1
00:00:02,900 --> 00:00:08,669
تحذير: هذ البرنامج يحتوي على مشاهد من الغباء
.لأربعة من أصدقاء العمر يتنافسون لإحراج بعضهم البعض

2
00:00:08,870 --> 00:00:12,070
بعد قليل: مالذي جعل
(جو) يتدحرج بالكاميرا؟

3
00:00:12,070 --> 00:00:13,270
.ها أنا أتحرك بسرعة

4
00:00:14,880 --> 00:00:16,880
ومالذي جعل (مور)
يتعلم المصحطلحات الفارهة

5
00:00:16,880 --> 00:00:18,010
تثقفوا يا سادة

6
00:00:18,010 --> 00:00:19,480
لا أظن أنك تستخدم المصطلح
المناسب

7
00:00:20,820 --> 00:00:22,150
وأي (جوكر) خاسر

8
00:00:22,150 --> 00:00:23,550
..ستجرى له قسطرة للبول

9
00:00:23,550 --> 00:00:25,220
في عقاب الليلة؟

10
00:00:25,220 --> 00:00:26,320
!اوه -
!يا إلهي -

11
00:00:26,321 --> 00:00:42,000
ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري
Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH

12
00:00:42,570 --> 00:00:44,440
.مُجرد  شقيين مزعجيين ينجزان
أمورهما

13
00:00:46,180 --> 00:00:47,640
في حلقة اليوم
سنؤدي دور مصوريين

14
00:00:47,640 --> 00:00:49,380
.وسنلتقط صور لعملائنا الجدد

15
00:00:49,380 --> 00:00:51,240
وبينما نقوم بذلك, سيتوجب علينا
..قول وتنفيذ

16
00:00:51,250 --> 00:00:53,110
كُل ما يأمرنا بِه بقية الرفاق

17
00:00:53,120 --> 00:00:55,650
وبالتأكيد, الممتنع عن ذلك
سيخسر التحدي

18
00:00:55,650 --> 00:00:57,750
!يا رفاق, صورة
!ابتسموا

19
00:01:01,590 --> 00:01:03,660
..هذا ما أُريد أن أريه للناس

20
00:01:03,660 --> 00:01:04,920
حين يتكلمون بسوء
عن (ستاتن ايلاند)

21
00:01:04,930 --> 00:01:06,330
هذا قصر (فرساي)

22
00:01:06,330 --> 00:01:08,200
بل أفضل من (فرساي) حتى

23
00:01:08,200 --> 00:01:10,460
لأنه لا يتوجب عليك
السفر لـ (فرنسا) لتراه

24
00:01:10,470 --> 00:01:12,070
حسنًا, لا أظنه أفضل من (فرساي)

25
00:01:12,070 --> 00:01:14,000
.لكنني فهمت مقصدك

26
00:01:14,000 --> 00:01:15,940
إ.نه أفضل من (فرساي) بكثير

27
00:01:15,940 --> 00:01:17,810
حسنا, ها نحن ذا

28
00:01:17,810 --> 00:01:19,010
مرحبًا -
مرحبًا, كيف حالك؟ -

29
00:01:19,010 --> 00:01:20,010
بخير. كيف حالكِ أنتِ؟

30
00:01:20,010 --> 00:01:21,540
ربما سبق وسمعتِ عني

31
00:01:21,540 --> 00:01:24,540
شهرتي أتت من كوني
" مصور " باباراتزي

32
00:01:26,220 --> 00:01:27,410
.نعم, رائع

33
00:01:27,420 --> 00:01:30,280
وشكرًا لكِ على موافقتكِ للقدوم
إلى هُنا

34
00:01:30,290 --> 00:01:31,280
نعم

35
00:01:31,290 --> 00:01:32,550
تعلمين, أظنك قد سمعتِ بي من قبل

36
00:01:32,550 --> 00:01:35,690
لقد كُنت أقذر مصور "باباراتزي" في
(هوليود)

37
00:01:35,690 --> 00:01:36,760
.يا إلهي -
.نعم -

38
00:01:37,890 --> 00:01:39,830
.لذلك أحاول تغيير سُمعتي

39
00:01:39,830 --> 00:01:41,230
نعم, نعم -
نعم -

40
00:01:41,230 --> 00:01:43,300
إنكِ هُنا, مما يعني أنكِ لم تبحثي عني"
"في (جوجل)

41
00:01:45,500 --> 00:01:47,630
,نعم, بما أنكِ هُنا

42
00:01:47,640 --> 00:01:49,040
هذا يعني أنكِ لم تجري بحث
عني في (جوجل)

43
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
كلا -
.رائع -

44
00:01:51,170 --> 00:01:52,840
دعيني ألتقط صورة
للخلفية هُنا

45
00:01:53,141 --> 00:01:54,441
.أخبرني متى ستبدأ فحسب

46
00:01:54,510 --> 00:01:55,580
!الآن! الآن

47
00:01:55,580 --> 00:01:56,940
!حسنًا, الآن

48
00:01:57,241 --> 00:01:58,341
.لا تخفني

49
00:02:01,450 --> 00:02:03,720
رائع, دعينا نلتقط الصور
بجانب الماء

50
00:02:03,720 --> 00:02:04,980
.رائع

51
00:02:04,990 --> 00:02:07,050
.حسنًا, ها أنا ذا -
سأمشي باتجاهك، حسناً؟ -

52
00:02:07,060 --> 00:02:07,650
.حسناً, رائع,رائع

53
00:02:07,660 --> 00:02:08,860
.دعيني أتراجع إلى الخلف

54
00:02:08,860 --> 00:02:10,120
إنها تُملي عليك ما تفعل

55
00:02:10,130 --> 00:02:12,060
دعها تأمرك بما تفعل فحسب

56
00:02:13,400 --> 00:02:15,460
والآن, ماذا أفعل؟ -
أتمزح؟ -

57
00:02:15,460 --> 00:02:16,460
.إنني لا أمزح

58
00:02:16,470 --> 00:02:17,530
ماذا أفعل الآن؟

59
00:02:18,331 --> 00:02:20,031
.بصراحة، لنصوّر جلسة هنا

60
00:02:20,032 --> 00:02:21,000
أتريدين جلسة هُنا؟

61
00:02:21,000 --> 00:02:22,470
.سأقوم بذلك
.سأقوم بذلك

62
00:02:24,540 --> 00:02:26,270
.اوه, جميل

63
00:02:26,280 --> 00:02:27,410
..(كيو) من يكون ذلك

64
00:02:27,410 --> 00:02:28,540
القادم من الرُكن من
بين الشجيرات؟

65
00:02:28,540 --> 00:02:32,150
هل ذلك مساعدك القديم
الذي طردته, (جو بابيو)؟

66
00:02:32,150 --> 00:02:33,280
.مرحبًا يا صاح

67
00:02:33,280 --> 00:02:35,820
إنه يلاحقك يا (كيو)
من جلسة إلى جلسة

68
00:02:35,820 --> 00:02:37,150
يطاردك ويزعجك فحسب

69
00:02:37,150 --> 00:02:39,550
"تجمعكما " جاذبية قاتلة

70
00:02:39,560 --> 00:02:42,560
حسنًا, أستفعل هذا حقًا؟
تأتي إلى هُنا هكذا؟

71
00:02:42,560 --> 00:02:43,820
.إنه مدون في التقويم

72
00:02:45,630 --> 00:02:47,830
هذا (جو), مساعدي القديم

73
00:02:47,830 --> 00:02:49,030
.لكن لا تنظري إلى الكامبرا

74
00:02:49,030 --> 00:02:50,360
.لا, لا تلتقط صوري

75
00:02:51,061 --> 00:02:52,361
أيجب عليّ الذهاب؟

76
00:02:52,370 --> 00:02:53,570
.لا, لا, توليت الأمر

77
00:02:53,570 --> 00:02:54,970
!بربك يا صاح

78
00:02:54,970 --> 00:02:56,440
حسنًا, أراك عما قريب -
لا, لن تفعل -

79
00:02:58,370 --> 00:02:59,710
.مذهل

80
00:02:59,710 --> 00:03:01,840
لنلتقط  بعض الصور
بالقرب من الماء

81
00:03:01,840 --> 00:03:04,110
والآن أريد رأيكِ في الصورة

82
00:03:04,110 --> 00:03:05,250
لحظة. ما هذا؟

83
00:03:05,250 --> 00:03:06,310
.حسنًا

84
00:03:06,320 --> 00:03:07,980
يبدو أن هٌنالك شبح في الصورة

85
00:03:07,980 --> 00:03:10,250
يبدو أن هٌنالك شبح في الصورة

86
00:03:13,320 --> 00:03:14,720
حسنًا, دعيني أجرب
مرة أخرى

87
00:03:14,720 --> 00:03:17,460
.تبدين في غاية الجمال
.رائع

88
00:03:17,460 --> 00:03:19,190
إنك تبدين في غاية الجمال"
"لكن الشبح غمز لتوه

89
00:03:19,190 --> 00:03:20,930
إنك تبدين رائعة, لكن
.الشبح غمز لتوه

90
00:03:20,930 --> 00:03:22,400
دعيني, دعيني ألتقط صورة
أخيرة

91
00:03:25,200 --> 00:03:26,330
هذا رائع, ها أنتِ ذي

92
00:03:26,340 --> 00:03:28,870
3, 2, 1,

93
00:03:28,870 --> 00:03:30,270
...(كيو) انظر إليها وقل

94
00:03:30,270 --> 00:03:32,470
الشبح يبدو رائعًا في الصورة"
على خلافكِ أنتِ

95
00:03:32,470 --> 00:03:33,210
"لكن سأعدلها

96
00:03:36,080 --> 00:03:37,280
.نعم

97
00:03:39,480 --> 00:03:41,210
..إنكِ... تبدين
كلا, تبدين رائعة

98
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
.هذا جيد
.رائع

99
00:03:44,690 --> 00:03:46,750
.حسنًا, (جوي) التالي

100
00:03:46,760 --> 00:03:48,490
هل أنت متحمس للتصوير؟

101
00:03:48,490 --> 00:03:50,360
ليس بعد

102
00:03:53,430 --> 00:03:55,700
.ها نحن ذا -
.عودة (جو) -

103
00:03:55,700 --> 00:03:57,900
.ها هو ذا

104
00:03:57,900 --> 00:04:00,100
.المصور (جو)

105
00:04:00,100 --> 00:04:02,170
الآن أصبحت مستعدًا
.إنني مستعد يا رفاق

106
00:04:02,170 --> 00:04:03,300
.حسنا, لقد أتى

107
00:04:03,310 --> 00:04:04,570
.تسعدني رؤيتك

108
00:04:04,570 --> 00:04:06,440
أدعى (فريدريك) "
"لكن أصدقائي ينادونني (ريك)

109
00:04:06,440 --> 00:04:07,510
أدعى (فريدريك)

110
00:04:07,511 --> 00:04:08,511
فريدريك)؟)

111
00:04:08,380 --> 00:04:10,240
.نعم, وأصدقائي ينادونني (ريك)

112
00:04:10,250 --> 00:04:11,150
ماذا عنك؟

113
00:04:11,551 --> 00:04:12,151
.(لورانس)

114
00:04:12,110 --> 00:04:12,850
.(لورانس)

115
00:04:12,850 --> 00:04:14,180
(لاري)؟

116
00:04:14,181 --> 00:04:15,181
.لاري)؟ كلا. هذا اسم أبي)

117
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
.والدك يدعى (لاري)

118
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
.كُنت أبحث عن ذلك الفتى

119
00:04:19,450 --> 00:04:21,250
حسنًا, سألتقط بعض الصور
مع الإضاءة

120
00:04:21,260 --> 00:04:24,260
..أرتدي نظاراتي للزينة فحسب "

121
00:04:24,260 --> 00:04:25,930
.نظاراتي للزينة فحسب

122
00:04:25,930 --> 00:04:27,260
" وقبعتي طبية"

123
00:04:28,400 --> 00:04:30,660
شكرًا لك
و قبعتي طبية

124
00:04:33,670 --> 00:04:35,140
" تم تصويرك من قِبل (ريك) "

125
00:04:37,070 --> 00:04:38,340
تم تصويرك  من قِبل (ريك)

126
00:04:40,340 --> 00:04:41,210
" انفض غبار (ريك) عنك"

127
00:04:41,210 --> 00:04:43,610
أنفض غُبار (ريك) عنك

128
00:04:43,610 --> 00:04:45,950
" (ريك) يقوم بتصويرك "

129
00:04:45,950 --> 00:04:47,680
.(ريك) يقوم بتصويرك

130
00:04:48,750 --> 00:04:50,420
.تعال, من هُنا يا رفيق

131
00:04:50,420 --> 00:04:52,290
(جو) اسأله إن كان
..بإمكانه أن يصطاد

132
00:04:52,290 --> 00:04:54,350
سمكة من النافورة بيد واحدة

133
00:04:54,360 --> 00:04:55,490
بينما تلتقط له صورة

134
00:04:55,490 --> 00:04:57,090
هل بإمكانك أن تصطاد
سمكة (كوي) بيدك

135
00:04:57,090 --> 00:04:58,090
من النافورة؟

136
00:05:01,900 --> 00:05:03,100
" إننا فريق الأحلام, يا رفيق"

137
00:05:03,100 --> 00:05:04,700
إننا فريق الأحلام, أنا وأنت
يا (لورانس)

138
00:05:04,700 --> 00:05:06,830
" مُجرد " شقييان " مزعجان"
"يقومان بعملهما

139
00:05:08,440 --> 00:05:10,240
.(ريكي) يقوم بعمله, يا عزيزي

140
00:05:10,240 --> 00:05:12,440
"مجرد " شقييان " مزعجان
يقومان بعملهما

141
00:05:12,440 --> 00:05:14,170
.نعم

142
00:05:14,180 --> 00:05:15,510
" تم تصويرك من قِبل (ريك)"

143
00:05:17,650 --> 00:05:20,110
.تم تصويرك من قِبل (ريك)

144
00:05:20,120 --> 00:05:21,380
نعم, إننا نُطلق الريح

145
00:05:21,380 --> 00:05:22,520
" أمام بعضنا البعض

146
00:05:22,520 --> 00:05:26,190
إنني أطلق الريح, أمامك

147
00:05:26,190 --> 00:05:27,650
.. "شقيان"

148
00:05:27,660 --> 00:05:29,590
.يطلقان الريح

149
00:05:33,200 --> 00:05:34,860
(جو) أنظر حولك

150
00:05:34,860 --> 00:05:36,330
أترى طاولة للتزلج؟

151
00:05:36,330 --> 00:05:37,670
..يا إلهي, حسًا, دعنا

152
00:05:37,670 --> 00:05:39,670
نريدك أن, تتدحرج قليلًا
أثناء التقاطك للصور

153
00:05:39,670 --> 00:05:41,400
.ها هو ذا

154
00:05:41,400 --> 00:05:43,670
إن لم تكن تمانع, أريد بعض
.الحركة في الصور

155
00:05:43,670 --> 00:05:44,800
. وأريد أن أنزل قليلًا

156
00:05:45,810 --> 00:05:48,210
.قليلًا فحسب

157
00:05:48,210 --> 00:05:49,140
.رائع

158
00:05:49,140 --> 00:05:51,340
.سأتحرك بسرعة

159
00:05:51,350 --> 00:05:52,350
هل تسمي تلك سرعة؟

160
00:05:55,080 --> 00:05:57,680
.تحرك. أريدها أن تبدو طبيعية

161
00:05:57,690 --> 00:06:00,020
إنه يواجه الكثير من المتاعب

162
00:06:00,020 --> 00:06:01,620
تم تصويرك من قِبل (ريك)
أيها الشقي

163
00:06:04,560 --> 00:06:06,360
تم تصويرك من قِبل (ريك)

164
00:06:07,430 --> 00:06:08,700
مُبهر جدًا

165
00:06:10,830 --> 00:06:11,900
.ها نحن ذا, يا صاح

166
00:06:11,900 --> 00:06:12,970
!مرحبًا
كيف حالك؟

167
00:06:12,970 --> 00:06:14,270
.أدعى (جيمس). سررت بمقابلتك

168
00:06:14,271 --> 00:06:14,771
.(برايس)

169
00:06:14,770 --> 00:06:15,840
.سررت بمقابلتك (برايس)

170
00:06:15,840 --> 00:06:17,170
.تعال معي, من فضلك

171
00:06:17,170 --> 00:06:19,440
يا إلهي, يبدو كأحد أعضاء
(هانسون)

172
00:06:19,440 --> 00:06:20,840
سنتجول في الأرجاء ونلتقط
بعض الصور

173
00:06:20,840 --> 00:06:23,980
في كامل الحديقة

174
00:06:23,980 --> 00:06:25,310
(مور) لقد نزع وشاحه للتو

175
00:06:25,310 --> 00:06:26,580
:فلتقل
" اوه يا له من عنق طويل "

176
00:06:29,390 --> 00:06:31,920
اوه, لقد نزعت وشاحك
..الآن فجاة بدا

177
00:06:31,920 --> 00:06:33,190
عنقك طويلا, أتفهم قصدي؟

178
00:06:33,190 --> 00:06:34,450
.لا, اتركه, اتركه

179
00:06:37,330 --> 00:06:38,660
(مور) لقد جعلنا (دان كاست)
يختبئ

180
00:06:38,660 --> 00:06:39,930
وهو  حامل زجاجة ماء بالقرب منك

181
00:06:39,930 --> 00:06:42,000
.فلتجدها وخذ رشفة

182
00:06:44,930 --> 00:06:46,470
دعني أرتشف بعض الماء

183
00:06:46,470 --> 00:06:48,340
.لحظة واحدة

184
00:06:49,670 --> 00:06:52,210
إذًا, ما نوع الصور
التي اعتدت على التقاطها من قبل؟

185
00:06:52,210 --> 00:06:53,970
" كأنه مشهد من " ويلي وانكا

186
00:06:54,833 --> 00:06:57,294
،عندما كنت أقوى
.قمت ببعض الالتقاطات الرياضية

187
00:06:57,300 --> 00:06:58,680
.رائع. ممتاز

188
00:07:00,080 --> 00:07:01,750
ببطئ -
! تراجع ببطئ -

189
00:07:03,220 --> 00:07:05,220
(مور), أريدك أن تجعل الفتى يركض
بينما تلتقط له صورًا

190
00:07:06,760 --> 00:07:08,220
..دعنا
دعنا نركض معًا

191
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
لنفعل ذلك. حسنًا؟

192
00:07:09,220 --> 00:07:12,090
.رائع. لنقم بذلك

193
00:07:12,090 --> 00:07:13,690
.من هُنا
.ها نحن ذا

194
00:07:18,700 --> 00:07:20,830
إنه يركض كحصان

195
00:07:24,170 --> 00:07:25,840
!انظر إلى صلعة (مور)

196
00:07:27,640 --> 00:07:30,980
.. شعر هذا الآلهة اليوناني

197
00:07:30,980 --> 00:07:32,380
بالقرب من صلعة (موراي)

198
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
رائع

199
00:07:35,120 --> 00:07:36,920
" حسنًا, لقد أوحيت لي بفكرة"

200
00:07:36,920 --> 00:07:38,850
.لقد أوحيت لي بفكرة

201
00:07:38,850 --> 00:07:40,050
" سأختبئ بين الشجيرات "

202
00:07:40,060 --> 00:07:41,050
... سأختبئ

203
00:07:41,060 --> 00:07:42,260
.وألتقط صور لك

204
00:07:42,260 --> 00:07:43,460
..بين  الشجيرات

205
00:07:43,460 --> 00:07:45,790
سأختبئ بين الشجيرات
وأحاول التقاط الصور

206
00:07:45,800 --> 00:07:47,530
بينما تسير أنت على مهلك -
سيكون ذلك رائعًا -

207
00:07:47,530 --> 00:07:48,600
حسنًا؟
.رائع

208
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
.أعجبتك الفكرة. رائع

209
00:07:49,600 --> 00:07:50,860
حسنًا

210
00:07:50,870 --> 00:07:52,800
.(مور) ابدأ بالتقاط صور له

211
00:08:09,620 --> 00:08:10,880
!انظر إلى الحفيف الصادر من الشجيرات

212
00:08:10,890 --> 00:08:12,290
!كأنه مشهد من (جوراسيك بارك)

213
00:08:16,490 --> 00:08:17,420
.يحاول اللحاق به

214
00:08:19,500 --> 00:08:21,900
" قف وقل : " أين أنت؟

215
00:08:21,900 --> 00:08:22,600
أين أنت؟

216
00:08:22,901 --> 00:08:23,701
.هنا

217
00:08:25,570 --> 00:08:27,630
رائع. والآن لنأخذ صور
.على نطاق أوسع

218
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
..حسنًا. هل أنت جاهز؟

219
00:08:29,640 --> 00:08:30,770
.صورة رائعة

220
00:08:30,770 --> 00:08:33,110
" تبدو كـ (نوسفيراتو) لعين "

221
00:08:35,980 --> 00:08:37,780
.نعم. حسنًا

222
00:08:37,780 --> 00:08:41,180
..في هذه الصورة, تبدو

223
00:08:41,180 --> 00:08:43,250
كـ (نوسيفيراتو) لعين
!هيا بربك

224
00:08:46,990 --> 00:08:48,390
.إن الإضاءة تتغير كثيرًا

225
00:08:48,390 --> 00:08:49,920
!لم تستطع فعلها

226
00:08:49,930 --> 00:08:51,660
.لم يستطع قولها

227
00:08:51,660 --> 00:08:53,730
هل هذه تعمل؟

228
00:08:53,730 --> 00:08:56,860
ياللعجب

229
00:08:56,870 --> 00:08:59,400
(سال), أريدك أن تبدأ

230
00:08:59,400 --> 00:09:01,270
بإخبار العارضة :" مرحبًا ادعى (سال)

231
00:09:01,270 --> 00:09:03,140
.. وضميري " هو

232
00:09:03,140 --> 00:09:04,340
حسنًا

233
00:09:04,340 --> 00:09:05,870
" " وصفاتي "سمين" و " عامي"

234
00:09:07,210 --> 00:09:09,810
ابدأ بقول : دعينا نلتقط صور
يا عزيزتي

235
00:09:09,810 --> 00:09:11,010
يا إلهي, حسًنا

236
00:09:11,010 --> 00:09:11,880
ها قد أتت, (سال)

237
00:09:11,880 --> 00:09:13,150
.هذا (سال)

238
00:09:13,150 --> 00:09:14,210
مرحبًا

239
00:09:14,220 --> 00:09:15,550
مرحبًا
كيف حالكِ؟

240
00:09:15,550 --> 00:09:16,520
أدعى (سال)

241
00:09:16,821 --> 00:09:17,421
.(ياسمين)

242
00:09:16,950 --> 00:09:18,220
.(ياسمين), سررت بمقابلتكِ

243
00:09:18,220 --> 00:09:19,550
" ضميري: " هو

244
00:09:19,560 --> 00:09:21,490
وصفاتي هي
" سمين" و" عامي"

245
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
!لنلتقط صورًا, يا عزيزتي

246
00:09:25,561 --> 00:09:26,461
.هيا بنا

247
00:09:26,462 --> 00:09:27,900
" اوه, كُنت آمل أن تكوني صلعاء "

248
00:09:27,900 --> 00:09:29,160
.اوه

249
00:09:31,257 --> 00:09:31,969
.ها نحن ذا

250
00:09:31,970 --> 00:09:34,030
نعم
.حسنًا

251
00:09:42,510 --> 00:09:43,440
!لنلتقط بعض الصور, يا عزيزتي

252
00:09:43,841 --> 00:09:44,620
.هيا بنا

253
00:09:44,780 --> 00:09:46,250
" اوه, كُنت آمل أن تكوني صلعاء "

254
00:09:46,250 --> 00:09:47,510
اوه

255
00:09:49,874 --> 00:09:50,319
.ها نحن ذا

256
00:09:50,320 --> 00:09:52,590
.نعم
.حسنًا

257
00:09:55,060 --> 00:09:57,260
.كُنت آمل أن تكوني صلعاء

258
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
اوه

259
00:10:00,660 --> 00:10:02,660
..أخبروني أن العارضة

260
00:10:02,660 --> 00:10:05,470
,ستكون صلعاء الرأس

261
00:10:05,470 --> 00:10:07,070
لكن أتعلمين, أعجبني شعرك

262
00:10:07,070 --> 00:10:09,870
"في الحقيقة سأقوم بطرد العارضة الأخرى "

263
00:10:09,870 --> 00:10:11,410
..حتى إنني قد
أتعلمين؟

264
00:10:11,410 --> 00:10:12,610
انتظري

265
00:10:14,140 --> 00:10:16,880
(سال), قل " مرحبًا (ٍسيري) اطرد
العارضة

266
00:10:16,880 --> 00:10:18,610
" اطرد العارضة الصلعاء "

267
00:10:19,950 --> 00:10:21,750
" مرحبًا (سيري) " -
مرحبًا (سيري) -

268
00:10:21,750 --> 00:10:24,280
"نلت منه -
مرحبًا (سيري), اطرد العارضة الصلعاء -

269
00:10:24,290 --> 00:10:26,420
مرحبًا (سيري)

270
00:10:26,420 --> 00:10:27,890
.اطرد العارضة الصلعاء

271
00:10:29,690 --> 00:10:31,360
تم طردها وهي في طريقها

272
00:10:31,360 --> 00:10:33,430
.كوني على سجيتك فحسب

273
00:10:33,430 --> 00:10:35,185
أريد التقاط صورة لك
على سجيبتك فحسب

274
00:10:35,186 --> 00:10:35,686
.حسناً

275
00:10:35,687 --> 00:10:36,830
.شكرًا جزيلًا

276
00:10:36,830 --> 00:10:38,570
" سؤال سريع. لغرض الإلهام "

277
00:10:38,570 --> 00:10:40,300
.سؤال سريع, لغرض الإلهام فحسب

278
00:10:40,300 --> 00:10:42,570
.. كم بإستطاعتك أن تأكلي "

279
00:10:42,570 --> 00:10:44,300
من العشب, دون أن أضطر
"لأن أدفع لكِ أكثر؟

280
00:10:48,180 --> 00:10:49,110
ماذا؟

281
00:10:54,780 --> 00:10:56,450
كم من العشب بإستطاعتك أن
..تأكلي

282
00:10:56,450 --> 00:10:58,490
دون أن أضطر لأن أدفع لكِ
أكثر؟

283
00:10:59,648 --> 00:11:01,673
في الحقيقة هذه ليست أول مرة
.أُسأل هذا السؤال

284
00:11:01,520 --> 00:11:02,920
ماذا؟

285
00:11:02,930 --> 00:11:04,060
حقًا؟ -
.نعم -

286
00:11:04,060 --> 00:11:06,130
ظننت أنني أول من أتى بهذه
الفكرة

287
00:11:09,470 --> 00:11:11,330
سال), هلَّا صرخت وقلت)
" تعال يا (بريدجت)

288
00:11:11,330 --> 00:11:13,530
إننا بحاجة لتثبيت بعض المكياج
"والشعر

289
00:11:13,540 --> 00:11:14,940
!(بريدجت)

290
00:11:14,940 --> 00:11:16,870
(بريدجت)  إننا بحاجة لتعديل
الشعر والمكياج

291
00:11:16,870 --> 00:11:18,670
هل تمانعين إن أضفت لكِ
بعض " البودرة"؟

292
00:11:18,671 --> 00:11:19,671
.لا بأس

293
00:11:19,280 --> 00:11:21,410
ها قد أتى (بريدجت), (سال)

294
00:11:21,410 --> 00:11:22,680
طلبت تعديل المكياج والشعر؟

295
00:11:24,010 --> 00:11:26,150
فقط قُم بتعديل الشعر
والمكياج بسرعة

296
00:11:26,150 --> 00:11:27,550
إن الجو حار جدًا -
كلا -

297
00:11:27,550 --> 00:11:29,480
إن وجهك يلمع قليلًا

298
00:11:30,220 --> 00:11:31,620
في منتصف وجهك

299
00:11:31,620 --> 00:11:33,950
.أتمنى لك جلسة تصوير رائعة

300
00:11:36,960 --> 00:11:38,830
..نعم, كان وجهي يلمع لذا

301
00:11:41,630 --> 00:11:43,700
تخيلوا هذا
(مور) و (كيو)

302
00:11:43,700 --> 00:11:46,770
الأوائل في قائمة الخاسرين

303
00:11:46,770 --> 00:11:47,970
حسنًا! اليوم نتنافس

304
00:11:47,970 --> 00:11:50,240
وجها لوجه, كمنتجي رسوم متحركة

305
00:11:50,240 --> 00:11:52,040
وسنطرح أفكارنا الجديدة

306
00:11:52,040 --> 00:11:53,240
لمبرمجي مسلسلات أطفال

307
00:11:53,240 --> 00:11:54,640
والهدف هو أن تقنع من بالغرفة

308
00:11:54,640 --> 00:11:58,040
أن رسومك المتحركة
"هي كما يقول الأطفال " رائعة

309
00:11:58,050 --> 00:11:59,980
والمقلب هو, أننا لا نعرف
أي شيء عن ما سنعرض

310
00:11:59,980 --> 00:12:03,250
لأن رسومنا  المتحركة
تم  رسمها من قِبل هذان الإثنان

311
00:12:03,250 --> 00:12:05,320
.وفي النهاية, سنسأل المبرمجين
عن صاحب الفكرة الأفضل

312
00:12:05,320 --> 00:12:06,990
وصاحب الفكرة الأفضل
هو الفائز

313
00:12:06,990 --> 00:12:07,990
رائع

314
00:12:11,460 --> 00:12:12,730
مرحبًا -
مرحبًا, كيف حالكم -

315
00:12:12,730 --> 00:12:14,390
تفضلوا بالجلوس -
مرحبًا. أدعى (جيمس موراي) -

316
00:12:14,400 --> 00:12:16,130
سررت بمقابلتك -
شكرًا لقدومكم. أدعى (جو)

317
00:12:16,130 --> 00:12:17,730
سررنا بمقابلتكم يا رفاق.
إذًا, نحن بصدد تطوير

318
00:12:17,730 --> 00:12:19,670
.برنامج رسوم متحركة للأطفال

319
00:12:19,670 --> 00:12:21,400
(جو) رسم برنامج (مور)
و(مور) رسم برنامج (جو)

320
00:12:21,400 --> 00:12:22,670
.وكِلاهما لم ير فكرة برنامجه من قبل

321
00:12:22,670 --> 00:12:23,800
سأبدأ -
حسنًا -

322
00:12:23,810 --> 00:12:25,940
ها نحن ذا
" الددبة العاجزة"

323
00:12:28,210 --> 00:12:30,740
إن الأطفال دائمًا ما يعانون
من فكرة أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية

324
00:12:30,750 --> 00:12:32,410
حسنًا, ماذا إن لم يكونوا كذلك؟

325
00:12:32,410 --> 00:12:33,880
" هنا سيحين دور " الدببة العاجزة
ليعلمونهم

326
00:12:33,880 --> 00:12:35,620
أن الفشل أمر لا مفر
منه في الحياة

327
00:12:35,620 --> 00:12:37,150
وأنهم لا يملكون سوى
التعايش معه

328
00:12:37,150 --> 00:12:39,550
،كحال الأطفال الذي يشاهدون
".هؤلاء الدببة عاجزين فحسب

329
00:12:41,420 --> 00:12:44,220
.لا أستطيع استيعاب ذلك

330
00:12:44,230 --> 00:12:45,490
.يوجد دبٌّ لذلك -
حقاً؟ -

331
00:12:45,490 --> 00:12:48,500
.نعم

332
00:12:48,500 --> 00:12:49,760
.إذاً، هؤلاء كل الدببة

333
00:12:49,770 --> 00:12:51,370
.هذا الدب يبكي كثيراً

334
00:12:51,370 --> 00:12:55,300
.هذا مصاب ولا يستطيع القيام بأي أنشطة

335
00:12:55,300 --> 00:12:56,570
.هذا فقد الأمل بالكامل

336
00:12:56,570 --> 00:12:57,570
.لقد استسلمت

337
00:12:57,570 --> 00:12:58,910
.إنه علم أبيض

338
00:13:00,580 --> 00:13:02,240
.ويبدو أنها تبولت على نفسها أيضاً

339
00:13:04,510 --> 00:13:06,450
بصراحة، أظنه برنامجاً

340
00:13:06,450 --> 00:13:09,050
.سأتابعه لوحدي

341
00:13:09,050 --> 00:13:10,450
.حسناً، حسناً

342
00:13:10,450 --> 00:13:12,250
.أظنه من المفترض أن قد وُجد من قبل

343
00:13:12,250 --> 00:13:13,650
.مذهل

344
00:13:13,660 --> 00:13:14,990
.مذهل

345
00:13:14,990 --> 00:13:17,060
.أعطيني قصة حلقة على سبيل المثال

346
00:13:17,060 --> 00:13:18,860
هناك حلقة حيث تذهب
،إلى مركز التسوق

347
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
.والمصعد لا يعمل

348
00:13:19,860 --> 00:13:21,200
.لا يوجد سوى درج كبير

349
00:13:21,200 --> 00:13:22,060
.لذا تعود إلى المنزل

350
00:13:22,060 --> 00:13:23,660
إذاً، ماذا يُستفاد؟

351
00:13:23,670 --> 00:13:25,330
.ليس بالشيء الكثير، لأنهم عاجزون

352
00:13:27,670 --> 00:13:31,540
...الفكرة التالية هي

353
00:13:31,540 --> 00:13:34,610
".ها نحن ذا... "قيّم أمي

354
00:13:36,410 --> 00:13:39,350
هؤلاء الأمهات ذوات الأجسام الجميلة"

355
00:13:39,350 --> 00:13:43,350
وأبناؤهنّ المتذاكين يعيشون
الكثير من المغامرات

356
00:13:43,350 --> 00:13:45,150
،مع العشّاق

357
00:13:45,150 --> 00:13:47,020
.الحقيقيين منهم والخياليين

358
00:13:47,020 --> 00:13:49,760
أي أم تعتبر الأكثر إثارة؟

359
00:13:49,760 --> 00:13:51,960
،يتغيّر الاختيار أسبوعياً
،بناءً على الرجل

360
00:13:51,960 --> 00:13:55,500
أو السيدة، لذا كونوا في الانتظار لتعرفوا

361
00:13:55,500 --> 00:14:00,570
،من سيختار ساعي البريد، وعامل النظافة
،)وعاملة المقصف، و(جنكيز خان

362
00:14:00,570 --> 00:14:02,570
".كعشيقة لهم

363
00:14:02,570 --> 00:14:03,970
.حسناً، لدي سؤال

364
00:14:03,970 --> 00:14:04,840
نعم

365
00:14:04,840 --> 00:14:06,770
لماذا (جنكيز خان) موجود؟

366
00:14:09,580 --> 00:14:11,450
.عظيم

367
00:14:11,450 --> 00:14:14,310
.مور)، تصرف كحين تكون غاضباً)

368
00:14:14,320 --> 00:14:15,920
.إنه للأطفال

369
00:14:18,190 --> 00:14:19,650
.أنت لا تفهم. إنه للأطفال

370
00:14:19,660 --> 00:14:21,260
.أحب هذا

371
00:14:21,260 --> 00:14:22,790
.هذا المفضل لدي -
.أكثر شيء يفعله يعجبني -

372
00:14:22,790 --> 00:14:24,060
.أكثر شيء يفعله يعجبني

373
00:14:24,060 --> 00:14:26,260
،أعني، الأطفال يقومون بهذا بالفعل
.أليس كذلك؟ تذكروا هذا

374
00:14:26,260 --> 00:14:27,860
،يتكلمون عن أمهاتهم

375
00:14:27,860 --> 00:14:29,460
،وخصوصاً عندما يكبرون قليلاً

376
00:14:29,470 --> 00:14:31,330
"،أمي هي الأكثر إثارة"
.ومن هذا القبيل

377
00:14:31,330 --> 00:14:32,870
.الأطفال يقومون بهذا

378
00:14:32,870 --> 00:14:35,400
ما الطفولة التي عشتها بالتحديد؟

379
00:14:35,400 --> 00:14:38,070
.في الحقيقة... موزونة

380
00:14:40,280 --> 00:14:42,410
.أنتم تشاهدونه يتحطم ويحترق

381
00:14:42,410 --> 00:14:44,210
أين الآباء؟

382
00:14:44,210 --> 00:14:46,750
.أعني، (جو) نحن في 2020
.هناك أمهات عزباوات

383
00:14:46,750 --> 00:14:47,810
.تثقّفوا

384
00:14:47,820 --> 00:14:49,020
.لا أعتقد أن الكلمة تستعمل هكذا

385
00:14:52,690 --> 00:14:53,750
أتريدون التصويت؟

386
00:14:53,760 --> 00:14:55,690
في الحقيقة، أعتقد أننا كلنا

387
00:14:55,690 --> 00:14:57,160
".سنصوّت لـ"الدببة العاجزين

388
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
.نعم

389
00:14:59,230 --> 00:15:01,030
!أنهى الأمر من عنده

390
00:15:01,030 --> 00:15:02,630
.ارفعوا أيديكم فحسب
إنها الـ"دببة العاجزة"، أليس كذلك؟

391
00:15:02,630 --> 00:15:03,630
.نعم، شكراً

392
00:15:03,630 --> 00:15:05,170
.حسناً، أحسنت صنعاً على كل حال، يا صاح

393
00:15:06,840 --> 00:15:08,430
.مذهل

394
00:15:08,440 --> 00:15:10,100
كيف حالكم يا رفاق؟ -
.بخير -

395
00:15:10,110 --> 00:15:11,640
سنتحدث عن بعض برامج

396
00:15:11,640 --> 00:15:14,040
الرسوم المتحركة المحتملة
.لقناة تلفاز خاصة

397
00:15:14,040 --> 00:15:16,180
.(أعد (سال) رسومات (كيو

398
00:15:16,180 --> 00:15:18,310
.(وأعد (كيو) رسومات (سال

399
00:15:18,310 --> 00:15:20,980
ماذا لديك، يا (سال)؟

400
00:15:22,520 --> 00:15:24,250
".أغلقي فمك اللعين يا أمي"

401
00:15:25,790 --> 00:15:28,590
.لذا... نعم

402
00:15:32,730 --> 00:15:34,060
سنتحدث عن بعض برامج

403
00:15:34,060 --> 00:15:35,330
.الرسوم المتحركة المحتملة

404
00:15:35,330 --> 00:15:37,000
ماذا لديك، يا (سال)؟

405
00:15:39,200 --> 00:15:41,000
".أغلقي فمك اللعين يا أمي"

406
00:15:42,270 --> 00:15:44,870
أم بريطانية تفقد صوتها بشكل دائم"

407
00:15:44,870 --> 00:15:47,810
بعدما يخبرها ابنها
".أن تغلق فمها اللعين

408
00:15:49,140 --> 00:15:51,810
(الطفل البريطاني الصغير (ديفي
.لديه بعض القوى

409
00:15:51,810 --> 00:15:54,610
.قد سرق صوت أمه المزعج

410
00:15:54,620 --> 00:15:58,020
ديفي) يستوعب أن كلماته)
.مثل الصفعات وركلات الكاراتيه

411
00:15:58,020 --> 00:16:00,420
،"الكلام القاسي يجعله قوياً كـ"سوبرمان

412
00:16:00,420 --> 00:16:02,890
ويحارب الأشرار باستخدام أسلحته
".المكونة من خطاب الكراهية

413
00:16:04,490 --> 00:16:07,560
"لمن يستطيع أيضاً قول "أغلق فمك اللعين؟

414
00:16:07,560 --> 00:16:09,960
ماذا عن معلمة الروضة؟

415
00:16:09,970 --> 00:16:12,100
ماذا عن مدرب كرة القدم الغبي؟

416
00:16:12,100 --> 00:16:13,700
ماذا عن أخته الصغيرة البكّاءة؟

417
00:16:13,700 --> 00:16:15,500
،إن كان الأب لا يسمعها

418
00:16:15,500 --> 00:16:18,170
.(هذا يعني أنه سيقضي وقتاً أكثر مع (ديفي

419
00:16:19,580 --> 00:16:20,770
!انظروا لوجهه

420
00:16:20,780 --> 00:16:22,780
"أغلقي فمك اللعين يا أمي"

421
00:16:22,780 --> 00:16:25,110
.لتحسين المسلسل وجعله أكثر فخامة

422
00:16:26,250 --> 00:16:27,980
هذا يستغل نجاح

423
00:16:27,980 --> 00:16:30,380
.سلسلة "هاري بوتر" المزعومة

424
00:16:31,450 --> 00:16:33,450
!"المزعومة"

425
00:16:33,460 --> 00:16:35,520
أي خطابات كراهية أخرى يستعمل؟

426
00:16:36,730 --> 00:16:38,660
إنه ليس عنصري صغير
يتجول في الأرجاء، أليس كذلك؟

427
00:16:38,660 --> 00:16:39,930
...نعم، إنه

428
00:16:39,930 --> 00:16:42,130
هنا مكتوب
".أسلحته المكوَّنة من خطاب الكراهية"

429
00:16:42,130 --> 00:16:43,660
!انظروا لـ(سال)! بدأ يفقد السيطرة

430
00:16:44,800 --> 00:16:46,130
لا أحب أن يكبر الصغار

431
00:16:46,140 --> 00:16:47,670
.وهم يخبرون النساء أن يغلقن أفواههن اللعينة

432
00:16:47,670 --> 00:16:49,740
.ليس النساء فحسب

433
00:16:49,740 --> 00:16:52,210
.الكثير من الأمثلة المطروحة كانت عن أمه

434
00:16:52,210 --> 00:16:53,940
.الأم هي الشخصية الرئيسية. هذه أمه

435
00:16:53,940 --> 00:16:55,740
.ليست امرأة. إنها أمه

436
00:16:55,750 --> 00:16:57,810
.كان يمكن أن يكون أباه

437
00:16:57,810 --> 00:16:59,010
.جين) هي صوت المنطق)

438
00:16:59,010 --> 00:17:00,410
.المنطق

439
00:17:00,420 --> 00:17:02,080
.سيخبر أباه أن يغلق فمه اللعين، أيضاً

440
00:17:02,080 --> 00:17:03,150
حقاً؟ -
.نعم -

441
00:17:03,150 --> 00:17:05,150
.لكن الأم هي عنوان المسلسل -
.نعم -

442
00:17:05,150 --> 00:17:07,290
.سأخبرك، (كيو) لم يبدأ بعد

443
00:17:07,290 --> 00:17:08,160
.(يمكنهم التصويت الآن وسيفوز (كيو

444
00:17:09,630 --> 00:17:13,830
.أظن أن هذه ستعجبكم كثيراً، يا رفاق

445
00:17:13,830 --> 00:17:15,700
."نعم، هذا فتاي "غريم غراب

446
00:17:15,700 --> 00:17:16,960
.(غريم غراب) -
.(غريم غراب) -

447
00:17:16,970 --> 00:17:18,970
،)تابعوا مغامرات (غريم غراب

448
00:17:18,970 --> 00:17:22,500
،الغول الفظيع
،مع يد الهيكل العظمي

449
00:17:22,500 --> 00:17:25,710
الذي يخطف الأطفال الصالحين والأشقياء

450
00:17:25,710 --> 00:17:28,640
.ويترك الأهالي الباكين كأثر لطريقه

451
00:17:28,640 --> 00:17:29,910
.ها هنا...

452
00:17:30,980 --> 00:17:34,110
شاهدوا (غريم غراب) يخطف الأطفال من منازلهم

453
00:17:34,120 --> 00:17:38,650
.فقط ليطعم نفسه وعائلته المكوَّنة من الغيلان

454
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
أيأكلهم؟

455
00:17:45,130 --> 00:17:47,330
...(أعني، إذاً (غريم غراب

456
00:17:47,330 --> 00:17:49,400
.نعم -
.يأخذ الأطفال الصالحين والأشقياء -

457
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
.نعم. هذا دقيق للغاية

458
00:17:51,400 --> 00:17:52,930
.هذا رعب وجوديّ

459
00:17:52,930 --> 00:17:54,200
.كأنه لا توجد بوصلة أخلاقية

460
00:17:54,200 --> 00:17:56,140
.يمكن لأي فتى أن يخطف

461
00:17:56,140 --> 00:17:57,540
،الآن بدأت تفهم الأمر

462
00:17:57,540 --> 00:18:01,480
وأنا أتساءل إن كان هذا البرنامج
يناسب صباح السبت؟

463
00:18:01,480 --> 00:18:04,280
،نعم، هذا للأطفال
...لكن إن كنتم

464
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
إن كنتم... تدخنون الحشيش

465
00:18:06,280 --> 00:18:07,550
،في ليلة سبت مع أصدقائكم

466
00:18:07,550 --> 00:18:09,350
،وكنتم جالسين تمرحون

467
00:18:09,350 --> 00:18:12,890
،وصادفتم "غريم غراب" أثناء عرضه
...فيمكن للكبار أن يستمتعوا به أيضاً

468
00:18:15,420 --> 00:18:17,290
لماذا يأكلهم؟

469
00:18:17,290 --> 00:18:19,160
.هذا سؤال مهم

470
00:18:19,160 --> 00:18:20,490
.لاحظت ذلك

471
00:18:22,160 --> 00:18:23,830
.لنصوّت -
.ها نحن ذا -

472
00:18:23,830 --> 00:18:25,900
،برفع الأيدي
إن كنت تريد أن ترى

473
00:18:25,900 --> 00:18:27,570
...غريم غراب" يحصل على عرض"

474
00:18:27,570 --> 00:18:28,970
".نعم، أنا سأصوت لـ"غريم غراب

475
00:18:28,970 --> 00:18:31,300
"غريم غراب؟" -
!غريم غراب" يفوز" -

476
00:18:31,310 --> 00:18:32,510
.يجب أن يؤكل أحد

477
00:18:34,780 --> 00:18:36,910
،)تم إلغاء برامج رسوم (سال) و(مور

478
00:18:36,910 --> 00:18:39,980
.مما يجعل (مور) الخاسر لليلة

479
00:18:39,980 --> 00:18:41,650
.حسناً -
.حسناً -

480
00:18:41,650 --> 00:18:43,180
.مور)، أنت الخاسر الأكبر لليلة)

481
00:18:43,190 --> 00:18:45,050
.نعم -
إنها حقيقة يعرفها الجميع -

482
00:18:45,050 --> 00:18:47,050
.أنك ستتزوج بعد فترة

483
00:18:47,060 --> 00:18:48,390
.نعم. سأتزوّج، يا سادة

484
00:18:48,390 --> 00:18:49,520
.نعم، الزفاف قريب

485
00:18:49,530 --> 00:18:52,530
وأصدقاؤك هنا سيقيمون لك
.حفلة وداع عزوبية

486
00:18:52,530 --> 00:18:54,190
.أقمت واحدة بالفعل

487
00:18:54,200 --> 00:18:55,600
.ليست كهذه

488
00:18:55,600 --> 00:19:00,130
...لدينا ممرضة مثيرة، و

489
00:19:00,140 --> 00:19:02,670
.وسيجري لك قسطرة بولية

490
00:19:04,270 --> 00:19:05,670
.وهو طبيب في الحقيقة. طبيب ذكر

491
00:19:05,670 --> 00:19:07,610
!كلا. كلا! لا يمكنكم فعل هذا

492
00:19:07,610 --> 00:19:08,940
.أنا لا يمكنني

493
00:19:08,940 --> 00:19:10,410
.لهذا أحضرنا طبيباً

494
00:19:10,410 --> 00:19:12,280
!كلا، كلا

495
00:19:12,280 --> 00:19:13,680
...كالشيء الذي يدخل في

496
00:19:13,680 --> 00:19:15,220
!نعم، نعم -
!يا إلهي -

497
00:19:15,220 --> 00:19:17,480
!هذا تعدّي... لماذا... كلا

498
00:19:19,820 --> 00:19:21,560
.ها هو الطبيب

499
00:19:21,560 --> 00:19:22,820
.حسناً

500
00:19:22,820 --> 00:19:24,290
ماذا يعني هذا؟
ماذا سيجري؟

501
00:19:24,290 --> 00:19:27,360
يتم إدخال القسطرة إلى المثانة

502
00:19:27,360 --> 00:19:30,160
.عبر القضيب لسحب البول

503
00:19:30,170 --> 00:19:31,970
.هذا جنونيّ

504
00:19:31,970 --> 00:19:33,570
.يجب أن تكملني عن الموضوع

505
00:19:33,570 --> 00:19:34,700
أهناك أثر جانبيّ دائم؟

506
00:19:34,700 --> 00:19:36,840
...أطول الآثار سيكون

507
00:19:36,840 --> 00:19:39,040
بث الحلقة على التلفاز الوطني

508
00:19:39,040 --> 00:19:40,370
.إلى الأبد

509
00:19:40,380 --> 00:19:41,370
.حسناً، يا (مور)، أنزل سروالك

510
00:19:41,380 --> 00:19:43,110
.حسناً، يا صاح

511
00:19:43,110 --> 00:19:45,040
.سيكون كل شيء على ما يرام
.أنت في أيدي أمينة

512
00:19:45,050 --> 00:19:46,510
.حرفياً

513
00:19:46,520 --> 00:19:48,180
آخرجتَ قضيبك؟ -
.أخرجتُه -

514
00:19:48,180 --> 00:19:49,650
آخرجتَه؟ -
.الأمور تسير بشكل صحيح -

515
00:19:49,650 --> 00:19:52,250
.مور) على أريكة في الهواء الطلق)

516
00:19:52,250 --> 00:19:53,990
.ننظر إليه يتلقى القسطرة

517
00:19:53,990 --> 00:19:55,590
.هذا غريب جداً

518
00:19:55,590 --> 00:19:58,060
.بدأت أندم قليلاً

519
00:19:58,060 --> 00:20:00,060
.حسناً، يا (مور)، أنا على وشك البدء

520
00:20:00,060 --> 00:20:02,000
!اللعنة -
!يا إلهي -

521
00:20:02,000 --> 00:20:03,130
أهذا ما ستدخله؟

522
00:20:03,130 --> 00:20:04,200
.نعم

523
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
ألا ترى طوله؟

524
00:20:05,200 --> 00:20:06,930
!انتظر، انتظر

525
00:20:06,940 --> 00:20:08,800
.(انظر في عينيّ، يا (مور

526
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
.لا أستطيع. لا أستطيع النظر إليه حتّى

527
00:20:09,810 --> 00:20:11,070
.(موري)، انظر إليّ، يا (مور)

528
00:20:11,070 --> 00:20:12,340
...موري)، هذا جزء من العقاب)

529
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
.انظر في عينيّ

530
00:20:14,680 --> 00:20:16,680
.انظر في عينيّ

531
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
.حسناً، عليك أن تسترخي فحسب

532
00:20:18,480 --> 00:20:20,610
سأدخل القسطرة الآن

533
00:20:20,620 --> 00:20:22,680
في قضيبك الأصغر من المتوسط، حسناً؟

534
00:20:23,890 --> 00:20:26,350
.استرخ فحسب. لا بأس. نفس عميق

535
00:20:26,360 --> 00:20:27,420
.ستكون بخير

536
00:20:28,490 --> 00:20:30,560
.يا إلهي، لا يمكنني التخيّل حتى

537
00:20:30,560 --> 00:20:32,430
!يا إلهي

538
00:20:35,430 --> 00:20:37,360
.أنت تحسن صنعاً. كدتُ أنتهي

539
00:20:41,040 --> 00:20:42,900
.انتهينا

540
00:20:42,900 --> 00:20:45,440
!نعم، يا (مور)! أحسنت

541
00:20:45,440 --> 00:20:47,110
.أحسنت صنعاً

542
00:20:47,110 --> 00:20:49,580
.أنا أتبوّل في أنبوب فحسب

543
00:20:49,580 --> 00:20:51,650
.يا إلهي. هذا جنونيّ

544
00:20:51,650 --> 00:20:53,110
.أظننا قمنا بشيء سيئ

545
00:20:54,320 --> 00:20:56,050
يا إلهي. في الغالب أنك
لا تريد فعل أي شيء، أليس كذلك؟

546
00:20:56,050 --> 00:20:57,180
.كلا، بالطبع لا

547
00:20:57,190 --> 00:20:58,650
نعم، لكن لدينا أنشطة
.ممتعة خططنا لها

548
00:20:58,650 --> 00:20:59,720
.إنها حفلة توديع عزوبيتك

549
00:20:59,720 --> 00:21:01,050
...حسناً. لنبدأ بالتالي

550
00:21:01,060 --> 00:21:02,920
انتظروا، انتظروا. أيوجد حبل انزلاق هنا؟

551
00:21:02,920 --> 00:21:05,330
.محال. محال

552
00:21:05,330 --> 00:21:07,460
.يوجد حبل انزلاق هنا

553
00:21:07,468 --> 00:21:08,867
.(حسناً، يا (مور

554
00:21:08,869 --> 00:21:11,603
هل سبق لأحد قط أن استعمل
حبل الانزلاق

555
00:21:11,605 --> 00:21:13,472
حاملاً قسطرته؟

556
00:21:13,474 --> 00:21:15,140
.كلا. كلا، على الإطلاق

557
00:21:15,142 --> 00:21:16,341
،نعم. الأنباء السارّة

558
00:21:16,343 --> 00:21:18,410
.أنك لا تستطيع التبوّل على نفسك

559
00:21:18,412 --> 00:21:20,278
.أخشى أن تخرج

560
00:21:20,280 --> 00:21:21,346
.(حظاً موفقاً، يا (مور

561
00:21:21,348 --> 00:21:23,015
.يا إلهي -
.ها هو ذا، ها هو ذا -

562
00:21:24,084 --> 00:21:26,951
!يا إلهي، لا أصدق هذا

563
00:21:26,953 --> 00:21:28,754
!يا إلهي، إنه يسير بسرعة

564
00:21:30,289 --> 00:21:32,757
.يا إلهي -
.ها هو ذا، ها هو ذا -

565
00:21:32,759 --> 00:21:35,760
.حسناً

566
00:21:35,762 --> 00:21:37,562
.(حظاً موفقاً، يا (مور

567
00:21:37,564 --> 00:21:38,831
.أخشى أن تخرج

568
00:21:38,833 --> 00:21:41,834
!يا إلهي، لا أصدق هذا

569
00:21:43,770 --> 00:21:45,170
!لقد رفع قدميه

570
00:21:45,172 --> 00:21:46,104
!يا إلهي، إنه يسير بسرعة

571
00:21:46,106 --> 00:21:48,773
!يا إلهي، يا إلهي

572
00:21:51,445 --> 00:21:52,444
!فعلتها، يا صاح

573
00:21:52,446 --> 00:21:56,314
ألا تزال في الداخل؟

574
00:21:56,316 --> 00:21:57,516
!موجودة -
!أجل -

575
00:21:57,518 --> 00:21:59,384
!لا تزال في الداخل! فعلتُها

576
00:21:59,386 --> 00:22:00,452
!يا إلهي -
!مذهل -

577
00:22:00,454 --> 00:22:01,854
.لنخرجها منك. هيا

578
00:22:01,856 --> 00:22:03,188
.هيا،يا صاح

579
00:22:03,190 --> 00:22:05,590
.لن أخسر مجدداً

580
00:22:05,592 --> 00:22:07,325
.يا رفاق، أفضل حفلة توديع عزوبية قط

581
00:22:08,395 --> 00:22:10,262
!أخرجوا هذه مني بحق الجحيم

582
00:22:10,264 --> 00:22:12,197
.(لنجعل الطبيب يخرجها، يا (سال

583
00:22:12,199 --> 00:22:14,867
.اضطر الطبيب للمغادرة

584
00:22:14,869 --> 00:22:17,202
...صحيح، صحيح. لذا

585
00:22:17,204 --> 00:22:18,270
أهنالك ممرضة موجودة؟

586
00:22:18,272 --> 00:22:20,205
...أهنالك ممرضة يمكنها

587
00:22:21,542 --> 00:22:23,208
.كلا

588
00:22:24,278 --> 00:22:27,812
،)رحّبوا بـ(ميليسا
.خطيبة (مور) الجميلة

589
00:22:27,814 --> 00:22:29,081
لا يمكن أن يكون هذا أغرب

590
00:22:29,083 --> 00:22:30,815
.شيء فعلتماه سوياً

591
00:22:30,817 --> 00:22:32,217
.لنصدق القول -
.إنه أحدها -

592
00:22:33,420 --> 00:22:35,087
.أردت أن أقول أنني أحبك كثيراً فحسب

593
00:22:36,691 --> 00:22:38,823
.هذا رومانسي للغاية -
.سيدوم هذا يا رفاق -

594
00:22:38,825 --> 00:22:39,958
،حمداً لله أن (ميليسا) تدرس التمريض

595
00:22:39,960 --> 00:22:42,294
.لأنه كان سيحتفظ بهذا لأيام

596
00:22:42,296 --> 00:22:43,428
هذا جنونيّ، أليس كذلك؟

597
00:22:43,430 --> 00:22:44,897
.نعم -
.أعرف هذا -

598
00:22:44,899 --> 00:22:46,030
.تمدد، من فضلك

599
00:22:46,032 --> 00:22:48,433
.ميليسا) ذكرت أنها رسبت في هذه المادة)

600
00:22:49,503 --> 00:22:50,903
أفعلتِ هذا من قبل، يا حبيبتي؟

601
00:22:50,905 --> 00:22:52,170
.نعم -
حقاً؟ -

602
00:22:52,172 --> 00:22:53,238
.سيغضب الآن

603
00:22:53,240 --> 00:22:54,907
"لكم رجل فعلتِ هذا من قبل؟"

604
00:22:54,909 --> 00:22:56,841
آنتَ جاهز؟ -
،لا أستطيع أن أنظر -

605
00:22:56,843 --> 00:22:58,643
.لا أستطيع أن أنظر -
.نفس عميق، نفس عميق -

606
00:23:00,046 --> 00:23:01,313
آخرجتها؟ -
.أخرجتُها -

607
00:23:01,315 --> 00:23:04,048
!(أجل، (موري -
!مرحى -

608
00:23:04,050 --> 00:23:05,384
.يالها من حفلة توديع عزوبية

609
00:23:05,386 --> 00:23:07,119
أتقبلين الزواج بي؟ -
.نعم -

610
00:23:07,121 --> 00:23:11,055
.وعاشا في سعادة أبدية

611
00:23:12,459 --> 00:23:13,592
.جو)، اشتغل منبهك)

612
00:23:13,594 --> 00:23:14,927
.اشتغل منبهي
لابد أنه حان وقت

613
00:23:14,929 --> 00:23:17,462
.فحص البروستات النصف نصف نصف سنوي

614
00:23:17,464 --> 00:23:18,797
"هل قال أحد "فحص بروستات؟

615
00:23:18,799 --> 00:23:20,064
!كلا

616
00:23:20,066 --> 00:23:21,666
!كلا، كلا، كلا

617
00:23:21,668 --> 00:23:25,337
!كلا، كلا

618
00:23:25,339 --> 00:23:27,205
".ظننتُ أني سمعت أحداً يقول "فحص بروستات

619
00:23:27,207 --> 00:23:28,273
"هل قال أحد "فحص بروستات؟

620
00:23:28,275 --> 00:23:30,342
!كلا، أيها الطبيب (فرانك)! كلا

621
00:23:30,344 --> 00:23:32,677
!يكفي! يكفي

622
00:23:32,679 --> 00:23:33,746
!لا يمكنك فعل الإثنين

623
00:23:34,949 --> 00:23:36,281
.يا إلهي

624
00:23:36,283 --> 00:23:38,750
...(عاد الطبيب (فرانك -
.(الطبيب (فرانك -

625
00:23:38,752 --> 00:23:40,352
.ليفحصك، يا صاح
.أنت مقبل على زواج

626
00:23:40,354 --> 00:23:42,020
.يجب أن نتأكد أنك بصحة جيدة

627
00:23:42,022 --> 00:23:44,289
أريدك أن تعرف فحسب أنني
.رفضتُ القيام بالشيء الآخر

628
00:23:44,291 --> 00:23:45,490
حقاً؟ -
.حقاً -

629
00:23:45,492 --> 00:23:46,825
لماذا؟ -
ظننتُ أن ذلك -

630
00:23:46,827 --> 00:23:47,960
.سيفسد العلاقة قليلاً

631
00:23:50,230 --> 00:23:52,230
.نعم، حسناً. افعلها فحسب

632
00:23:54,100 --> 00:23:55,500
.(يا إلهي، (فرانك
.(هيا، يا (فرانك

633
00:23:55,502 --> 00:23:57,035
.خذ نفساً عميقاً

634
00:23:59,373 --> 00:24:01,506
.هذه أفضل حفلة توديع عزوبية ذهبت إليها

635
00:24:01,507 --> 00:24:02,809
ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري
Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH

