا أساوي شيئا من دونك، حبيبتي

236
00:13:41,480 --> 00:13:44,920
أرجوك لا تضغط عليّ
بهذا الشكل، هذا كثير

237
00:13:45,520 --> 00:13:48,600
إنها مجرّد رقصة واحدة، يا للهول -
ماذا؟ -

238
00:13:49,400 --> 00:13:53,320
لقد وعدناهما برقصة واحدة -
نعم، طبعا، حسنا -

239
00:14:01,440 --> 00:14:06,680
إذا يا (أندرو) ما هو مخططك الكبير؟
كيف ستكون الحياة بعد الليلة؟

240
00:14:06,800 --> 00:14:09,840
لقد خطّطت لكل شيء
سأغادر هذا المكان

241
00:14:09,960 --> 00:14:13,360
سأمضي 4 سنوات مذهلة
(في الجامعة ثم سأنتقل إلى (براغ

242
00:14:13,480 --> 00:14:15,760
أو أؤسس شركتي الخاصة
لتصميم ألعاب الفيديو أو ما شابه

243
00:14:16,240 --> 00:14:18,040
لا، لن تفعل هذا -
لن أفعل؟ -

244
00:14:18,160 --> 00:14:21,200
لا، لن تنجز شيئا مما خططت له

245
00:14:21,320 --> 00:14:25,240
ستحظى بحبيبة في اليوم الجامعي
الٔاول وستتخلّى عن استقلاليتك

246
00:14:25,360 --> 00:14:28,840
ولن تعيش خارج البلاد أبدا
وسينتهي بك الٔامر عجوزا قبل أوانك

247
00:14:28,960 --> 00:14:31,040
وستتساءل عمّا حصل لٓامالك وأحلامك

248
00:14:32,560 --> 00:14:34,320
أتظنين فعلا أنني سأحظى بحبيبة؟

249
00:14:36,280 --> 00:14:39,480
إذا ما القصة؟
هل سيحالفني الحظ الليلة؟

250
00:14:40,720 --> 00:14:46,080
شون)، اسمع أنت شاب لطيف)
...ولكنني لست

251
00:14:48,880 --> 00:14:50,920
لا، لن يحالفك الحظ الليلة

252
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
حسنا، تصرفا بشكل
طبيعي، لا تنظرا إليّ

253
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
حسنا

254
00:15:12,240 --> 00:15:15,840
كيف دخلتما إلى هنا -
ما شأنك بهذا أيتها السلحفاة العملاقة؟ -

255
00:15:16,680 --> 00:15:18,320
(هذا أنا (بارني

256
00:15:18,680 --> 00:15:21,840
مرحبا أين (ليلي)؟ -
إنها في المرحاض -

257
00:15:22,320 --> 00:15:24,280
حسنا، انتظرا هنا، عليّ محادثة الفرقة -
حسنا -

258
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
كيف دخلتما؟-
دخلنا خلسة من الخلف -

259
00:15:26,520 --> 00:15:30,200
دخلتما... أتتحدث جديا؟
كنت أحاول الدخول طيلة الليل

260
00:15:30,880 --> 00:15:35,120
في النهاية دفعت مئتي دولار للبواب
لاقتراض زي الحيوان الجالب للحظ

261
00:15:35,760 --> 00:15:39,280
ولكنك دخلت، السلحفاة البطيئة
والمثابرة فازت بالسباق

262
00:15:42,640 --> 00:15:44,760
مرحبا يا صاح
هل رأيت خطيبتي (ليلي)؟

263
00:15:44,880 --> 00:15:45,960
خطيبتك؟

264
00:15:46,880 --> 00:15:50,160
إنها معي الليلة يا صاح
إلا إذا كنت تبحث عن المشاكل

265
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
اسمع يا فتى
أعرف أن هذه حفلة التخرّج

266
00:15:52,680 --> 00:15:53,800
...والٔادرينالين يُضخّ في جسمك ولكن

267
00:15:53,920 --> 00:15:56,000
!لا، ليس الليلة
انتظرت طويلا جدا لٔانعم بهذا

268
00:15:56,120 --> 00:15:58,600
لقد حظيت بفتاة أخيرا
ولن أعدك تأخذها مني

269
00:16:00,800 --> 00:16:02,240
اسمع، لا داعي للانجراف

270
00:16:03,240 --> 00:16:04,480
"سلاح الـ"ننشاكو

271
00:16:05,080 --> 00:16:06,840
!عراك! عراك

272
00:16:08,000 --> 00:16:10,880
لا أصدق أنني عبّرت
عن مشاعري هكذا أمام تلميذ ثانوي

273
00:16:11,000 --> 00:16:13,360
لا أصدق أن تلميذا في السنة
الرابعة تقيأ عليّ بهذا الشكل

274
00:16:16,160 --> 00:16:19,920
سأطرح عليك سؤالا
وقد يكون ما أعتقده جنونيا

275
00:16:20,040 --> 00:16:24,680
لٔانكما أظرف ثنائي على الٕاطلاق
ولكن هل أنت مترددة؟

276
00:16:27,640 --> 00:16:31,840
(نعم ولكن ليس بسبب (مارشل
بل بسببي

277
00:16:32,520 --> 00:16:38,360
أفكر باستمرار كيف كنت منذ
10 سنوات وأتساءل عمّا حلّ بي

278
00:16:39,520 --> 00:16:44,200
لا أريد أن يتم تقييدي أريد العيش
(في (فرنسا) و(إسبانيا) و(إيطاليا

279
00:16:44,320 --> 00:16:47,520
وأن أكتفي من الحياة
وأن أرسم ذلك على لوحة

280
00:16:47,800 --> 00:16:51,240
حتى لو اضطرني ذلك إلى العمل كنادلة
في مقهى نتن لخمس سنوات

281
00:16:51,360 --> 00:16:55,720
لا أبالي، سأصبح رسامة
ولا يسعني تحقيق شيء من هذا

282
00:16:55,840 --> 00:16:58,640
إذا كان لدي حبيب
متلفّ حول عنقي، أتفهمني؟

283
00:17:00,520 --> 00:17:03,840
ولكن المهم... أنا أثرثر
يا لها من طريقة لكسب أصدقاء جدد

284
00:17:05,560 --> 00:17:08,880
عفوا، هلّا تذكرني باسمك -
(مارشل) -

285
00:17:10,480 --> 00:17:13,600
(يسرني لقاؤك (مارشل
أظن أننا زميلان في الردهة

286
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
نعم

287
00:17:18,360 --> 00:17:19,760
إنه يعمل

288
00:17:20,040 --> 00:17:21,960
(فرقة (فايولنت فامز
أحب هذه الٔاغنية

289
00:17:23,320 --> 00:17:24,600
وأنا أيضا

290
00:17:27,200 --> 00:17:30,800
لم أختبر أيا من التجارب
التي خططت لها

291
00:17:31,520 --> 00:17:38,920
السفر وحياة الفن البوهيمية وتجربة
العلاقة المنحرفة، لم أفعل شيئا من هذا

292
00:17:39,760 --> 00:17:43,160
ليلي)، ستتزوجين أفضل)
صديق لك في العالم

293
00:17:43,600 --> 00:17:46,880
ألا يساوي هذا كل التجارب
الٔاخرى مجتمعة؟

294
00:17:48,440 --> 00:17:49,920
بلى

295
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
اسمعي، ما زال بإمكانك السفر
ما زال بإمكانك الرسم

296
00:17:53,400 --> 00:17:55,840
أما بالنسبة إلى تجربة العلاقة
...المنحرفة التي تريدينها

297
00:17:59,120 --> 00:18:00,800
هل سررت؟ -
نعم -

298
00:18:02,280 --> 00:18:04,040
كنت تلعبين الهوكي على العشب إذا؟ -
اخرسي -

299
00:18:06,600 --> 00:18:08,800
التعدي على الٔاملاك
الاعتداء بالضرب على قاصر

300
00:18:09,440 --> 00:18:12,400
زي الحيوان الجالب للحظ
هذا الذي سرقته كلّف خمسة آلاف دولار

301
00:18:12,960 --> 00:18:14,720
يمكننا اعتقالكم، أتعرفون هذا؟

302
00:18:14,880 --> 00:18:17,200
بحقك، أنتما من سمحتما بدخول
"فتى يحمل عصا "نتشاكو

303
00:18:17,320 --> 00:18:19,400
أتسميان نفسيكما حارسين؟
كنت أدافع عن صديقي هنا فحسب

304
00:18:19,920 --> 00:18:21,160
كان يمكنني التغلب
على الفتى بكل تأكيد

305
00:18:21,280 --> 00:18:22,880
نعم، وأنا كنت أؤمن
...حمايتك أيضا لذا

306
00:18:23,080 --> 00:18:25,400
لم أحتج إلى حمايتك ولكن شكرا -
بلى، احتجت إليها وأنت على الرحب -

307
00:18:25,520 --> 00:18:27,680
لا، الفتى كان حائزا
الحزام الٔابيض فقط وأنا عملاق

308
00:18:28,920 --> 00:18:32,040
اسمعا، أنا آسف
أحتاج إلى الدخول لسماع أغنية أخرى

309
00:18:32,240 --> 00:18:33,360
قطعا لا

310
00:18:35,160 --> 00:18:36,960
ستشكرانني على هذا لاحقا، اتفقنا؟

311
00:18:38,360 --> 00:18:40,960
(اسمعا يا (دون) و(راي
...ألا يمكننا جميعا

312
00:18:44,680 --> 00:18:46,720
إنه سريع بشكل مذهل
بالنسبة إلى كونه سلحفاة

313
00:18:50,160 --> 00:18:53,080
هذه الٔاغنية مهداة إلى تلك الفتاة
الصهباء وذاك الشاب الطويل القامة

314
00:19:16,960 --> 00:19:21,640
إذا، كيف كانت حفلة تخرجك الٔاولى؟ -
فلتخبرني أنت، لقد كرهت ثوبي -

315
00:19:21,960 --> 00:19:26,800
ورفيقي ثمل وتقيّأ علي
وحصل عراك كبير وقبّلت فتاة

316
00:19:27,440 --> 00:19:29,840
إذا لقد كانت حفلة تخرّج مبدئيا

317
00:19:31,480 --> 00:19:35,400
حسنا، اشتقت إليك
ولا أقصد بهذا أننا سنتبادل القبل

318
00:19:36,360 --> 00:19:38,480
ولا أقصد بهذا حتى إنني أسامحك

319
00:19:39,600 --> 00:19:44,280
فقط أنني اشتقت إليك فحسب -
سأقبل بما يمكنني الحصول عليه -

320
00:19:47,040 --> 00:19:50,000
ولهذا السبب لا تستفيدان
مما دفعتما ثمنه

321
00:19:50,120 --> 00:19:52,000
حين ترتديان سروال
جينز إلى ملهى رخيص

322
00:19:55,320 --> 00:19:58,560
(إذا، يجب أن تعترفي فرقة (أيتي أيت
تنشد أغنيتنا بشكل رائع؟

323
00:19:58,880 --> 00:20:03,200
نعم، إنها تؤديها جيدا -
الفرقة الموسيقية؟ تأمنت -

324
00:20:04,440 --> 00:20:06,160
شهران يا حبيبتي

325
00:20:06,400 --> 00:20:07,840
شهران

326
00:20:09,120 --> 00:20:10,520
شهران

