1
00:00:00,000 --> 00:00:04,648
سحب وتعديل
Twitter: _MHrbi

2
00:00:04,672 --> 00:00:06,632
"...في الحلقات السابقة"

3
00:00:10,632 --> 00:00:16,792
لدي هذا الطفل مفطور القلب، خسر عائلته
وزعيم مافيا بائس عديم الرحمة

4
00:00:16,912 --> 00:00:20,232
على (باكستر) أن يدفع الثمن -
سيدفع يا صغير -

5
00:00:20,352 --> 00:00:22,632
لكن (مو) الكبير ينتظر

6
00:00:22,912 --> 00:00:26,912
لا أعرف مَن قتل ابنك
(لكن من المؤكد أنه لم يكن (كوفي

7
00:00:27,032 --> 00:00:31,552
إذا أردت حرباً، سأعطيك حرباً

8
00:00:31,752 --> 00:00:34,592
(أريد أن أعرف ماذا أصاب (كوفي
أحتاج إلى إجراء تشريح ثان

9
00:00:34,712 --> 00:00:40,432
لأفعل ذلك، أحتاج إلى توقيع
قريب له أكبر من سن الـ18

10
00:00:42,472 --> 00:00:44,112
(جانغو)

11
00:00:46,112 --> 00:00:49,792
أنا أعرفك، صحيح؟ -
(أجل، الصلاة عن نفس (روكو -

12
00:00:49,912 --> 00:00:53,272
أخبرني عن تجربة
أثّرت فيك مؤخراً

13
00:00:53,392 --> 00:00:56,672
قابلت فتاة لطيفة

14
00:01:00,432 --> 00:01:01,632
"ابنك، أعرف، رأيت ذلك"

15
00:01:01,752 --> 00:01:04,952
هل يعرف أحدكما تعقّب هاتف مؤقت
إلى مكان شرائه؟

16
00:01:05,072 --> 00:01:06,632
"(نيو أورلينز)"

17
00:01:06,752 --> 00:01:09,512
كل شيء عليها، جميع أدلتنا

18
00:01:09,632 --> 00:01:13,112
خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟ -
عاودت المشغّلة الاتصال -

19
00:01:13,232 --> 00:01:15,792
أنا مشغّلة خطوط الطوارئ -
!ملأت خزانك، ارحل الآن -

20
00:01:15,912 --> 00:01:18,472
الوحش الذي قتل ابننا
كان يملأ الخزان بالوقود

21
00:01:18,592 --> 00:01:22,232
الاتصال بخطوط الطوارئ
(أتى من برج للهواتف في (شالميت

22
00:01:22,352 --> 00:01:24,312
ثمة ثلاث محطات وقود

23
00:01:24,632 --> 00:01:28,272
أتى إلى هنا
أراد رؤية شريط كاميرا المراقبة

24
00:01:28,392 --> 00:01:30,992
هل ما زالت اللقطة لديك؟ -
تم محوها -

25
00:01:31,112 --> 00:01:32,952
هل محا اللقطة؟ -
أجل -

26
00:01:33,072 --> 00:01:36,432
أحتاج إلى أن أخبرك شيئاً
!لا أمتلك المبلغ كله بعد

27
00:01:36,552 --> 00:01:39,552
!أحتاج إلى مزيد من الوقت -
انتهى وقتك -

28
00:02:24,072 --> 00:02:26,672
"(371 بي)"

29
00:02:39,072 --> 00:02:40,952
لا تتوقع ذلك يوماً

30
00:02:43,752 --> 00:02:47,752
يمكنك أن تتعايشي مع الأمر لأشهر طويلة

31
00:02:47,912 --> 00:02:55,912
ثم... تصابين بصدمة قوية بسبب أمر

32
00:02:56,752 --> 00:03:02,272
أم عزباء، والدة لأربعة أولاد
ولدان مشاكسان جداً

33
00:03:02,392 --> 00:03:05,832
وظيفتان، كلب بيتبول تم إنقاذه

34
00:03:05,952 --> 00:03:08,992
إنها شخص صالح
ما يجعلها هدفاً

35
00:03:09,112 --> 00:03:14,952
لذا، أتى شاب ما وقال إنه الرجل
الذي تحتاج إليه هذه العائلة

36
00:03:15,072 --> 00:03:17,952
ثم بدأ يلكمها

37
00:03:18,472 --> 00:03:21,632
هل بلّغت عن ذلك؟ -
لا، لا، لم تفعل ذلك -

38
00:03:21,752 --> 00:03:25,712
لأنه كان يعود متذللاً بالطبع
ويعدها بأنه سيتغيّر

39
00:03:25,832 --> 00:03:28,112
لكنه لا يتغيّر ويتكرر الأمر

40
00:03:28,232 --> 00:03:29,992
دوماً

41
00:03:31,192 --> 00:03:36,072
يا إلهي، أنا آسف
أنت تعلمين هذه المسائل أكثر من البقية

42
00:03:38,472 --> 00:03:42,312
شرطة (نيو أورلينز) لم تنخرط
إذ إنها لا تستطيع

43
00:03:42,432 --> 00:03:48,472
لم تدرك الأمر
حتى ذات ليلة عندما قررت الأم الردّ

44
00:03:48,632 --> 00:03:51,112
وبلّغ هو عن الأمر

45
00:03:52,952 --> 00:03:57,232
فقاموا باعتقالها بتهمة الاعتداء

46
00:03:57,352 --> 00:04:01,312
اقترح الشرطي المسؤول عنها
أن تعترف بذنبها وفعلت ذلك

47
00:04:01,432 --> 00:04:07,032
وبحلول موعد إطلاق سراحها
خسرت وظيفتيها، منزلها

48
00:04:07,152 --> 00:04:11,472
أولادها تحت وصاية مؤقتة وربما دائمة

49
00:04:11,632 --> 00:04:17,232
وذلك الزوج السابق الفاشل
رحل مع الكلب وكل بنس في حسابها

50
00:04:17,352 --> 00:04:19,032
يا إلهي -
أجل -

51
00:04:19,152 --> 00:04:20,952
هذا ليس الأمر الجيد حتى

52
00:04:21,072 --> 00:04:27,792
لذا، عندما بلّغت عن السرقة
اكتشفت أن هذا الشاب

53
00:04:27,912 --> 00:04:31,952
كان يستخدم اسماً مزيفاً طوال الوقت

54
00:04:32,112 --> 00:04:34,032
دوّنت ما امتلكته

55
00:04:34,152 --> 00:04:40,072
وفعلت ذلك لأنني ظننت أنني
ربما بطريقة ما أستطيع مساعدتها

56
00:04:40,232 --> 00:04:42,432
ماذا دوّنت؟

57
00:04:48,632 --> 00:04:51,872
تفضلي، أجل

58
00:04:53,632 --> 00:04:56,872
سيارة (تويوتا كامري) خضراء اللون -
أجل، لم تمتلك شيئاً سواها -

59
00:04:56,992 --> 00:04:59,312
وهذه هي الأرقام الثلاثة الأولى
للوحة التسجيل؟

60
00:04:59,432 --> 00:05:05,072
صحيح، لم تتذكر سواها ولا أعرف حتى
...إن كانت كافية لتعقّب السيارة أو

61
00:05:06,152 --> 00:05:14,152
أنا متأكدة من أنني إذا بحثت عن الأرقام
فسأجد... خمسة أسماء تقريباً

62
00:05:15,952 --> 00:05:19,032
بكم تراهن على أن أحدهم
يمتلك سجلاً إجرامياً؟

63
00:05:29,272 --> 00:05:31,992
لدى الأربعة سجلّ نظيف

64
00:05:41,672 --> 00:05:44,552
لكن هل يمكنني معرفة أسمائهم؟

65
00:05:47,032 --> 00:05:52,432
إنهم مواطنون يتمتّعون بالخصوصية -
وأحدهم بائس عنيف حاقد للنساء -

66
00:05:52,552 --> 00:05:57,072
وعلى الأرجح أنه ذكي بما يكفي
كي لا يتم فضحه بسبب سجلّه الإجرامي

67
00:06:01,512 --> 00:06:06,032
نانسي)، هذه المرأة المسكينة)
لا تمتلك فرصة

68
00:06:06,152 --> 00:06:11,072
لكن يمكننا منحها منصّة
في محكمة الشؤون العائلية

69
00:06:11,192 --> 00:06:14,592
وربما لا تخسر أولادها

70
00:06:19,392 --> 00:06:24,472
يا للهول، أصغي إليّ
أدّعي بأنني أتمتّع بأخلاق أعلى منك

71
00:06:24,592 --> 00:06:30,352
أطلب منك مخالفة القانون
الذي أشتكي من عدم امتثال أحد له

72
00:06:30,472 --> 00:06:33,512
يا إلهي، كم أنا منافق

73
00:06:33,672 --> 00:06:39,792
لا، على الأرجح أن النفاق
سيكون آخر تهمة موجّهة إليك يوماً

74
00:06:46,472 --> 00:06:49,432
عليّ الدخول إلى الحمام

75
00:06:52,912 --> 00:06:54,992
راقب الحاسوب

76
00:09:57,232 --> 00:09:59,912
هل أنت متأكد حيال هذا، (جيمي)؟

77
00:10:00,912 --> 00:10:02,992
قاض؟

78
00:10:19,112 --> 00:10:23,472
هل كنت تنظر إلى قميصي الجميل
أم إلى صدري؟

79
00:10:28,152 --> 00:10:30,952
إنه لـ(روكو)، كان يحبه

80
00:10:33,792 --> 00:10:35,552
تفضل

81
00:10:39,432 --> 00:10:41,672
ها هو

82
00:10:47,032 --> 00:10:51,832
ما كان آخر حديث مهم أجريته معه؟

83
00:10:52,792 --> 00:10:59,032
كان قد وضع خطة لحياته
وأخبرني عنها

84
00:11:00,352 --> 00:11:05,312
ما كانت الخطة؟ -
كانت طموحة جداً -

85
00:11:06,072 --> 00:11:11,672
باريس) في الصيف)
(ثم كلية الفنون في (لندن

86
00:11:11,792 --> 00:11:15,432
(ربما يعيش في (كليركينويل
أو (هوكستون) مع الحبيبة الفرنسية

87
00:11:15,552 --> 00:11:18,952
التي على الأرجح أنه قابلها
(في مقهى (ليفت بانك

88
00:11:19,672 --> 00:11:21,832
هل كان يخطط لذلك؟

89
00:11:22,272 --> 00:11:26,792
خططت لبعض منه
للحفاظ على حماسته للمستقبل

90
00:11:29,912 --> 00:11:34,072
ماذا عنك؟
ما كان آخر حديث مهم؟

91
00:11:34,192 --> 00:11:38,712
لم نتحدث قط بهذا الشكل -
لا، أعني مع أمك -

92
00:11:41,752 --> 00:11:46,992
سأذكر دوماً آخر ما قالته لي
كنا في السيارة

93
00:11:47,112 --> 00:11:52,072
التفتت إليّ وهي جادّة
وأخفضت صوتها قليلاً وسألتني

94
00:11:53,072 --> 00:11:55,272
"هل أطلقت ريحاً؟"

95
00:11:56,432 --> 00:11:58,552
ماذا؟

96
00:12:00,232 --> 00:12:05,112
أجل، ثم ترجّلت من السيارة
...دخلت إلى المدرسة

97
00:12:07,872 --> 00:12:10,832
ولم أرها من جديد

98
00:13:41,272 --> 00:13:43,432
إذاً، هل فعلت ذلك؟

99
00:13:43,912 --> 00:13:46,712
ماذا؟ -
هل أطلقت ريحاً؟ -

100
00:13:47,032 --> 00:13:50,952
(لا، كان كلبي (جانغو

101
00:13:51,072 --> 00:13:54,912
أحبّت أمي العبث بي -
ربما هي كانت الفاعلة -

102
00:13:55,792 --> 00:14:00,672
هل تعنين أن آخر ما فعلته أمي
بحضوري قبل وفاتها كان إطلاق الريح؟

103
00:14:00,792 --> 00:14:02,872
هل هذا ما تقصدينه؟

104
00:14:07,512 --> 00:14:10,112
كنت لأفعل المستحيل لأكون معه

105
00:14:12,312 --> 00:14:15,832
أتذكر دوماً صباحه الأخير

106
00:14:16,752 --> 00:14:23,192
لا أريد ذلك
لكنه يفرض نفسي على ذهني ولا يفارقني

107
00:14:23,312 --> 00:14:27,592
كأن هذا هو كل ما هو موجود
في حياته الممتدة على 17 سنة

108
00:14:27,712 --> 00:14:31,472
كل اللحظات السابقة
آلاف اللحظات التي تشاركناها

109
00:14:31,632 --> 00:14:34,992
باتت مهمّشة كأنها ليست مهمة

110
00:14:36,632 --> 00:14:39,832
(هذا ما فعله قاتل (روكو

111
00:14:40,112 --> 00:14:46,152
لم يقتل شقيقي فحسب
بل قتل حياتي مع شقيقي

112
00:15:09,832 --> 00:15:17,832
(أسلّم البقالة للشقة رقم (200
إدوارد) أو (إدوارد لينكولن) حسبما أظن)

113
00:15:18,712 --> 00:15:24,512
أنا من (غود إيغ)، إنها منظمة غير ربحية
تقدّم طعاماً صحياً للمحتاجين

114
00:15:24,632 --> 00:15:28,992
المحتاجون؟ يبدو أنك تكتب ترانيم
في وقت فراغك

115
00:15:29,112 --> 00:15:33,672
ليس لدي وقت فراغ
هذه هي حياتي بأكملها

116
00:15:35,832 --> 00:15:38,232
(حصلت على الطعام، (بوب

117
00:15:39,072 --> 00:15:41,032
مرحباً

118
00:15:46,032 --> 00:15:49,832
إدوارد)، أحمل بقالة لك)

119
00:15:49,952 --> 00:15:56,952
!داني)! لا أصدق)
!لم يخبرني أحد أنك قادم

120
00:16:01,512 --> 00:16:09,512
أجل... حاولت الاتصال
لكنني فكّرت في مفاجأتك

121
00:16:09,912 --> 00:16:14,272
هل كان الهاتف مشغولاً
أم رنّ بلا توقف؟

122
00:16:14,392 --> 00:16:16,912
يحضرونني عبر الكرسي المتحرك
إلى الهاتف مرة في الأسبوع

123
00:16:17,032 --> 00:16:22,552
لكن الممرضات يشغلن دوماً الخطوط
عند التحدث إلى أحبائهن

124
00:16:22,672 --> 00:16:25,712
كيف حال (تامبا)؟ -
تامبا)؟) -

125
00:16:26,152 --> 00:16:30,632
إنها حارة جداً

126
00:16:30,752 --> 00:16:35,992
(انتهى الرب من صبّ غضبه علينا، (دوني

127
00:16:36,872 --> 00:16:41,592
هل تتحدث إلى الأقرباء الآخرين؟
لا أفعل ذلك كثيراً

128
00:16:41,752 --> 00:16:47,032
قالوا لي إنني مصاب بالخرف
فعلى الأرجح أنني لن أذكر حتى ولو فعلت

129
00:16:47,152 --> 00:16:49,192
كيف حال (تامبا)؟

130
00:16:49,592 --> 00:16:51,992
(إنها حارة، (إيد

131
00:16:52,472 --> 00:16:59,552
اسمع... أحضرت لك كل شيء
لذا سأراك في وقت لاحق

132
00:17:00,112 --> 00:17:01,992
هل ستغادر؟

133
00:17:02,112 --> 00:17:06,752
!يا إلهي
!داني)، وصلت لتوك)

134
00:17:07,632 --> 00:17:09,872
استرح

135
00:17:14,472 --> 00:17:16,752
وكيف حالك؟

136
00:17:27,792 --> 00:17:33,232
بصراحة (إيد)... كنت في حال أفضل

137
00:17:36,072 --> 00:17:38,552
الوضع صعب

138
00:17:38,912 --> 00:17:45,552
لكن إذا لم تستطع مصارحة عائلتك
فلن أعرف ماذا يجري

139
00:17:56,232 --> 00:17:58,352
...أنا

140
00:18:04,192 --> 00:18:09,152
أنا... أشعر بضغط كبير

141
00:18:22,472 --> 00:18:30,472
كأن حملاً ثقيلاً يضغط على كتفيّ

142
00:18:39,592 --> 00:18:42,912
ثمة رجل يحاول إفساد حياتي

143
00:18:45,272 --> 00:18:48,712
يعرف أسراراً
لا يسعني إطلاع أحد عليها

144
00:18:52,232 --> 00:18:54,432
...وابني

145
00:18:59,432 --> 00:19:01,312
ابني

146
00:19:17,392 --> 00:19:21,832
الأولاد هم نعمة من الرب

147
00:19:23,672 --> 00:19:25,752
صحيح

148
00:19:25,912 --> 00:19:30,552
لكن ذلك الحب قادر على تدميرك

149
00:19:32,632 --> 00:19:36,352
يجعلك شخصاً لم تظن قط
أنك ستصبح عليه

150
00:19:39,632 --> 00:19:42,552
هل تذكر متى ولد (تريفور)؟

151
00:19:44,472 --> 00:19:48,752
كان كل شيء فيه خطأ

152
00:19:48,912 --> 00:19:50,872
حتى في الرحم

153
00:19:50,992 --> 00:19:54,392
يركل كأنه متحمس ليخرج

154
00:19:54,512 --> 00:19:57,552
ما هو المصطلح للوضعية الخطأ؟

155
00:19:57,672 --> 00:20:02,992
واجهت (لورين) صعوبة في إنجابه
لأن مؤخرته خرجت أولاً

156
00:20:03,112 --> 00:20:06,592
67 سيجارة

157
00:20:07,032 --> 00:20:10,472
ماذا؟ -
احتسبت كل واحدة منها -

158
00:20:10,592 --> 00:20:15,152
كنت أمشي ذهاباً وإياباً في الرواق
خارج غرفة الولادة

159
00:20:15,752 --> 00:20:20,712
حتى خرج أحد
وقال إنني أصبحت أباً

160
00:20:21,392 --> 00:20:26,872
ابنك -
ابني الوحيد والأوحد -

161
00:20:26,992 --> 00:20:32,552
أخفق قبل ولادته، خلالها وبعدها

162
00:20:34,312 --> 00:20:36,352
مجيء مقعدي

163
00:20:36,472 --> 00:20:41,552
خروج المؤخرة أولاً -
أجل، وهو كذلك منذ ذلك الحين -

164
00:20:42,552 --> 00:20:48,112
هل ما زال مضطرباً؟ -
هل صدر (دولي بارتون) صغير؟ -

165
00:20:49,392 --> 00:20:53,632
لم أكن لأعرف
فهو لا يزورني

166
00:20:53,792 --> 00:20:57,632
تحدثت إلى الممرضات
لكنهن لا يخبرنني

167
00:20:57,752 --> 00:21:02,872
يعيش في (ألجيرز) الآن، صحيح؟
يعمل كسائق؟

168
00:21:03,712 --> 00:21:06,512
!سرق سيارة (كامري) خاصتي

169
00:21:06,632 --> 00:21:12,872
إذا رأيته، أخبره أنني سأتصل بالشرطة
الشرطة الحقيقية

170
00:21:15,072 --> 00:21:20,192
أعجبني فستانها في حفل
جوائز الـ(غرامي) عام 1977

171
00:21:20,472 --> 00:21:27,592
كان اللون الزهري رائعاً حينها
(ولم يرتد أحد اللون الزهري مثل (دولي

172
00:21:29,112 --> 00:21:35,992
إيد)، لمَ لا نضعك)
في هذا الكرسي

173
00:21:36,152 --> 00:21:42,952
لا أدري، نخرج في نزهة؟

174
00:21:43,072 --> 00:21:45,672
!شكراً لك

175
00:21:46,352 --> 00:21:48,672
ها نحن ذا

176
00:21:51,952 --> 00:21:53,472
ها نحن ذا

177
00:21:53,632 --> 00:21:58,712
(يا للهول، (إيد
اسمع، سأعود حالاً، نسيت مفاتيحي

178
00:22:09,912 --> 00:22:12,592
(من (تريفور لينكولن"
"(إلى (إدوارد لينكولن

179
00:22:40,592 --> 00:22:48,312
67 سيجارة
وذلك المولود بشكل مقعدي سرق سيارتي

180
00:23:12,752 --> 00:23:14,832
أطفئ هاتفك

181
00:23:15,752 --> 00:23:18,512
(الهواتف ممنوعة في (ووندرلاند

182
00:25:09,152 --> 00:25:11,112
هل أنت بخير؟

183
00:25:15,512 --> 00:25:21,152
إذاً، أنا متأكدة
من أنك راقبتني على الإنترنت

184
00:25:22,032 --> 00:25:26,352
لا تكذب، لا تكذب عليّ يوماً

185
00:25:29,072 --> 00:25:31,232
وما رأيك؟

186
00:25:35,712 --> 00:25:37,872
أبوك

187
00:25:39,792 --> 00:25:42,352
بدأ من الصفر

188
00:25:42,952 --> 00:25:50,072
بدأ يعمل في سن التاسعة
لإعالة أمه وأشقائه وشقيقاته الأصغر ونجح

189
00:25:50,232 --> 00:25:54,992
يمتلك الآن مطاعم وفنادق
ويبيع المحار لكل مطعم محار في المدينة

190
00:25:56,232 --> 00:26:03,712
في صغرنا، كان يوقظنا كل صباح
"بالكلمات عينها، "العالم هو محاركم

191
00:26:06,952 --> 00:26:08,912
أنت تحبينه

192
00:26:13,552 --> 00:26:16,912
ما قرأته عنه هو أكاذيب

193
00:26:20,552 --> 00:26:22,952
...شقيقي الأكبر

194
00:26:52,232 --> 00:26:53,912
شكراً يا رجل، تصبح على خير

195
00:26:59,352 --> 00:27:05,952
مهلاً، اسمع، أنا آسف
طلبت سيارة، لكن بطارية هاتفي فرغت

196
00:27:06,072 --> 00:27:08,352
وعلى أي حال، أحمل 50 دولاراً

197
00:27:08,472 --> 00:27:13,472
وأحتاج إلى الذهاب إلى مكان
...يسمى (بوفا) في شارع (إسبلاناد) أو

198
00:27:21,592 --> 00:27:27,072
هل تعرف ماذا أحب فعله
متى أكون هنا؟ صيد الأسماك

199
00:27:27,192 --> 00:27:33,792
حقاً؟ -
أجل، هل تستحق الجولات بالقارب العناء؟ -

200
00:27:33,912 --> 00:27:36,152
غالبيتهم مخادعون
لكنني أعرف بعض الرجال

201
00:27:36,272 --> 00:27:43,512
ماذا تريد أن تصطاد؟ -
لا أعرف، أنا هاو -

202
00:27:44,392 --> 00:27:48,432
ربما صيد الأسماك في المياه العميقة

203
00:27:48,552 --> 00:27:51,912
طبعاً، هذا هو أفضل خيار
لديك التونة ذات الزعانف الصفراء

204
00:27:52,032 --> 00:27:54,872
لديك أسماك المرلين، الواهو

205
00:27:54,992 --> 00:28:00,432
اسمعني، أحضر رجلاً يعي ما يفعله
وأحضر جعة باردة

206
00:28:02,392 --> 00:28:06,872
تونة، إنها كبيرة الحجم
هل سبق وأن اصطدت سمكة تونة؟

207
00:28:06,992 --> 00:28:08,152
أجل، طبعاً

208
00:28:08,272 --> 00:28:10,712
أكبر سمكة اصطدتها
كانت تزن 76 كلغ تقريباً

209
00:28:10,832 --> 00:28:14,432
لكن صديقي حطّم الرقم القياسي
العام الماضي مع سمكة تزن 110 كلغ

210
00:28:14,912 --> 00:28:20,152
أجل وسأحطّم ذلك الرقم القياسي
بعد حصولي على قارب خاص بي

211
00:28:20,592 --> 00:28:22,072
هل ستشتري قارباً؟ -
أجل -

212
00:28:22,192 --> 00:28:25,592
إنه في باحة في المرفأ الآن

213
00:28:25,712 --> 00:28:29,512
(2020 سي فوكس 328 كوماندر)
بلون البهاما الأزرق

214
00:28:29,632 --> 00:28:32,552
9,5 أمتار من الألياف الزجاجية الخفيفة

215
00:28:32,672 --> 00:28:35,712
وعندما لا أقود
سأكون جالساً فيه

216
00:28:36,312 --> 00:28:42,472
كم سيكلّفك؟ -
أكثر من مئتَي ألف دولار -

217
00:28:53,792 --> 00:28:59,592
اسمع، لا بد من أننا اقتربنا، صحيح؟
لمَ لا تتوقف وسأمشي لبقية المسافة؟

218
00:28:59,712 --> 00:29:02,112
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

219
00:29:13,032 --> 00:29:14,832
شكراً

220
00:29:28,752 --> 00:29:30,832
يا ولدان؟

221
00:29:32,552 --> 00:29:36,152
(مرحباً آنسة (بي -
مرحباً أمي -

222
00:29:38,592 --> 00:29:42,112
خضار للطاهي من سوق المزارعين

223
00:29:43,152 --> 00:29:46,512
سأضمن ألا يزعجك أحد يا عزيزي

224
00:29:48,072 --> 00:29:50,152
شكراً أمي

225
00:29:57,992 --> 00:30:02,472
(ستكون أروع بضاعة في (نيو أورلينز
نقطة على السطر

226
00:30:03,072 --> 00:30:08,112
سنحوّل 150 ألفاً إلى نصف مليون

227
00:30:08,592 --> 00:30:11,112
ثم سنكرر ذلك

228
00:30:11,232 --> 00:30:13,552
والواجهة البحرية كلها
(وكل كازينو سيكون ملكاً لـ(باكستر

229
00:30:13,672 --> 00:30:17,512
وسيرى أبي أنني كنت محقاً

230
00:30:18,792 --> 00:30:23,912
تفضل، جرّب هذا
(أنت فأر تجاربي، (جوي

231
00:30:51,512 --> 00:30:53,712
هل ستجيبين أم ماذا؟

232
00:30:54,232 --> 00:30:56,392
ليس هاتفي

233
00:30:57,512 --> 00:31:00,072
...أعتقد أنه قادم من

234
00:31:08,352 --> 00:31:09,512
مرحباً؟

235
00:31:09,632 --> 00:31:12,752
تريفور)، منتصف ظهيرة الغد)
(مرفأ (فنيس

236
00:31:12,872 --> 00:31:18,752
إذا أردت مالك، تعال
أعزل ولوحدك

237
00:31:18,872 --> 00:31:20,632
...مهلاً

238
00:32:16,672 --> 00:32:18,192
هل أنت متأكد؟

239
00:32:22,712 --> 00:32:25,112
يمكنك إيصالي إلى هنا

240
00:32:25,552 --> 00:32:29,072
هل هذا منزلك؟ -
لا -

241
00:32:29,272 --> 00:32:31,632
إذاً، أين هو منزلك؟

242
00:32:32,792 --> 00:32:35,832
...إنه عند الناصية، لكن -
مهلاً -

243
00:32:35,952 --> 00:32:39,952
هل تشعر بالإحراج؟
ألا تريد أن يراني والدك؟

244
00:32:40,912 --> 00:32:42,872
لا -
يا إلهي، يا إلهي، أنا محقة -

245
00:32:42,992 --> 00:32:47,032
حسناً، سأفعل هذا -
ماذا ستفعلين؟ -

246
00:32:47,152 --> 00:32:53,632
سأتوقف أمام منزلك
أطلق البوق وأقبّلك بشكل لم تختبره قط

247
00:32:54,112 --> 00:32:55,992
إلى اليمين أم اليسار؟

248
00:32:57,632 --> 00:33:02,072
اليمين أم اليسار؟
لا تكذب عليّ

249
00:33:04,712 --> 00:33:06,912
لا تفعلي هذا

250
00:34:16,592 --> 00:34:18,352
(آدم)

251
00:34:30,432 --> 00:34:32,352
كلاهما؟

252
00:34:51,792 --> 00:34:56,392
هل أخبرتك قط متى قابلت أمك
للمرة الأولى في (نيويورك)؟

253
00:34:56,552 --> 00:34:59,592
(كانت في جامعة (نيويورك
(تعيش في (ويست فيلادج

254
00:34:59,712 --> 00:35:05,592
(وأنا كنت في جامعة (كولومبيا
في شقة مؤلفة من غرفتَي نوم

255
00:35:05,712 --> 00:35:09,912
أتشاركها مع ثلاثة شبان آخرين
(في الطابق السادس في (هارلم

256
00:35:10,032 --> 00:35:15,192
لكن وراء سبب ما
(درسنا في المقهى عينه في (إيست فيلادج

257
00:35:15,312 --> 00:35:18,712
وكم أردت التحدث إليها

258
00:35:18,832 --> 00:35:24,072
أردت ذلك فعلاً
لكنني ظننت أنني لن أفعل ذلك يوماً

259
00:35:25,832 --> 00:35:33,112
لا أدري، ربما كان خجلاً أو خوفاً

260
00:35:33,232 --> 00:35:34,832
كانت جميلة جداً

261
00:35:34,952 --> 00:35:40,912
دخلت ذات يوم
وكانت ترتدي وشاحاً محبوكاً أزرق

262
00:35:41,032 --> 00:35:46,312
وكانت ممشوقة القوام
وفجأة، أصبح ذلك ممكناً

263
00:35:47,152 --> 00:35:54,312
لذا، مشيت نحو طاولتها
وقلت ما كان عليّ قوله

264
00:35:54,592 --> 00:35:58,592
"يعجبني وشاحك؟"

265
00:36:01,752 --> 00:36:06,392
صدر كلامي كسؤال
لا أدري، لا تسألني

266
00:36:06,712 --> 00:36:11,432
لكنها بدأت تضحك بصخب

267
00:36:11,552 --> 00:36:16,472
وعندما توقفت عن الضحك
...نظرت إليّ

268
00:36:17,152 --> 00:36:23,832
بألطف وأكثر نظرة مثالية

269
00:36:23,952 --> 00:36:28,632
رأيتها يوماً على وجه إنسان حتى الآن

270
00:36:30,352 --> 00:36:35,832
اللطف والوعد

271
00:36:37,912 --> 00:36:43,152
سألتها إذا حبكت الوشاح بنفسها

272
00:36:43,952 --> 00:36:46,872
وبدأت السنوات الثلاث التالية

273
00:36:47,672 --> 00:36:50,072
32 سنة

274
00:36:59,992 --> 00:37:04,472
هل تذكر اللعبة التي كنا نلعبها
في الرحلات الطويلة بالسيارة

275
00:37:04,592 --> 00:37:08,072
حيث كان عليك اختيار ثنائي
ومعرفة مَن الذي سجّل بينهما؟

276
00:37:08,672 --> 00:37:11,712
إذاً، أنت وأمي؟

277
00:37:12,312 --> 00:37:15,552
مَن تظن؟
سيكون ذلك أنا

278
00:37:19,832 --> 00:37:26,952
لا تعرف يوماً
متى ستصبح مجريات الحياة مثالية

279
00:37:27,192 --> 00:37:30,992
وتدخلك إلى مستقبلك مباشرة

280
00:37:35,432 --> 00:37:41,112
هذا ما أريده لك
هذا ما يمكن لـ(نيويورك) أن تقدّمه

281
00:37:44,992 --> 00:37:47,632
ألا يمكن لـ(نيو أورلينز) فعل ذلك؟

282
00:37:52,352 --> 00:37:57,152
المغادرة ستكون جيدة، (آدم)، فعلاً

283
00:38:13,912 --> 00:38:16,552
يجب أن نقتني كلباً

284
00:38:17,712 --> 00:38:19,992
حقاً؟

285
00:38:20,992 --> 00:38:26,232
أتوسّل إليك لفعل ذلك منذ سنوات وتريد
اقتناء كلب قبل سنة من مغادرتي للجامعة

286
00:38:26,352 --> 00:38:29,152
مهلاً، ماذا تعنين بالمغادرة؟

287
00:38:29,272 --> 00:38:34,112
لا، لا، لا
سترتادين (تولين) وتعيشين هنا

288
00:38:34,232 --> 00:38:39,712
ثم ستتخرّجين وتتزوجين
...وتنجبين أولاداً وتعيشين هنا

289
00:38:39,832 --> 00:38:42,432
حسناً أيها المتعقّب

290
00:38:46,192 --> 00:38:49,192
روت وايلر أم شيواوا؟

291
00:38:51,072 --> 00:38:54,112
هل أبدو لك أنني أفضّل الشيواوا؟

292
00:38:55,312 --> 00:38:58,272
الكلب الدنماركي الضخم أم نيوفاوندلاند؟

293
00:38:58,792 --> 00:39:01,192
ربما نوع هجين بينهما

294
00:39:02,352 --> 00:39:07,912
...ليونبرغر أم راعي -
ما هو الليونبرغر؟ -

295
00:39:08,512 --> 00:39:11,752
إنه أشبه بأسد، لكنه كلب

296
00:39:11,872 --> 00:39:14,712
لنحضر كلباً أسداً

297
00:39:17,792 --> 00:39:19,912
أحبك

298
00:39:28,832 --> 00:39:31,872
إذاً، مَن هذا الفتى؟

299
00:39:33,712 --> 00:39:36,152
هو رائع

300
00:39:38,752 --> 00:39:40,752
(آدم)

301
00:39:41,032 --> 00:39:45,712
آدم)؟ بدون شهرة؟)

302
00:39:45,872 --> 00:39:47,752
لا أعرف الكثير عنه

303
00:39:47,912 --> 00:39:53,352
ماذا يفعل والده؟ -
أبي؟ هل أنت جاد؟ -

304
00:39:53,512 --> 00:39:55,912
ما هي نسب نجاحه؟
هل هذا سؤالك التالي؟

305
00:39:56,032 --> 00:39:57,432
ما هي نسب نجاحه؟

306
00:39:57,552 --> 00:40:02,632
لمَ لا أدعوه إلى هنا كي تناديه
إلى مكتبك وتجري معه حديثاً مباشراً؟

307
00:40:02,752 --> 00:40:05,352
فكرة صائبة

308
00:40:25,632 --> 00:40:31,192
قابلي بضاعتي
إنها طازجة من المثلث الذهبي

309
00:40:31,312 --> 00:40:35,592
أطلب مئة لقاء الكيلوغرام
ولدي 6 كلغ لبيعها

310
00:40:35,712 --> 00:40:38,072
البضاعة رائعة
لدرجة أنك ستضاعفين مبلغك

311
00:40:38,192 --> 00:40:44,352
لذا جرّبيها، افحصيها
أخبريني متى تجهزي للشراء

312
00:40:49,192 --> 00:40:52,512
أنت لست الوحيد
الذي رفع مستوى أدائه

313
00:40:52,632 --> 00:40:55,232
هذه مئتا ألف

314
00:41:00,472 --> 00:41:04,392
لمَ نحتاج إلى عيّنات
ورجالك متواجدون هنا؟

315
00:41:04,792 --> 00:41:09,272
لا بأس
أنا لا أحمل منتجاً

316
00:41:12,112 --> 00:41:15,032
هل أعود بعد ساعات قليلة؟

317
00:41:15,912 --> 00:41:17,712
أجل

318
00:41:17,832 --> 00:41:21,632
نعرف أين نجدك أيها الأبيض
إذا لم تأت

319
00:41:36,592 --> 00:41:41,552
الأب وابنه
فرّق تسد

320
00:42:00,192 --> 00:42:03,752
أمكنني أن أقسم
بأن محاميتي كانت بيضاء بدينة

321
00:42:03,872 --> 00:42:07,952
كوفي جونز)، أنا محاميته) -
ما علاقة ذلك بي؟ -

322
00:42:09,312 --> 00:42:13,152
وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي
استجوبتك شعبة التحقيقات الخاصة

323
00:42:13,272 --> 00:42:15,992
أجل، سبق وأخبرت أولئك الأنذال
أنني لا أعرف شيئاً

324
00:42:16,192 --> 00:42:19,752
أنا أسألك مجدداً، لأجل العائلة

325
00:42:20,512 --> 00:42:24,232
سمعت أنه لم يبقَ أحد
من تلك العائلة

326
00:42:24,992 --> 00:42:29,312
...مهلاً، أنت لست -
لا، أنا لست واشياً -

327
00:42:30,592 --> 00:42:33,512
أريد الرحيل

328
00:43:05,312 --> 00:43:07,312
مرحباً -
مرحباً -

329
00:43:14,432 --> 00:43:17,032
هل أسرفت في الشرب ليلة البارحة؟

330
00:43:19,112 --> 00:43:21,112
يا إلهي

331
00:43:22,832 --> 00:43:25,912
إنه يوم حافل
بالنسبة إلى ابنك بالمعمودية

332
00:43:26,032 --> 00:43:27,672
المقابلة؟

333
00:43:28,032 --> 00:43:29,872
(جامعة (نيويورك

334
00:43:31,552 --> 00:43:38,992
ستعتني به، أليس كذلك (تشارلي)؟
إذا أصابني مكروه

335
00:43:40,632 --> 00:43:42,952
بالطبع

336
00:43:44,912 --> 00:43:46,752
حسناً

337
00:43:49,272 --> 00:43:54,072
هل أنت بخير يا (مايكل)؟ -
أجل، أنا بخير -

338
00:44:01,232 --> 00:44:05,072
إذا قتلك أحد هنا
ألم تكن لتريد من شخص مثلي

339
00:44:05,192 --> 00:44:10,592
أن يكتشف كيف ولماذا
كي تنعم عائلتك بالسلام؟

340
00:44:10,712 --> 00:44:15,872
لكن عليّ العيش هنا
حديثي إليك يعني إثارة المشاكل

341
00:44:21,512 --> 00:44:28,192
دانافيان لويس)، 36 عاماً)
تهمتان بالاعتداء المسلّح

342
00:44:28,312 --> 00:44:31,672
...سرقة مسلّحة، حيازة مواد مسروقة

343
00:44:31,792 --> 00:44:36,152
سرقت سيارة واحدة
واتهموني بكل ذلك

344
00:44:36,272 --> 00:44:37,672
إنها أرض الأحرار

345
00:44:37,792 --> 00:44:44,032
لنرَ، نواجه 15 سنة بسبب تهمة السرقة
5 سنوات بسبب تهمة السلاح الناري

346
00:44:44,152 --> 00:44:45,712
وما يصل إلى 10 سنوات
بسبب كل اعتداء

347
00:44:45,832 --> 00:44:47,992
كنت في حالة سيئة

348
00:44:48,472 --> 00:44:52,512
هل لديك شيء آخر لأقوله للقاضي
في جلسة إصدار عقوبتك

349
00:44:52,632 --> 00:44:57,552
كي نخفّض عدد سنوات سجنك؟ -
نحن؟ -

350
00:44:58,512 --> 00:45:02,752
يتقاضى مكتبي ألف دولار لقاء الساعة

351
00:45:03,312 --> 00:45:08,152
قد أتمكّن من فعل هذا
لقاء أقلّ بألف دولار من ذلك

352
00:45:17,432 --> 00:45:22,552
(هاتفي الخلوي بقرب باب المجمع (سي

353
00:45:22,912 --> 00:45:25,912
رأيت (جونز) يمرّ تلك الليلة

354
00:45:26,032 --> 00:45:30,192
سمعت أنه كان يفترض به
مقابلة سجين آخر

355
00:45:30,352 --> 00:45:35,832
توفي بعد بضع دقائق
سمعت صراخ الحراس، كان (جونز) ميتاً

356
00:45:37,472 --> 00:45:41,032
هل تعرف أي سجين ذهب ليقابله؟

357
00:45:42,032 --> 00:45:47,272
في القداس، أحب الاختلاء بنفسي
كي أتمكّن من القراءة

358
00:45:47,392 --> 00:45:52,392
اقترب مني شاب بصمت
(وسألني إن كنت أعرف (كوفي جونز

359
00:45:52,512 --> 00:45:56,312
نظرت إليه وعدت إلى كتابي

360
00:45:56,792 --> 00:46:00,232
أسود؟ أبيض؟

361
00:46:00,352 --> 00:46:07,112
رجل أبيض
كان هناك تلك الليلة فقط يعبر المكان

362
00:46:07,512 --> 00:46:09,512
هل تعرف اسمه؟

363
00:46:12,432 --> 00:46:14,392
أجل

364
00:46:17,672 --> 00:46:20,192
هل يمكنك إطلاعي عليه؟

365
00:46:37,312 --> 00:46:42,792
(كارلو)، (كارلو باكستر)

366
00:46:48,832 --> 00:46:51,832
"(جامعة (نيويورك"

367
00:46:52,472 --> 00:46:57,112
ستبلي بلاءً رائعاً -
أتظنين هذا؟ -

368
00:46:57,272 --> 00:47:01,832
في الواقع، لا
ستتلعثم كثيراً

369
00:47:01,952 --> 00:47:06,832
لكنهم على الأرجح سيقبلون بك
بفضل مظهرك الأميركي الصالح والنظيف

370
00:47:12,632 --> 00:47:15,472
لست متأكداً من أنني أريد فعل هذا

371
00:47:20,352 --> 00:47:22,352
إليك ما ستفعله

372
00:47:22,472 --> 00:47:27,992
عندما يطرحون عليك سؤالاً صعباً
حدّق في الأرض للأبد

373
00:47:28,112 --> 00:47:30,152
دع الصمت يسيطر على المكان
حتى يصبح الأمر مزعجاً

374
00:47:30,272 --> 00:47:35,472
ثم قل إنك لم تتمكن قط
من التحدث عن الأمر الذي تحبه

375
00:47:35,632 --> 00:47:40,192
في الواقع، من المهم جداً
عدم التحدث عنه خوفاً من خسارته

376
00:47:40,312 --> 00:47:42,832
(ثم اقتبس كلام (روبرت فرانك

377
00:47:43,312 --> 00:47:47,512
تمضي الأمور، يمرّ الوقت"
"يرحل الناس

378
00:47:47,632 --> 00:47:52,272
أحياناً لا يعودون"
"لا يبقى منهم سوى الصور

379
00:47:54,632 --> 00:48:02,112
...إذا تم قبولي وذهبت
(سأشتاق إلى (نيو أورلينز

380
00:48:03,672 --> 00:48:05,512
طبعاً

381
00:48:05,632 --> 00:48:11,352
لكن عليك أن تطمح
إلى مسائل كبيرة، صحيح؟

382
00:48:15,832 --> 00:48:18,392
هل وجدت مشتبهاً به أم بعد؟

383
00:48:19,432 --> 00:48:21,552
أجل

384
00:48:21,792 --> 00:48:24,672
لا يكفي لتحقيق أي شيء

385
00:48:25,992 --> 00:48:28,712
هل سيساعدك الحمض النووي؟

386
00:48:32,512 --> 00:48:36,392
مرحباً، أنا (لي ديليمير)، أريد التحدث
(إلى محامي الدفاع (روبنسون

387
00:48:36,512 --> 00:48:42,352
حسناً، أخبره رجاءً أنني اتصلت
وأريده أن يعاود الاتصال بي فوراً

388
00:49:20,912 --> 00:49:23,312
لي)، أجل، اسمعي)
لا يمكنني التحدث الآن

389
00:49:23,432 --> 00:49:25,072
وجدناه -
ماذا؟ -

390
00:49:25,192 --> 00:49:27,592
(وجدنا الحمض النووي لـ(كارلو باكستر
(على (كوفي

391
00:49:27,712 --> 00:49:32,152
...هذا رائع، هذا رائع، اسمعي
عليّ معاودة الاتصال بك لاحقاً

392
00:49:46,232 --> 00:49:48,232
تابع السير

393
00:49:49,632 --> 00:49:53,472
احتجت إلى بعض الوقت
لأكتشف كيف أتعامل مع منحطّ مثلك

394
00:49:53,632 --> 00:49:59,312
شخص يستغلّ ألم الآخرين
ألم طفل

395
00:50:10,152 --> 00:50:15,752
مهلاً، ماذا يفعل هنا؟

396
00:50:15,872 --> 00:50:17,912
أحضرته إلى هنا

397
00:50:18,032 --> 00:50:21,832
يا للهول! اشتريت لي القارب؟

398
00:50:21,952 --> 00:50:23,832
تريفور)، أنا قاض)

399
00:50:23,952 --> 00:50:28,512
تعلّمت شيئاً عن المبتزّين
وهو أنهم يعودون دوماً لأجل المزيد

400
00:50:28,632 --> 00:50:33,552
لذا لا، لم أشتر لك قارباً
بل موّلته

401
00:50:33,672 --> 00:50:35,472
لكنه لي؟

402
00:50:35,592 --> 00:50:41,552
إذا تقيّدت باتفاقنا
سأسدد الدفعات الشهرية

403
00:50:41,912 --> 00:50:46,712
إذا عدت إليّ لطلب المزيد من المال
...أو إذا انتشر ذلك الشريط

404
00:50:46,832 --> 00:50:50,752
فستتوقف الدفعات
سيتملّك المصرف القارب

405
00:50:50,872 --> 00:50:54,752
وستعود لتعيش حياتك الوضيعة والأنانية

406
00:50:54,872 --> 00:50:59,472
بينما والدك المجنون والوحيد
يتعفّن في غرفته

407
00:51:01,752 --> 00:51:03,992
هل اتفقنا؟

408
00:51:06,472 --> 00:51:10,272
تريفور)؟ هل اتفقنا؟)

409
00:51:11,272 --> 00:51:13,952
طبعاً، اتفقنا

410
00:51:14,552 --> 00:51:16,752
الأوراق في السيارة

411
00:51:24,992 --> 00:51:28,712
أتعلم؟ يجب أن تخرج معي أحياناً

412
00:51:28,832 --> 00:51:31,952
...لا، أنا جاد
سنحتسي الجعة وما شابه

413
00:51:32,072 --> 00:51:33,392
...سيكون ذلك

414
00:51:51,792 --> 00:51:56,632
لا بد من وجود سوء فهم هنا

415
00:51:59,752 --> 00:52:02,912
لا، لا

416
00:52:03,032 --> 00:52:08,192
سوء الفهم الوحيد هو أنك تركت ابني

417
00:52:08,312 --> 00:52:13,712
ليموت وحيداً عند المزراب

418
00:52:13,832 --> 00:52:19,352
لا أفهم كيف يمكن لشخص عاقل
أن يفعل أمراً كهذا

419
00:52:19,672 --> 00:52:22,072
لا أعرف عما تتحدث

420
00:52:22,192 --> 00:52:26,392
إليك ما أعرفه، حضرة القاضي

421
00:52:27,272 --> 00:52:32,312
أعرف أنه تمت سرقة سيارتك
بعد يوم على قتلك لابني

422
00:52:32,672 --> 00:52:36,232
أعرف أنك حذفت لقطات
كاميرا المراقبة في محطة الوقود

423
00:52:36,352 --> 00:52:38,752
أعرف أنك تسببت بتحطيم السيارة

424
00:52:38,872 --> 00:52:43,672
لذا، لنتخطَ نفيك لكل شيء
ونصل إلى المرحلة حين أرديك قتيلاً

425
00:52:43,792 --> 00:52:46,632
لا، لا، لا، أرجوك
لا، لا، لا

426
00:52:46,752 --> 00:52:48,672
!(كارلو)

427
00:52:51,552 --> 00:52:58,592
كارلو) على وشك أن يعتقل)
(بتهمة قتل (كوفي جونز

428
00:52:58,852 --> 00:53:03,452
أجل، أجل
سيحاكَم بتهمة القتل

429
00:53:03,572 --> 00:53:08,732
لديهم دليل فيديو وحمض نووي

430
00:53:08,852 --> 00:53:16,092
...لا أدري
أستطيع ضمان مرافعة القضية في محكمتي

431
00:53:16,212 --> 00:53:21,012
أستطيع ضمان أن يخرج وهو حرّ

432
00:53:23,932 --> 00:53:26,652
(جيمي) -
!اصمت -

433
00:53:31,752 --> 00:53:36,272
اصمت، دعني أفكّر

434
00:53:54,592 --> 00:53:57,752
ماذا يعرف هذا الشخص؟

435
00:54:14,272 --> 00:54:16,072
كل شيء

