1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
سحب وتعديل
Twitter: _MHrbi

2
00:00:13,822 --> 00:00:15,262
يا إلهي

3
00:00:15,382 --> 00:00:16,702
...في الحلقات السابقة

4
00:00:16,822 --> 00:00:18,742
...حاولت مساعدته، لكنني

5
00:00:20,182 --> 00:00:22,863
هل اتصلت بخطوط الطوارئ؟ -
حاولت ذلك -

6
00:00:22,983 --> 00:00:24,543
النجدة -
مرحباً؟ -

7
00:00:24,663 --> 00:00:25,983
هربت

8
00:00:28,063 --> 00:00:29,383
هربت

9
00:00:30,863 --> 00:00:33,023
ابقَ هنا، دعني أعالج الموضوع

10
00:00:40,344 --> 00:00:42,704
الفتى الذي صدمته
(هو ابن (جيمي باكستر

11
00:00:42,824 --> 00:00:44,304
أتفهم ما يعنيه هذا؟

12
00:00:44,424 --> 00:00:47,385
رئيس أشرس عائلة إجرامية
عرفتها هذه المدينة

13
00:00:47,505 --> 00:00:50,265
يمكنني إبقاؤك بأمان
إذا لم يعلم أحد شيئاً بشأن الحادثة

14
00:00:55,345 --> 00:00:56,665
...أياً تكون

15
00:00:57,866 --> 00:00:59,186
...أينما تكون

16
00:01:00,066 --> 00:01:01,386
سأعثر عليك

17
00:01:19,667 --> 00:01:22,668
خطوط الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ -
النجدة -

18
00:01:24,108 --> 00:01:26,988
مرحباً؟ هل أنت على الخط؟
بالكاد يمكنني سماعك

19
00:01:28,988 --> 00:01:30,988
هل يمكنك سماعي؟ مرحباً؟

20
00:01:32,028 --> 00:01:34,189
نواجه مشكلة في تحديد مكانك

21
00:01:34,349 --> 00:01:36,669
إذا كنت داخل المدينة
اضغط على أحد الأرقام على هاتفك

22
00:01:36,789 --> 00:01:38,109
على أي رقم

23
00:01:39,269 --> 00:01:40,589
أي رقم سيفي بالغرض

24
00:01:41,789 --> 00:01:43,109
مرحباً؟

25
00:01:52,470 --> 00:01:54,150
خطوط الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

26
00:01:55,590 --> 00:01:56,911
مرحباً؟

27
00:02:02,031 --> 00:02:03,351
تبدو متعباً

28
00:02:04,591 --> 00:02:05,911
لم أنم طوال الليل

29
00:02:09,152 --> 00:02:10,512
ما الخطب يا (مايكل)؟

30
00:02:18,312 --> 00:02:19,632
...المشكلة هي

31
00:02:21,553 --> 00:02:23,153
...(سيارة (روبين

32
00:02:23,593 --> 00:02:27,113
(أريد إخفاءها يا (تشارلي

33
00:02:27,433 --> 00:02:29,113
بدون طرح أسئلة

34
00:02:29,713 --> 00:02:31,433
...لكن المشكلة هي

35
00:02:32,074 --> 00:02:34,114
...لا يمكن بيعها ببساطة

36
00:02:34,314 --> 00:02:36,194
أقصد إخفاءها كلياً

37
00:02:42,674 --> 00:02:44,675
لا بد من أن هذا مؤلم لك

38
00:02:46,115 --> 00:02:49,115
تراها كل يوم، في الشارع

39
00:02:49,435 --> 00:02:51,235
خارج منزلك

40
00:02:51,595 --> 00:02:56,596
إن كنت لا ترغب برؤيتها ثانية
سيكون ذلك أصعب ليوم أو يومين

41
00:02:57,076 --> 00:02:58,636
أقصد الاختفاء

42
00:03:00,836 --> 00:03:02,156
...وبعدها

43
00:03:04,996 --> 00:03:06,316
صحيح

44
00:03:10,837 --> 00:03:13,037
اترك المفتاح
خلف العجلة اليسرى الأمامية

45
00:03:13,397 --> 00:03:15,077
وأمهلني بضع ساعات

46
00:03:23,438 --> 00:03:25,038
ليس لديّ أخ

47
00:03:26,318 --> 00:03:27,878
...وأخبرك مرة أخرى

48
00:03:28,958 --> 00:03:30,278
لديّ أخ فعلاً

49
00:03:31,919 --> 00:03:33,119
!(رودي)

50
00:03:34,519 --> 00:03:36,439
معك (تشارلي فيغارو)، صباح الخير

51
00:03:36,519 --> 00:03:39,239
هل ما زلت الملازم بالإنابة
أم أصبحت تشغل المنصب الفعلي؟

52
00:03:39,999 --> 00:03:41,439
!هذا رائع

53
00:03:41,919 --> 00:03:43,520
!أجل، بالطبع عرفت

54
00:03:43,840 --> 00:03:46,240
لمَ عساني أسالك
وأنا أعرف الجواب أصلاً؟

55
00:03:47,320 --> 00:03:48,960
هذا القانون الأول في السياسة

56
00:03:50,200 --> 00:03:53,600
كونك في رتبة الملازم
ضعف الأجر لقاء نصف العمل

57
00:03:54,120 --> 00:03:55,201
مهلاً، مهلاً

58
00:03:55,281 --> 00:03:57,721
انتظر حتى أرقّيك
إلى منصب رئيس الشرطة الجديد

59
00:03:58,281 --> 00:03:59,601
!أجل

60
00:04:03,401 --> 00:04:04,881
أحتاج إلى خدمة

61
00:04:08,082 --> 00:04:09,402
مرحباً

62
00:04:09,962 --> 00:04:11,322
(رودي كاننغهام)

63
00:04:11,682 --> 00:04:13,122
هل أنت لوحدك يا (مو) الصغير؟

64
00:04:13,242 --> 00:04:14,482
أجل

65
00:04:14,802 --> 00:04:16,802
...جيد، اسمع

66
00:04:28,523 --> 00:04:29,803
!(كوفي)

67
00:04:40,764 --> 00:04:42,084
ما خطبك؟

68
00:04:43,205 --> 00:04:45,445
(لديّ مهمة لك يا (كوفي

69
00:04:52,325 --> 00:04:54,246
ما هذا يا أبي؟

70
00:04:54,686 --> 00:04:56,646
هذا هو الأمس

71
00:05:14,327 --> 00:05:15,647
أحبك

72
00:05:17,127 --> 00:05:18,608
وسأحبك دوماً

73
00:05:22,888 --> 00:05:26,208
هل لي بكوبَي (إسبريسو) من فضلك؟ -
بالطبع -

74
00:05:27,968 --> 00:05:29,288
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

75
00:05:30,049 --> 00:05:33,529
...إطلاق النار على المنازل
من الباب الأمامي إلى الباب الخلفي

76
00:05:33,649 --> 00:05:34,649
مسار مباشر، صحيح؟

77
00:05:34,769 --> 00:05:36,649
...هل هذا
هل هذا التخمين صائب دوماً؟

78
00:05:36,889 --> 00:05:38,969
بالطبع، أظن هذا
لماذا؟

79
00:05:39,129 --> 00:05:41,850
لا، فهذا غير منطقي -
ماذا؟ -

80
00:05:43,610 --> 00:05:46,170
أنا آسف، لا
إنها قضية أعمل عليها

81
00:05:46,490 --> 00:05:48,890
قضية؟ أتقصد محاكمة؟

82
00:05:49,250 --> 00:05:50,650
أجل

83
00:05:51,050 --> 00:05:53,731
(حسناً، قسم شرطة (نيو أورلينز

84
00:05:53,851 --> 00:05:57,051
داهم منزلاً جرى فيه إطلاق نار
(في (ذا لوير ناينث

85
00:05:57,291 --> 00:06:02,091
وضابط الشرطة الذي وقف
عند الباب الأمامي قال إنه رأى امرأة

86
00:06:02,171 --> 00:06:04,051
في الحمام تخفي المخدرات

87
00:06:05,051 --> 00:06:08,972
لكن جغرافية المكان
لا تبدو منطقية، صحيح؟

88
00:06:09,852 --> 00:06:11,212
هل أنت عضو في هيئة المحلفين؟

89
00:06:12,612 --> 00:06:14,372
لا -
محامي؟ -

90
00:06:15,292 --> 00:06:17,773
لا -
هل أنت قاض؟ -

91
00:06:19,173 --> 00:06:20,493
أجل

92
00:06:20,933 --> 00:06:23,013
حسناً، يمكنك

93
00:06:23,453 --> 00:06:25,773
ماذا؟ -
لا، لا شيء -

94
00:06:26,613 --> 00:06:27,613
انتظري

95
00:06:27,733 --> 00:06:30,214
لا، كنت ستقولين شيئاً
تفضلي، قولي ذلك

96
00:06:30,534 --> 00:06:33,494
حسناً... اذهب وانظر، ربما

97
00:06:34,294 --> 00:06:35,974
أنظر إلى ماذا؟

98
00:06:36,454 --> 00:06:37,734
إلى المنزل

99
00:06:38,174 --> 00:06:39,694
هل هذا مصرّح به؟

100
00:06:40,174 --> 00:06:41,415
أجل

101
00:06:42,895 --> 00:06:44,295
أجل

102
00:06:44,895 --> 00:06:47,135
هذه فكرة وجيهة

103
00:06:47,815 --> 00:06:49,855
هذه فكرة رائعة

104
00:06:50,575 --> 00:06:51,935
أنه احتساء قهوتك

105
00:07:55,581 --> 00:07:56,861
مشروب أم مخدرات؟

106
00:07:56,941 --> 00:07:58,701
...أبي -
ولا واحدة -

107
00:07:58,901 --> 00:08:00,541
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

108
00:08:01,461 --> 00:08:02,741
هذا مؤسف

109
00:08:02,821 --> 00:08:05,942
لأنني أدفع المال للناس
فقط لقاء المشروب أو المخدرات

110
00:08:20,423 --> 00:08:22,783
(أريد مرتكب الجريمة يا (كيوزاك

111
00:08:31,904 --> 00:08:33,864
أزهار الأمس

112
00:08:34,744 --> 00:08:38,424
ضعها أرضاً
وقل لها شيئاً

113
00:08:38,784 --> 00:08:41,105
...أبي -
(لم تعد للأعذار قيمة يا (آدم -

114
00:08:41,545 --> 00:08:44,665
أرى ذلك طوال الوقت
لم تكن تفلح

115
00:08:45,385 --> 00:08:49,145
إذا أردت منح نفسك فرصة للقتال
عليها أن تكون قريبة جداً من الحقيقة

116
00:08:49,465 --> 00:08:53,506
...حسناً ولكن
...كوننا هنا، ونقوم بهذا

117
00:08:53,586 --> 00:08:58,786
بعد أشهر من اليوم إن سألت نفسك
أين كنت أو ماذا كنت تفعل في 9 أكتوبر

118
00:08:59,906 --> 00:09:02,226
ستذكر عندها ماذا فعلت

119
00:09:02,506 --> 00:09:05,347
لن تكون مضطراً إلى التفكير
في الكذبة لأنك عشتها

120
00:09:05,467 --> 00:09:08,227
لكن ما حصل بالأمس قد حصل

121
00:09:08,307 --> 00:09:12,027
إذا اعتلى الطبيب عند البوابة المنصة يوماً

122
00:09:12,107 --> 00:09:13,827
...أتظنه سيتذكّر التاريخ

123
00:09:14,747 --> 00:09:18,308
أو المتحذلق المحرج وابنه المحرَج منه؟

124
00:09:19,148 --> 00:09:22,148
و(نورما) النادلة
هي تعرف اليوم بالضبط

125
00:09:22,388 --> 00:09:25,868
(كان اليوم الذي ذهب فيه القاضي (ديزياتو
(إلى (ذا لوير ناينث

126
00:09:25,948 --> 00:09:29,709
ليتأكد ما إذا كان رجال الشرطة
قادرين على الرؤية من الناصية أو لا

127
00:09:33,789 --> 00:09:35,669
اليوم هو الأمس

128
00:09:37,229 --> 00:09:38,870
ماذا عن السيارة؟

129
00:09:39,790 --> 00:09:41,430
تتم معالجة أمرها

130
00:09:42,070 --> 00:09:44,630
ماذا تعني بذلك؟

131
00:09:44,750 --> 00:09:45,910
لا أعرف

132
00:09:46,430 --> 00:09:49,510
ومن الأفضل ألا أعرف
كما هو من الأفضل ألا تعرف

133
00:09:49,590 --> 00:09:50,871
وهذه هي الحقيقة

134
00:09:51,951 --> 00:09:53,591
والآن ضع الأزهار أرضاً

135
00:09:53,671 --> 00:09:55,631
وقل لأمك بعض الكلمات -
لا أستطيع -

136
00:09:55,711 --> 00:09:57,071
هل كنت حزيناً؟

137
00:09:57,151 --> 00:10:00,831
هل شغّلت موسيقاها المفضلة وبكيت؟

138
00:10:00,911 --> 00:10:02,712
إذا لم تستمع لما أقوله لك
فكيف يمكنني حمايتك؟

139
00:10:02,792 --> 00:10:04,272
لا يمكنني فعل أي من هذا يا أبي

140
00:10:04,352 --> 00:10:06,792
بلى، يمكنك

141
00:10:07,232 --> 00:10:08,592
أنت مضطرّ

142
00:10:09,992 --> 00:10:11,552
وستفعل ذلك

143
00:10:13,312 --> 00:10:14,913
أو سنموت

144
00:10:22,113 --> 00:10:23,473
حان دورك

145
00:10:36,114 --> 00:10:37,594
أشتاق إليك يا أمي

146
00:10:39,515 --> 00:10:40,915
أشتاق إليك كثيراً

147
00:10:59,396 --> 00:11:03,117
"(روبين ديزياتو)"

148
00:12:08,402 --> 00:12:10,482
صباح الخير -
صباح الخير، حضرة القاضي -

149
00:12:14,643 --> 00:12:16,843
المحققة (كوستالو) تود رؤيتك

150
00:12:19,763 --> 00:12:21,083
شكراً

151
00:12:23,963 --> 00:12:26,524
حضرة القاضي -
أيتها المحققة، مرحباً -

152
00:12:26,724 --> 00:12:29,124
كنت في الأسفل
...في القسم (بي) لذا

153
00:12:29,324 --> 00:12:32,964
رائع، تسرّني رؤيتك
تفضلي، اجلسي

154
00:12:42,085 --> 00:12:46,285
إذاً، الرسالة التي تركتها لي
في المخفر بالأمس

155
00:12:46,365 --> 00:12:47,805
صحيح، صحيح

156
00:12:48,365 --> 00:12:51,046
...كنت أتصل للإبلاغ عن

157
00:12:51,486 --> 00:12:53,686
(سرقة سيارة (روبين

158
00:12:53,966 --> 00:12:55,646
يا إلهي -
أجل -

159
00:12:55,766 --> 00:12:59,526
وأردت تكليفك بهذه القضية
لأنني لا أود تضخيم المسألة

160
00:13:00,006 --> 00:13:01,287
ماذا تعني؟

161
00:13:01,567 --> 00:13:05,487
...حسناً
هذا ليس بشأن سرقة سيارة

162
00:13:05,607 --> 00:13:08,607
بل الأمر أكبر بكثير بالنسبة إليّ

163
00:13:10,007 --> 00:13:18,008
لم أستطع جعل نفسي
أتخلّص من... أي شيء

164
00:13:18,848 --> 00:13:22,008
أعني ملابسها
المقالة التي كانت تعمل عليها

165
00:13:22,088 --> 00:13:24,769
كل شيء لا يزال موجوداً، سيارتها

166
00:13:26,209 --> 00:13:27,529
سيارتها

167
00:13:28,289 --> 00:13:34,569
أخرج في كل صباح
وأرى سيارتها، مركونة هناك

168
00:13:36,570 --> 00:13:38,210
مثل الكدمة

169
00:13:40,330 --> 00:13:41,770
هذا مضحك

170
00:13:42,290 --> 00:13:45,330
في الواقع، سارق السيارة
أسدى لي معروفاً

171
00:13:50,931 --> 00:13:52,291
أيمكنني مصارحتك يا حضرة القاضي؟

172
00:13:52,371 --> 00:13:54,011
من فضلك -
هذه تفاهات -

173
00:13:55,371 --> 00:13:57,051
الذكرى السنوية لوفاتها

174
00:13:57,771 --> 00:13:59,491
لا يعلم ذلك
كيف له أن يعلم؟

175
00:13:59,572 --> 00:14:02,212
ولكن هذا مفهوم الجريمة

176
00:14:02,292 --> 00:14:05,412
لا يهتم لمَن تجرح مشاعره
أو كيف أو لماذا

177
00:14:06,132 --> 00:14:07,612
أتود مني نسيان الأمر؟

178
00:14:07,692 --> 00:14:09,092
خطأ شرطية، خطأ سيدة -
...لا، أنا -

179
00:14:09,172 --> 00:14:10,572
...(قاتل (روبين

180
00:14:10,652 --> 00:14:13,733
هذا السارق يدخل إلى متجر بسلاح

181
00:14:13,813 --> 00:14:16,853
لا يود قتل أحد
لكن عندما يدرك أنه مضطر لذلك

182
00:14:17,093 --> 00:14:20,773
(هل يسأل إذا كان لـ(روبين ديزياتو
ولد أم لا؟

183
00:14:20,853 --> 00:14:22,613
إن كانت صالحة أم لا؟

184
00:14:23,414 --> 00:14:25,494
لا يكترث لحياتها
عندما يسرق السيارة

185
00:14:25,734 --> 00:14:29,494
لذا أتعلم؟ لا أهتم للفطور
الذي تناوله سارق السيارة

186
00:14:29,574 --> 00:14:33,614
أو إلى أي درجة كانت طفولته سيئة
سأعثر على ذلك الحثالة

187
00:15:14,258 --> 00:15:15,578
بئساً

188
00:15:25,059 --> 00:15:27,699
...191)، أوقفت سيارة)

189
00:15:29,059 --> 00:15:34,179
(8 ماري لينكولن سام 769)
تخطى إشارة حمراء

190
00:15:34,299 --> 00:15:37,060
191)، علم)
(8 ماري لينكولن سام 769)

191
00:15:37,180 --> 00:15:40,460
فولفو) زرقاء اللون)
تخطى السائق إشارة حمراء، تأهب

192
00:15:40,740 --> 00:15:42,260
أبحث عن لوحة تسجيل السيارة الآن

193
00:15:43,220 --> 00:15:45,860
...أرجو الانتباه، هذه

194
00:15:48,301 --> 00:15:50,021
!لا، لا، لا
!لا تتحرك

195
00:15:50,101 --> 00:15:52,101
!إياك والتحرك
!أرني يديك

196
00:15:52,181 --> 00:15:53,621
دعني أرى يديك
!سأطلق النار عليك

197
00:15:53,701 --> 00:15:55,221
!أرجوك، لا تطلق النار -
بالضبط حيث يمكنني رؤيتهما -

198
00:15:55,301 --> 00:15:57,381
!لا تطلق النار عليّ -
تحرك من ناحية الباب -

199
00:15:57,461 --> 00:15:59,422
حسناً، أنا قادم، أنا قادم

200
00:15:59,502 --> 00:16:01,142
أنا قادم، حسناً؟

201
00:16:01,262 --> 00:16:02,982
!أرني يديك -
حسناً، حسناً -

202
00:16:03,062 --> 00:16:06,262
مدّ يدك إلى خارج السيارة
!افتح السيارة من الخارج

203
00:16:06,702 --> 00:16:08,142
تماماً، تماماً

204
00:16:12,863 --> 00:16:15,303
قف قبالة الحائط
!قف قبالة الحائط

205
00:16:15,543 --> 00:16:16,703
!أبعد ساقيك

206
00:16:17,223 --> 00:16:18,663
!كلتا ساقيك، أبعدهما

207
00:16:18,743 --> 00:16:20,543
هل تحمل أي شيء في جيوبك

208
00:16:20,623 --> 00:16:21,904
يمكنه وخزي؟ -
لا -

209
00:16:22,024 --> 00:16:24,184
أتحمل أي شيء في جيوبك قد يوخزني؟ -
لا أحمل، لا -

210
00:16:24,824 --> 00:16:26,184
...إلى الفرقة (191)، أرجو الانتباه

211
00:16:26,424 --> 00:16:27,624
(دونالد)

212
00:16:30,144 --> 00:16:32,064
باحة الخردة، صحيح؟ -
لم أفعل شيئاً يا رجل -

213
00:16:34,265 --> 00:16:35,465
علم ذلك

214
00:17:32,269 --> 00:17:33,870
يا إلهي، ما خطبك؟

215
00:17:34,590 --> 00:17:36,190
أين كنت يا رجل؟

216
00:17:36,510 --> 00:17:38,470
ماذا؟ -
البارحة -

217
00:17:40,030 --> 00:17:42,990
جعلني أبي أجهّز بعضاً
من مستلزمات الذكرى السنوية

218
00:17:45,591 --> 00:17:46,911
ذكرى وفاة أمك

219
00:17:47,431 --> 00:17:48,751
كانت أمك سيدة رائعة

220
00:17:49,631 --> 00:17:51,271
ماذا كنت تحب فيها؟

221
00:17:51,671 --> 00:17:52,951
ربما نهداها

222
00:17:53,831 --> 00:17:55,031
أيها المريض

223
00:17:56,031 --> 00:17:57,232
التالي

224
00:17:57,672 --> 00:18:00,872
(قضية سجن، (كورتيس غلوفر
واجه القاضي

225
00:18:01,032 --> 00:18:02,392
حسناً

226
00:18:03,552 --> 00:18:06,472
(سيد (غلوفر
كان يفترض بك أن تكون هنا البارحة

227
00:18:06,672 --> 00:18:07,992
أين كنت؟

228
00:18:08,552 --> 00:18:10,513
في جنازة جدي

229
00:18:12,473 --> 00:18:13,873
تعازيّ لك

230
00:18:14,553 --> 00:18:17,273
كيف جرى الأمر؟ -
دفناه -

231
00:18:17,433 --> 00:18:19,953
هذا أقل ما يمكنك أن تتأمله
من مراسم دفن

232
00:18:21,074 --> 00:18:22,554
في أي مقبرة؟

233
00:18:23,634 --> 00:18:25,074
مقابر (سانت لويس) الأولى

234
00:18:25,314 --> 00:18:27,354
إذاً لم تدفنوه فعلاً

235
00:18:28,314 --> 00:18:29,514
ماذا؟

236
00:18:29,714 --> 00:18:32,034
الدفن هناك يجري
في توابيت فوق الأرض فقط

237
00:18:32,635 --> 00:18:34,155
هذه صورة مجازية

238
00:18:37,435 --> 00:18:39,515
وما كان اسم جدك؟

239
00:18:41,195 --> 00:18:42,795
لا أذكر

240
00:18:45,676 --> 00:18:49,796
مهلاً، ألا تذكر اسم جدك؟

241
00:18:50,036 --> 00:18:51,916
(كنت أناديه فقط بـ(بوبس

242
00:18:53,636 --> 00:18:58,797
إذاً، هل (بوبس) هو والد والدك
أم والد أمك؟

243
00:19:00,917 --> 00:19:02,117
والد أبي

244
00:19:04,117 --> 00:19:08,318
هذا مجرد تخمين عشوائي
هل اسمه مثل اسمك؟

245
00:19:08,678 --> 00:19:10,878
أجل، تماماً

246
00:19:13,998 --> 00:19:17,718
لا أحد يدعى (غلوفر) دفن البارحة
(في مدينة (نيو أورلينز

247
00:19:17,798 --> 00:19:19,398
(كانت (باتون روج

248
00:19:20,039 --> 00:19:21,599
!(كانت (باتون روج

249
00:19:22,959 --> 00:19:24,759
أتود منا التحقق من هذا؟

250
00:19:29,239 --> 00:19:32,000
مترهّلة ودهنية
في كل مرة

251
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
هل ستأكل هذه الشطيرة؟

252
00:20:05,842 --> 00:20:07,283
متى سيطلق سراحي؟

253
00:20:08,043 --> 00:20:09,643
مَن أحضرك إلى هنا؟

254
00:20:09,923 --> 00:20:11,523
لم يعرّفوا عن أنفسهم

255
00:20:12,283 --> 00:20:14,003
لكنني أخذت أرقام شارتهم

256
00:20:16,643 --> 00:20:17,923
لماذا فعلت هذا؟

257
00:20:18,963 --> 00:20:21,244
بحقك -
ماذا فعلت؟ -

258
00:20:23,324 --> 00:20:24,884
أوقفوني بسبب القيادة وما شابه

259
00:20:25,204 --> 00:20:26,764
كما يزعم البعض

260
00:20:28,804 --> 00:20:32,205
الآن، أليس من شأن ذلك
التسبب بالمزيد من الإجراءات لك

261
00:20:33,005 --> 00:20:36,445
عندما أرفع شكوى كبيرة
عن التمييز العنصري؟

262
00:20:36,565 --> 00:20:38,205
ليس هناك مخالفة
سوى تخطّي الإشارة الحمراء

263
00:20:41,325 --> 00:20:43,206
3 مصورات رائعات

264
00:20:43,326 --> 00:20:45,726
(نان غولدين)، (دايان أربس)
(فيفيان ماير)

265
00:20:45,966 --> 00:20:48,446
أي واحدة من الثلاثة
تخفي نفسها بالأكثر عن الفرد؟

266
00:20:48,526 --> 00:20:50,366
بالحديث عن النهود الرائعة، صحيح؟

267
00:20:50,446 --> 00:20:52,166
أتودون المشاركة يا فتيان؟

268
00:20:53,206 --> 00:20:55,007
هيا، لا تخجلوا

269
00:20:57,847 --> 00:21:00,207
(كان لدى (فيفيان ماير
(علبة تصوير (كوداك

270
00:21:00,327 --> 00:21:03,567
فهي كانت تحملها هنا بهذا الشكل

271
00:21:04,807 --> 00:21:08,648
وهذا ما يغيّر العلاقة مع الفرد

272
00:21:08,728 --> 00:21:11,048
المصور لا يحمل الكاميرا أمام وجهها

273
00:21:11,168 --> 00:21:13,848
لذا فهي تنظر إلى الفرد

274
00:21:14,408 --> 00:21:18,168
ليس من خلال عدسات
ليس من خلال أي شيء

275
00:21:18,689 --> 00:21:23,369
ولو رآها الفرد
فأمكنه تبادل النظرة

276
00:21:25,249 --> 00:21:28,009
أجل، كانت مصورة شوارع فعلاً

277
00:21:30,290 --> 00:21:31,770
(أحب (فيفيان ماير

278
00:21:34,690 --> 00:21:38,690
أعني... أنا أحبها فعلاً

279
00:21:51,731 --> 00:21:53,091
أتحب البيسبول؟

280
00:21:53,251 --> 00:21:55,092
بالطبع، لماذا؟

281
00:21:55,812 --> 00:21:57,612
انظر إلى ممتلكاتي

282
00:22:12,533 --> 00:22:14,013
(ماريانو ريفيرا)

283
00:22:16,373 --> 00:22:17,734
كيف حصلت عليها؟

284
00:22:18,014 --> 00:22:19,334
هل تهتم؟

285
00:22:26,254 --> 00:22:28,334
(ديزياتو) -
وجدنا السيارة -

286
00:22:31,095 --> 00:22:33,455
مرحباً؟ حضرة القاضي؟

287
00:22:33,575 --> 00:22:36,495
أجل، أنا أسمعك
أنا آسف

288
00:22:38,335 --> 00:22:40,455
هذه أخبار سارّة

289
00:22:41,456 --> 00:22:44,176
أين كانت؟ -
(متجهة إلى (واشنطن -

290
00:22:44,336 --> 00:22:47,376
هل كان يقودها أحد؟ -
أجل -

291
00:22:47,536 --> 00:22:49,496
أتود الحضور لاستلامها؟

292
00:22:49,976 --> 00:22:51,336
الآن؟

293
00:22:53,297 --> 00:22:55,897
أجل، أجل، الآن هو توقيت مناسب

294
00:22:56,137 --> 00:22:57,617
هل أنت في المحكمة؟ -
لا، لا -

295
00:22:57,737 --> 00:22:59,937
لديّ وقت فارغ
سأوافيك على الفور

296
00:23:37,700 --> 00:23:38,860
مرحباً

297
00:23:39,140 --> 00:23:40,460
رائحتها كالكلاب

298
00:23:42,621 --> 00:23:44,341
أجل، اقتنينا (جانغو) لـ10 سنوات

299
00:23:45,901 --> 00:23:50,141
لكن يبدو أننا في الأسبوع الماضي
أحضرناه إلى المنزل للمرة الأولى

300
00:23:50,221 --> 00:23:53,502
في هذه؟ -
أجل أجل -

301
00:23:53,582 --> 00:23:56,182
كنت أتحدث عنها بالأمس

302
00:23:57,982 --> 00:24:01,062
(تبول في حضن (آدم
عندما كنا عائدين

303
00:24:01,182 --> 00:24:03,942
وأتعلمين ما قال؟
قال إنه كان أفضل يوم في حياته

304
00:24:05,183 --> 00:24:07,623
هل قالها عندها أم أمس؟

305
00:24:08,303 --> 00:24:09,743
كلاهما

306
00:24:09,903 --> 00:24:12,143
...قبل 10 سنوات في السيارة

307
00:24:12,903 --> 00:24:15,023
ومجدداً بالأمس في المقبرة

308
00:24:18,064 --> 00:24:19,664
جهاز تحديد المواقع للفتى

309
00:24:19,744 --> 00:24:22,104
على هاتفه
قد تم ضبطه في باحة الخردة

310
00:24:22,944 --> 00:24:27,624
ما جعلني أتساءل عما
(إذا كان لهذا صلة بـ(روبين

311
00:24:27,904 --> 00:24:29,105
مقتلها

312
00:24:29,225 --> 00:24:30,785
التخلّص من سيارتها

313
00:24:31,585 --> 00:24:33,785
لكن بعد عام
لمَ قد ينتظر عاماً؟

314
00:24:33,945 --> 00:24:35,505
وكأنها رسالة

315
00:24:36,545 --> 00:24:39,906
أقصد في الذكرى السنوية
هذه صدفة كبيرة

316
00:24:43,586 --> 00:24:44,746
...حضرة القاضي -
آسف -

317
00:24:44,866 --> 00:24:46,226
...لا، أنا آسفة، لم أقصد

318
00:24:46,306 --> 00:24:48,066
...أنا -
...لا بل -

319
00:24:48,826 --> 00:24:50,946
أنا بخير
أنا على ما يرام

320
00:24:53,747 --> 00:24:56,387
سنحتاج إلى أخذ محضر -
بالطبع -

321
00:24:56,667 --> 00:24:58,227
"السيارة مسجّلة باسمي"

322
00:24:58,307 --> 00:25:00,827
"...وآخر مرة رأيتها فيها كانت" -
(أجل، أعرف يا (نانسي -

323
00:25:01,867 --> 00:25:03,668
آسفة، أنا غبية

324
00:25:03,748 --> 00:25:05,588
لا، لا بأس

325
00:25:07,228 --> 00:25:09,028
(هذه أول مرة تناديني فيها بـ(نانسي

326
00:25:12,468 --> 00:25:13,948
...حقاً؟ أنا

327
00:25:15,509 --> 00:25:19,069
يمكننا كتابة المحضر الآن
إذا أردت، لأنك هنا

328
00:25:20,069 --> 00:25:21,869
...حسناً -
أتعرف ماذا؟ -

329
00:25:21,989 --> 00:25:24,429
وقت آخر سيكون مناسباً -
حسناً، أجل -

330
00:25:27,590 --> 00:25:28,950
...إذاً

331
00:25:30,430 --> 00:25:33,710
ألديك اسم له؟

332
00:25:34,510 --> 00:25:36,270
الفتى الذي سرق السيارة؟

333
00:25:38,270 --> 00:25:41,231
ليس معي، أتود مني إعطاءك إياه
فور وصولي إليه؟

334
00:25:41,311 --> 00:25:42,911
حسناً -
حسناً -

335
00:25:48,311 --> 00:25:49,751
كم عمره؟

336
00:25:53,352 --> 00:25:55,312
شاب يبلغ 17 عاماً

337
00:26:01,952 --> 00:26:03,793
لديّ اعتراف لأدلي به

338
00:26:07,273 --> 00:26:08,473
...أنا

339
00:26:08,873 --> 00:26:12,593
...لا أعلم كيف أقول هذا

340
00:26:12,673 --> 00:26:14,073
قله فحسب

341
00:26:15,994 --> 00:26:17,354
يمكنك إخباري

342
00:26:23,354 --> 00:26:28,915
اعتدت القيادة خارج المدينة
...كي أهرول في المسارات

343
00:26:30,035 --> 00:26:34,875
لذا كي لا أحمل مفاتيح السيارة معي
...عندما كنت أركض

344
00:26:35,835 --> 00:26:40,236
لديّ عادة بتركها في أعلى العجلة

345
00:26:41,916 --> 00:26:45,236
وهذا ما أقوم به طوال الوقت
مع هذه السيارة

346
00:26:46,036 --> 00:26:48,836
أجل، كنا نتسأل
كيف حصل على المفاتيح

347
00:26:49,596 --> 00:26:54,837
ظننت أنه ربما دخل إلى منزلك أيضاً -
لا، لا أظن ذلك -

348
00:26:55,397 --> 00:26:57,237
أجل، آسف

349
00:26:57,477 --> 00:27:00,237
قد يسبب هذا مشاكل
مع شركات التأمين

350
00:27:01,197 --> 00:27:02,318
حسناً

351
00:27:02,398 --> 00:27:04,998
أي عجلة وضعت عليها المفاتيح؟

352
00:27:05,838 --> 00:27:07,158
العجلة اليسرى في الأمام

353
00:27:09,318 --> 00:27:11,238
أتبدو هكذا دوماً؟

354
00:27:13,598 --> 00:27:17,359
يصعب تحديد ذلك
مع سيارة قديمة كهذه

355
00:27:17,559 --> 00:27:18,999
مَن كان آخر مَن قادها؟

356
00:27:20,119 --> 00:27:21,599
(ربما (آدم

357
00:27:24,079 --> 00:27:28,320
عرف بشأن موضوع المفاتيح هذا
هل فعل هذا أيضاً؟

358
00:27:29,720 --> 00:27:33,760
أجل، أصبح الأمر عادة
نفعلها مع هذه السيارة

359
00:27:33,920 --> 00:27:35,880
هذا غباء، أعرف

360
00:27:36,520 --> 00:27:39,201
لسوء الحظ أنه رصدها

361
00:27:41,321 --> 00:27:42,641
الفتى

362
00:27:43,321 --> 00:27:45,241
صحيح، أعتقد ذلك

363
00:27:46,161 --> 00:27:49,201
سأحتاج إلى محضر من (آدم) أيضاً

364
00:27:49,481 --> 00:27:52,442
"أنا آخر مَن قدت السيارة"
أياً كان، أنت تعرف

365
00:27:53,962 --> 00:27:56,122
لمَ لا أذهب وأتحقق

366
00:27:56,202 --> 00:27:58,162
وأرى إلى أين وصل (أندي)؟ -
اتفقنا -

367
00:28:04,523 --> 00:28:06,083
تباً

368
00:28:36,245 --> 00:28:38,406
كان هناك آثار دم
على جهاز الاستنشاق

369
00:28:41,686 --> 00:28:43,686
دم مَن؟

370
00:28:46,406 --> 00:28:48,006
...أنا

371
00:28:52,007 --> 00:28:53,807
(دم (روكو

372
00:28:56,527 --> 00:28:58,087
أي شيء آخر؟

373
00:28:58,287 --> 00:29:00,888
نفحص جهاز الاستنشاق
بحثاً عن الحمض النووي

374
00:29:03,648 --> 00:29:04,888
إلى متى؟

375
00:29:04,968 --> 00:29:07,088
(سنلجأ إلى (كيوزاك
إن كان هناك نتائج

376
00:29:07,648 --> 00:29:09,608
وسيبحث في قاعدة بيانات الشرطة للتطابق

377
00:29:09,728 --> 00:29:11,048
إلى متى؟

378
00:29:11,168 --> 00:29:12,568
36 ساعة

379
00:29:14,009 --> 00:29:15,329
هذا الطائر

380
00:29:17,369 --> 00:29:19,529
ماذا؟ -
ينظف نفسه -

381
00:29:19,969 --> 00:29:21,569
كل 10 دقائق

382
00:29:27,690 --> 00:29:29,450
وكأن الأمر يهم

383
00:29:29,930 --> 00:29:32,330
وكأن أي شيء يهم بعد الآن

384
00:29:43,531 --> 00:29:46,691
أحتاج إلى توقيعك على هذا
ويمكنك الذهاب

385
00:29:47,251 --> 00:29:48,612
حسناً

386
00:29:48,692 --> 00:29:50,092
شكراً

387
00:30:12,854 --> 00:30:14,494
ما هذا بحق الجحيم؟

388
00:30:45,696 --> 00:30:47,016
(كيوزاك)

389
00:31:37,381 --> 00:31:38,981
أتذكرني؟

390
00:31:43,461 --> 00:31:45,741
أتعامل مع آلاف القضايا

391
00:31:46,021 --> 00:31:48,102
لصّ الملابس الداخلية

392
00:31:51,062 --> 00:31:53,302
صحيح -
ألا تذكر؟ -

393
00:31:57,982 --> 00:32:00,063
ذكّرني -
...كان دفاعي -

394
00:32:00,143 --> 00:32:03,783
أنا لا أسرق الملابس الداخلية"
"من على حبل الغسيل لأنني منحرف

395
00:32:04,103 --> 00:32:07,703
أنا أنظف المدينة عبر إزالة"
"الملابس الداخلية البشعة

396
00:32:07,783 --> 00:32:09,303
"عن المرأى العام"

397
00:32:09,503 --> 00:32:11,944
أجل، أجل أتذكر الآن

398
00:32:12,464 --> 00:32:14,144
وجدته غير مذنب

399
00:32:15,704 --> 00:32:18,264
(كان يدعى (أرنولد ثوليس

400
00:32:18,504 --> 00:32:21,784
اغتصب 3 سيدات
وفتاة في سن الـ14

401
00:32:22,385 --> 00:32:25,865
كان يضع الملابس الداخلية
بأفواههن ليخرسهن

402
00:32:26,025 --> 00:32:27,865
بينما كان يفعل فعلته

403
00:32:31,105 --> 00:32:32,665
ألم تعلم ذلك؟

404
00:32:36,346 --> 00:32:38,066
ظننتك عرفت هذا

405
00:32:41,386 --> 00:32:43,626
تعالج القضية بناءً على الأدلة

406
00:32:44,746 --> 00:32:47,627
لا يمكنك الحكم على رجل
بسبب ما تخشى أن يصبح عليه

407
00:32:53,147 --> 00:32:55,467
زحمة السير البائسة

408
00:33:04,588 --> 00:33:07,188
ملك المحار في الجنوب"
"يوسع إمبراطوريته

409
00:33:16,429 --> 00:33:20,989
فتى يموت ضحية حادث صدم وهروب"
"(في (ذا لوير ناينث

410
00:33:31,790 --> 00:33:33,110
"(روكو باكستر)"

411
00:33:34,591 --> 00:33:38,751
فيا باكستر)، لم أظن قط)"
"أنني سأشتاق إلى سرقتك لقمصاني

412
00:34:14,354 --> 00:34:15,674
آسف، آسف

413
00:34:15,874 --> 00:34:20,514
اسمع، سيارتنا قد سرقت

414
00:34:20,594 --> 00:34:26,035
استعادوها، لكن على ما يبدو
اشتركت في عملية صدم وهروب

415
00:34:26,595 --> 00:34:29,595
فسيضطرون للاحتفاظ بها
من أجل أسباب مرتبطة بالأدلة

416
00:34:29,675 --> 00:34:31,275
صحيح؟ أجل -
أجل -

417
00:34:32,075 --> 00:34:34,636
وهذا الضابط أوصلني للمنزل

418
00:34:34,796 --> 00:34:36,716
هذا الضابط بحاجة إلى التبول

419
00:34:37,076 --> 00:34:41,116
صحيح، ثالث باب إلى اليمين

420
00:34:56,758 --> 00:34:58,398
أبي -
انتظر -

421
00:35:20,680 --> 00:35:22,640
إذاً أنت تقود تلك السيارة الرديئة؟

422
00:35:24,320 --> 00:35:26,280
لا، كانت ملك أمي

423
00:35:31,400 --> 00:35:34,281
لذا، شكراً مجدداً

424
00:35:35,241 --> 00:35:36,921
أقدّر لك هذا

425
00:35:47,882 --> 00:35:49,402
إلى أين نذهب؟

426
00:35:51,122 --> 00:35:53,842
أتسمع أحداً يتكلم؟ -
لا أظن هذا -

427
00:36:14,764 --> 00:36:15,924
بئساً

428
00:36:41,366 --> 00:36:43,447
أمسكته؟ -
أجل -

429
00:37:02,888 --> 00:37:05,888
لماذا قلت إنك لا تقود السيارة؟

430
00:37:07,329 --> 00:37:08,489
ظننت هذا أفضل

431
00:37:08,609 --> 00:37:10,649
...(ربما هو و(نانسي كوستالو

432
00:37:11,329 --> 00:37:14,009
!(جانغو)
!أوقف هذا

433
00:37:15,569 --> 00:37:18,649
قلت إن السيارة يتم الاعتناء بها -
ظننت ذلك -

434
00:37:18,769 --> 00:37:20,410
هل كانت مهجورة؟

435
00:37:21,130 --> 00:37:24,450
لا -
مهلاً، شخص ما كان يقودها؟ مَن؟ -

436
00:37:24,570 --> 00:37:27,410
لا أعرف وليس لدينا وقت لهذا -
...أبي، هل يظنون -

437
00:37:27,490 --> 00:37:29,810
!ليس لدينا وقت لهذا

438
00:37:30,650 --> 00:37:33,371
دماؤه في رقبتك

439
00:37:33,491 --> 00:37:38,291
بصماتك على دمائه
على مقبض باب السيارة، على المقود

440
00:37:38,371 --> 00:37:40,571
على مرآة الرؤية الخلفية -
أرجوك، توقف -

441
00:37:40,691 --> 00:37:42,131
ماذا تظنني أفعل هنا؟

442
00:37:42,211 --> 00:37:45,092
بكل ما أوتيت من قوة

443
00:37:47,092 --> 00:37:50,412
(آدم)، (آدم)، (آدم)

444
00:37:51,092 --> 00:37:52,452
لا بأس، لا بأس

445
00:37:52,532 --> 00:37:54,332
أين جهاز الاستنشاق خاصتك؟

446
00:37:55,173 --> 00:37:57,413
...أين
تماسك، تماسك

447
00:38:01,373 --> 00:38:05,133
تفضل
حسناً، اجلس، اجلس، أحسنت

448
00:38:05,293 --> 00:38:06,494
حسناً

449
00:38:13,134 --> 00:38:14,414
عليّ معرفة ذلك

450
00:38:15,454 --> 00:38:16,774
حسناً

451
00:38:16,894 --> 00:38:20,175
بعد الحادث
عندما كنت عائداً إلى المنزل

452
00:38:20,255 --> 00:38:22,135
هل رآك أحد؟

453
00:38:25,095 --> 00:38:26,655
ماسح الزجاج الأمامي

454
00:38:27,855 --> 00:38:29,055
ماذا؟

455
00:38:29,575 --> 00:38:32,296
شخص مشرّد مسح الزجاج الأمامي

456
00:38:32,736 --> 00:38:34,136
حسناً

457
00:38:35,056 --> 00:38:36,576
...حسناً

458
00:38:37,816 --> 00:38:41,536
كيف كانت حالته؟
هل حالته مزرية؟

459
00:38:42,137 --> 00:38:43,337
أجل

460
00:38:43,777 --> 00:38:47,737
حسناً، جيد
أهذا كل شيء؟

461
00:38:50,457 --> 00:38:54,018
توقفت لملء الوقود -
توقفت لملء الوقود؟ -

462
00:38:54,098 --> 00:38:56,138
اضطررت يا أبي -
!(بحق السماء يا (آدم -

463
00:39:00,898 --> 00:39:04,818
هل تكلمت مع أحد هناك؟
هل رآك أحد؟

464
00:39:04,898 --> 00:39:06,659
فقط الرجل في السيارة
التي كانت خلفي

465
00:39:06,739 --> 00:39:10,259
مهلاً، مهلاً، أي رجل؟
هل تكلمت معه؟

466
00:39:10,419 --> 00:39:15,139
لا، كان غاضباً مني لأنني كنت بطيئاً
وأوقعت مقبض المضخّة

467
00:39:15,259 --> 00:39:16,299
وأطلق البوق عليّ

468
00:39:16,379 --> 00:39:19,380
آدم)، هل نظر إليك بتمعن؟)

469
00:39:27,900 --> 00:39:29,581
بئساً

470
00:39:31,781 --> 00:39:32,821
آسف

471
00:39:32,901 --> 00:39:36,941
لا، لا بأس، لا بأس

472
00:39:48,782 --> 00:39:50,022
سؤال أخير

473
00:39:50,222 --> 00:39:51,182
...لا يمكنني

474
00:39:51,262 --> 00:39:54,503
لا، أحتاج إلى السؤال، جدياً

475
00:39:55,703 --> 00:39:58,903
في مسرح الجريمة، بعد الحادث

476
00:39:59,423 --> 00:40:00,983
عندما كنت تعجز عن التنفس

477
00:40:02,143 --> 00:40:03,983
هل وجدت جهاز استنشاقك؟

478
00:40:06,144 --> 00:40:08,144
أجل -
واستعملته؟ -

479
00:40:13,264 --> 00:40:14,744
أين هو الآن؟

480
00:40:39,146 --> 00:40:40,507
!حلّق

481
00:40:41,947 --> 00:40:44,227
حلّق، تباً

482
00:43:16,160 --> 00:43:18,000
كلانا يعلم أنك فعلت هذا

483
00:43:19,720 --> 00:43:22,040
يمكنك إخباري بما أود معرفته الآن

484
00:43:22,880 --> 00:43:24,720
أو يمكنك إخباري لاحقاً

485
00:43:26,000 --> 00:43:27,401
بالطريقة الأخرى

486
00:43:29,881 --> 00:43:31,521
أين الهاتف؟

487
00:43:31,681 --> 00:43:33,081
أي هاتف؟

488
00:43:36,441 --> 00:43:38,322
لا أدري عما تتحدث

489
00:43:42,362 --> 00:43:43,962
الإجابة عينها دوماً

490
00:43:44,482 --> 00:43:46,082
رأيت هذا الأمر مرات عدة

491
00:43:47,042 --> 00:43:51,923
الراحة النفسية عندما تعترف

492
00:43:53,683 --> 00:43:55,283
تشبه العثور على الرب

493
00:44:05,444 --> 00:44:06,884
حسناً

494
00:44:08,724 --> 00:44:10,164
بالطريقة الأخرى

495
00:45:18,330 --> 00:45:19,650
!مهلاً

496
00:46:29,176 --> 00:46:30,976
أتود الكلام الآن؟

497
00:46:59,178 --> 00:47:02,139
مرحباً؟ -
(آدم)، أنا (نانسي كوستالو) -

498
00:47:02,379 --> 00:47:03,979
آسفة للاتصال في وقت متأخر

499
00:47:04,139 --> 00:47:06,899
هل أبوك موجود؟ -
إنه يركض في الخارج -

500
00:47:07,019 --> 00:47:10,179
حسناً، هلّا تسلّمه رسالة عني؟

501
00:47:10,539 --> 00:47:13,100
إنه اسم
أيمكنك كتابته؟

502
00:47:22,700 --> 00:47:23,861
!(شرطة (نيو أورلينز

503
00:47:23,941 --> 00:47:25,541
!اهرب -
!لا تتحركي -

504
00:47:25,661 --> 00:47:28,501
!ارفعي يديك
!ارفعي يديك، سيدتي

505
00:47:28,621 --> 00:47:30,781
!أرجوك، لديّ أطفال -
!ارفعوا أياديكم -

506
00:47:30,861 --> 00:47:32,501
!إياكم والتحرك

507
00:47:32,581 --> 00:47:33,901
!واصلوا رفع أياديكم

508
00:47:36,102 --> 00:47:38,062
الطريق خال يا حضرة الملازم

509
00:47:38,422 --> 00:47:39,782
إياك والتحرك يا سيدتي

510
00:47:44,822 --> 00:47:46,142
أين الهاتف؟

511
00:47:46,342 --> 00:47:48,183
أي هاتف؟

512
00:47:48,703 --> 00:47:51,543
الهاتف الذي سرقه ابنك
من الطفل الذي دهسه

513
00:47:52,023 --> 00:47:54,783
لا أعلم عما تتكلم

514
00:48:04,664 --> 00:48:06,184
(كوفي جونز)

515
00:48:06,264 --> 00:48:07,784
ماذا؟

516
00:48:09,704 --> 00:48:11,225
مَن؟

517
00:48:12,145 --> 00:48:14,545
(أوقع (روكو باكستر
من على دراجته النارية

518
00:48:14,625 --> 00:48:16,985
وتركه ينزف حتى الموت
على جانب الطريق

519
00:48:17,625 --> 00:48:20,705
وهو الآن معتقل
وسيدفع ثمن فعلته

520
00:49:29,711 --> 00:49:31,431
فيمَ تفكر؟

521
00:49:33,031 --> 00:49:34,192
(لي)

522
00:49:34,472 --> 00:49:36,312
حضرة القاضي

523
00:49:36,832 --> 00:49:38,512
سررت برؤيتك -
وأنت أيضاً -

524
00:49:38,592 --> 00:49:40,592
أجل -
أجل -

525
00:49:43,792 --> 00:49:46,033
هل عدت إلى المستنقع؟

526
00:49:46,193 --> 00:49:48,193
محاكمة احتيال بـ80 مليون دولار

527
00:49:48,273 --> 00:49:49,753
لن أتدخل حتى

528
00:49:50,273 --> 00:49:52,913
احتيال بـ80 مليوناً
أم إنها فاتورتك؟

529
00:49:55,873 --> 00:49:58,114
أتودين الجلوس؟ -
طبعاً -

530
00:50:03,874 --> 00:50:05,794
اتصلت بي ذات يوم

531
00:50:06,794 --> 00:50:09,034
...أجل

532
00:50:10,035 --> 00:50:11,995
إذاً؟

533
00:50:12,435 --> 00:50:16,075
...كنت أفكر ربما

534
00:50:16,395 --> 00:50:20,675
لا أدري، نخرج لاحتساء كأس نبيذ

535
00:50:55,958 --> 00:50:57,279
مو) الصغير)

536
00:51:02,279 --> 00:51:03,429
مرحباً؟

537
00:51:03,519 --> 00:51:05,079
ما الأخبار أيها الجندي؟

538
00:51:05,559 --> 00:51:07,199
أردتك فقط أن تعرف

539
00:51:08,319 --> 00:51:12,720
أننا نهتم بأمك وعائلتك

540
00:51:13,360 --> 00:51:15,160
لا تقلق حيال كل هذا

541
00:51:18,880 --> 00:51:21,201
اعترف بالذنب أيها الفتى

542
00:51:22,481 --> 00:51:24,441
فرقة (ديزاير) تدعمك

543
00:51:27,281 --> 00:51:29,281
ماذا فعلت؟ لم أفعل شيئاً

544
00:51:31,161 --> 00:51:34,042
أتريدني أن أدفع ثمن جريمة
لم أرتكبها؟

545
00:51:38,162 --> 00:51:39,362
ماذا لو رفضت؟

546
00:51:39,562 --> 00:51:41,562
...إذاً أمك وعائلتك

547
00:51:42,482 --> 00:51:44,202
لا أعرف

548
00:51:45,043 --> 00:51:47,363
ربما لا أضمن لك سلامتهم

549
00:51:48,403 --> 00:51:49,683
أتسمعني؟

550
00:51:53,043 --> 00:51:54,803
ابقَ قوياً أيها الجندي

551
00:52:42,367 --> 00:52:44,768
كوفي جونز)، سجن)

552
00:52:45,408 --> 00:52:46,768
هيا

553
00:52:58,769 --> 00:53:00,369
نعترض على دفع كفالة، حضرة القاضي

554
00:53:00,449 --> 00:53:04,449
المتهم قاوم الاعتقال
واستمر بمواجهة الشرطة

555
00:53:04,609 --> 00:53:07,850
الأدلة دامغة
قبض عليه يقود السيارة المسروقة

556
00:53:07,970 --> 00:53:10,970
التي نعرف أنها استخدمت
في قضية دهس (روكو باكستر) والهرب

557
00:53:11,050 --> 00:53:12,810
وبصراحة هذا أمر قاسي

558
00:53:12,890 --> 00:53:15,850
كل الأدلة تعني أنه يشكّل خطراً شديداً

559
00:53:16,210 --> 00:53:21,611
ويجدر بنا أن نتذكر أن هذا الرجل
ترك إنساناً يموت نزفاً على جانب الطريق

560
00:53:21,971 --> 00:53:24,291
إذا استطاع فعل ذلك
فمن المؤكد أنه قادر على دفع كفالة

561
00:53:31,892 --> 00:53:33,732
هل أنت منتسب يا فتى؟

562
00:53:38,452 --> 00:53:40,092
انزعوها

563
00:54:10,895 --> 00:54:13,335
هذا وشم عصابات في أسفل ظهره

564
00:54:13,575 --> 00:54:15,775
فرقة (ديزاير) إذا لم أكن مخطئاً

565
00:54:16,975 --> 00:54:21,976
ستكون بخير
ستكون بخير

566
00:54:39,417 --> 00:54:43,338
أمام تهمة القتل بسيارة
كيف يدافع المتهم عن نفسه؟

567
00:55:03,579 --> 00:55:05,139
مذنب

568
00:55:06,220 --> 00:55:07,660
ماذا؟

569
00:55:11,620 --> 00:55:12,940
مذنب

570
00:55:16,820 --> 00:55:19,261
لنأخذ فترة استراحة
سنعاود الجلسة بعد 30 دقيقة

571
00:55:26,261 --> 00:55:33,342
لم تفعل هذا
لماذا... لماذا؟ لا، لا

572
00:55:40,942 --> 00:55:43,223
!حضرة القاضي! حضرة القاضي

573
00:55:43,743 --> 00:55:46,903
!يا حضرة القاضي، من فضلك
يا حضرة القاضي، من فضلك

574
00:55:48,103 --> 00:55:49,423
أنت رجل صالح -
اسمعي، أنا آسف -

575
00:55:49,623 --> 00:55:50,983
حضرة القاضي، من فضلك -
لا، لا، اسمعي -

576
00:55:51,063 --> 00:55:52,863
أرجوك، ساعد ابني -
هذه ليست قضيتي -

577
00:55:52,983 --> 00:55:55,704
أعلم، لكن يمكنك التوسط لأحد -
ليس بوسعي فعل شيء -

578
00:55:55,784 --> 00:55:58,864
يمكنك مساعدتي -
!اسمعي، لا يمكنني مساعدتك -

579
00:56:02,904 --> 00:56:04,304
أنا آسف

580
00:56:04,904 --> 00:56:07,105
من فضلك -
أنا آسف جداً -

581
00:56:12,145 --> 00:56:14,985
لم تكن حادثة دهس وهروب
كانت مقصودة

582
00:56:15,585 --> 00:56:17,226
لا يوجد تفسير آخر

583
00:56:19,746 --> 00:56:21,426
فرقة (ديزاير) ستأتي إلينا

584
00:56:21,826 --> 00:56:24,346
كارلو) يضرب واحداً من جنودهم)

585
00:56:26,386 --> 00:56:28,426
لقد قتلوا (روكو) لأجل هذا

586
00:56:28,786 --> 00:56:30,747
هؤلاء الناس متوحشون -
كم مرة أخبرتك بذلك؟ -

587
00:56:32,107 --> 00:56:37,147
ابقَ بعيداً عن تلك الشوارع المفتوحة
...الحقن وما شابه

588
00:56:38,347 --> 00:56:41,948
الحقن والأسلحة
وأولاد بعمر الـ10 يبيعون مخدرات

589
00:56:45,668 --> 00:56:47,668
سأنظف هذه المدينة

590
00:56:49,748 --> 00:56:52,588
سأجعلها تلمع

591
00:57:02,829 --> 00:57:04,790
أجل، إنه جندي صالح

592
00:57:06,030 --> 00:57:07,470
أجل، لا يتكلم

593
00:57:07,870 --> 00:57:09,310
حسناً

594
00:57:18,591 --> 00:57:20,151
أجل، ماذا يجري؟

595
00:57:20,511 --> 00:57:22,191
(تشارلي)، أنا (رودي)

596
00:57:22,431 --> 00:57:24,151
نحن بأمان

597
00:57:24,511 --> 00:57:25,831
حسناً

598
00:57:30,352 --> 00:57:32,632
لي)؟ (لي)؟)

599
00:57:34,592 --> 00:57:36,472
هل أنت بخير؟ -
أجل -

600
00:57:37,712 --> 00:57:39,512
...أجل

601
00:57:40,833 --> 00:57:42,393
أحتاج إلى خدمة

602
00:57:44,353 --> 00:57:47,953
اعترف بأنه مذنب
لذا هذه مسألة إصدار العقوبة

603
00:57:48,033 --> 00:57:49,353
لماذا هو؟

604
00:57:50,473 --> 00:57:53,634
كلانا يعلم أن الفرق بينك
وبين المدافع العام المنهك

605
00:57:53,714 --> 00:57:55,634
يمكن قياسه بسنين

606
00:57:55,714 --> 00:57:58,074
هذه ليست إجابة
لماذا هو؟

607
00:57:58,914 --> 00:58:00,114
(القاضي (هاريس

608
00:58:00,194 --> 00:58:01,554
إنه فقط يذلّه -
أجل، عرفت هذا -

609
00:58:01,634 --> 00:58:03,314
لماذا كنت هناك؟

610
00:58:03,434 --> 00:58:05,075
كان يساورني الفضول

611
00:58:06,555 --> 00:58:08,555
كانت سيارة (روبين) التي سرقها

612
00:58:09,475 --> 00:58:12,835
لم تعرفي ذلك
أجل... هذا غريب

613
00:58:13,675 --> 00:58:19,036
لذا، أردت رؤية الفتى
وعرفت أنه قام بشيء فظيع

614
00:58:19,156 --> 00:58:21,596
لكن لا يجدر بأحد
أن يعامَل بهذه الطريقة

615
00:58:23,796 --> 00:58:28,637
كنت أشعر بالعار منا
ومن هذا المبنى

616
00:58:30,077 --> 00:58:32,637
لقد تم إذلالي بسبب إذلاله

617
00:58:33,037 --> 00:58:38,037
وأعرف أنه ليس بوسعي مساعدة الجميع
(ولكن أود مساعدة (كوفي جونز

618
00:58:39,798 --> 00:58:42,198
هذا ليس سهلاً عليّ -
أعرف -

619
00:58:42,518 --> 00:58:45,038
أعلم، كنت هناك ورأيت

620
00:58:47,078 --> 00:58:49,958
ولكنك تطلب مني القيام بهذا
بناءً على ما تعرفه عني

621
00:58:51,759 --> 00:58:53,399
...أنا فقط

622
00:58:54,639 --> 00:58:56,879
أظن أنه الأمر الصائب لفعله

623
00:58:57,519 --> 00:59:02,079
وظننتك ربما تبادلينني الرأي

624
00:59:05,160 --> 00:59:06,480
حسناً

625
00:59:07,600 --> 00:59:09,200
أنا آسف

626
00:59:09,680 --> 00:59:12,320
ما كان عليّ السؤال
أنا... فعلاً

627
00:59:24,241 --> 00:59:25,681
لدي شرط واحد

628
00:59:27,322 --> 00:59:29,442
...عندما نحتسي كأس النبيذ

629
00:59:30,442 --> 00:59:31,882
لا كلام عن القانون

630
00:59:35,602 --> 00:59:37,082
اتفقنا

631
00:59:39,323 --> 00:59:40,643
شكراً لك

632
01:01:19,611 --> 01:01:20,931
آدم)؟)

