﻿1
00:00:06,626 --> 00:00:08,501
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,626 --> 00:00:23,209
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,334 --> 00:00:28,167
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:28,751 --> 00:00:30,834
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:30,959 --> 00:00:33,584
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,709 --> 00:00:38,083
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,209 --> 00:00:41,083
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,209 --> 00:00:44,209
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,626 --> 00:00:47,626
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:47,751 --> 00:00:50,876
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:50,999 --> 00:00:53,792
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:53,918 --> 00:00:57,209
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,334 --> 00:00:59,876
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:00:59,999 --> 00:01:02,918
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,000 --> 00:01:05,918
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,000 --> 00:01:09,459
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:14,375 --> 00:01:16,459
ها هو -
القبطان -

18
00:01:16,584 --> 00:01:17,959
ملك البحار السبعة

19
00:01:18,042 --> 00:01:22,375
أقود هذا القارب
أفضل من قيادتك لشاحنة ضخمة

20
00:01:22,876 --> 00:01:24,334
كان ترويجا جيدا للصفقة

21
00:01:24,792 --> 00:01:27,834
إنه مقال مدح في صحيفة للثرثرة
(يملكها (وين هيستينغز

22
00:01:28,125 --> 00:01:29,834
أحضر ردائي ولا تنظر إلي

23
00:01:30,417 --> 00:01:33,709
(600 ألف من سكان (لاس فيغاس
يقرأون صحيفة الثرثرة هذه

24
00:01:34,125 --> 00:01:36,999
تعرف ما يقولونه
"ليس هناك دعاية سيئة"

25
00:01:37,417 --> 00:01:40,459
(أعتقد أن (فيرنون ليتلفيلد
سيخالفك الرأي، صحيح؟

26
00:01:40,626 --> 00:01:44,584
وما الفائدة؟
وماذا تحاول أن تروج بهذه الحركة؟

27
00:01:44,751 --> 00:01:46,334
(إحضار كرة القدم إلى (فيغاس
كما هو مكتوب هنا

28
00:01:46,459 --> 00:01:48,876
حصل (سبينسر) على دعم المحافظ
وعضو مهم في اللجنة

29
00:01:49,167 --> 00:01:51,626
ماذا سنستفيد؟ -
المال، كالعادة، المال -

30
00:01:51,918 --> 00:01:54,334
حقا؟ كم؟ -
ذلك ليس واضحا بعد -

31
00:01:54,459 --> 00:01:56,501
يستحسن أن يصبح واضحا جدا بسرعة

32
00:01:56,626 --> 00:01:58,542
لأني لن أسمح برجل المخاطر هذا

33
00:01:58,667 --> 00:02:02,792
أن يقوم بحركة خطرة جدا

34
00:02:02,918 --> 00:02:06,125
(ليعلن أنه يسيطر على (لاس فيغاس
مَن سيمول هذا الأمر؟

35
00:02:06,292 --> 00:02:08,999
قال (وين هيستينغز) إنه سيعطينا مبلغا
كبيرا من المال لو بدت الصفقة ملائمة

36
00:02:09,083 --> 00:02:10,918
وأنت ساذج كفاية لتصدق كلامه

37
00:02:11,000 --> 00:02:12,709
بريت)، بدأت العملية قبل 3 أيام)

38
00:02:12,834 --> 00:02:16,375
لدينا (وين هيستينغز) إلى جانبنا
ومدينة (لاس فيغاس) بالكامل

39
00:02:16,501 --> 00:02:17,999
أرى أننا نتحرك بسرعة فائقة

40
00:02:18,083 --> 00:02:19,667
لكن ما زال على الناس أن تصوت

41
00:02:19,876 --> 00:02:24,751
حتى أرى الموافقة على التشريع
وإصدار شيك بمبلغ ضخم

42
00:02:24,876 --> 00:02:28,083
ويوجد على مكتبي
فسأحتفظ  بشكوكي

43
00:02:28,209 --> 00:02:30,167
(سأسافر لأقابل (شليريث
في (لوس أنجلوس) اليوم

44
00:02:30,292 --> 00:02:33,999
وسيعطيني معلومات داخلية جيدة ويريد
فريق (ريدرز) التحدث عن تغيير المكان

45
00:02:34,083 --> 00:02:36,959
إذا استطعت أن أقنع الفريق
أن انتقالهم مفيد للعمل

46
00:02:37,042 --> 00:02:40,501
سيضعنا في موقف يمكننا تغيير
الشكل الكامل لاتحاد كرة القدم للمحترفين

47
00:02:40,751 --> 00:02:42,751
(سنكون في الطليعة يا (بريت

48
00:02:43,125 --> 00:02:44,999
وستحصل شركتنا على أموال كبيرة

49
00:02:45,083 --> 00:02:46,834
مَن قال إنه يمكنك أن تستخدم اسمي الأول؟

50
00:02:47,000 --> 00:02:49,125
(بريت)، ستكون من نخبة (لاس فيغاس)

51
00:02:49,250 --> 00:02:52,626
إنه سبب رغبتك في دخول مجال الكازينوهات
مع (وين هيستينغز) في المقام الأول

52
00:02:52,751 --> 00:02:54,876
تعرف أنك ستتولى هذا الأمر
أتدرك ذلك؟

53
00:02:54,999 --> 00:02:59,125
أجل، لذلك أنا أحب هذا
!فقد كنت ألعب كرة القدم، بربك

54
00:02:59,876 --> 00:03:01,167
رجل ذو أسنان

55
00:03:01,375 --> 00:03:03,584
"(كانا عامان صعبين عليك في (ميامي"

56
00:03:03,709 --> 00:03:05,751
"...من مشاكل التنمر إلى"

57
00:03:06,000 --> 00:03:08,209
"(خسارة لاعبين بلا عقود مثل (مايك واليس"

58
00:03:08,334 --> 00:03:12,584
حتى أن واحدة من زوجات اللاعبين تتحدث"
"(بالسوء عن الظهير الربعي (رايان تانهيل

59
00:03:12,709 --> 00:03:17,000
رغم أنكم وصلتم إلى النهائيات"
"ما زال هناك مناخ مسموم بينكم، فسر ذلك

60
00:03:17,125 --> 00:03:20,459
لقد ارتكبنا بعض الأخطاء بالتأكيد"
"لكن تعلمنا منها وثابرنا

61
00:03:20,626 --> 00:03:22,959
أود أن أعتقد أن المحنة"
"قد زودتنا بالنجاح

62
00:03:23,042 --> 00:03:26,167
(انظر إلى طريقة جلوس (سيفيرت
ويبتسم بهدوء ولا يبدو عليه الدفاع

63
00:03:26,751 --> 00:03:28,918
ما وجهة نظرك؟ -
أحيانا أفضل طريقة للتحسن -

64
00:03:29,000 --> 00:03:30,959
هي مراقبة المحترف -
"أفضل طريقة للنجاح" -

65
00:03:31,042 --> 00:03:33,667
من خلال اختيار اللاعبين"
"لكن لم تنجحوا في ذلك

66
00:03:33,792 --> 00:03:35,459
"لم تسير الأمور حسب توقعاتنا"

67
00:03:35,626 --> 00:03:41,000
لقد وجدتم لاعبا، وذلك لاعب مبتدىء"
"(بلا عقد وهو (أنتوني ساتين

68
00:03:41,250 --> 00:03:42,918
"أجل، لقد قام بعمل رائع"

69
00:03:43,042 --> 00:03:45,999
"هل كان ذلك بالصدفة؟" -
كلا، كان ذلك اختيار رجلي -

70
00:03:46,792 --> 00:03:49,000
هناك شكوك كثيرة حيال الفتى"
"لكن لا يمكنني أن أقول إننا كنا محظوظين

71
00:03:49,501 --> 00:03:52,709
(قضيت بعض الوقت معه في (أثينا"
"وتأكدت أنه يمكنه اللعب والنجاح

72
00:03:52,834 --> 00:03:54,542
"إذا، لقد عملت أنت معه"

73
00:03:54,709 --> 00:03:58,876
لقد أكدت له أهمية أن يكون في مكان"
"فيه نظام دعم حيث يتطور

74
00:03:59,000 --> 00:04:01,083
(فعلت الأمر ذاته مع (تونسيل"
"وانظر كيف أصبح

75
00:04:01,209 --> 00:04:03,542
هل احتاج إلى إقناع إضافي"
"ليأتي إلى (ميامي)؟

76
00:04:03,792 --> 00:04:05,959
مجرد حديث صريح"
"أثناء تناول وجبة صحية أو اثنتين

77
00:04:06,042 --> 00:04:07,751
"وجبة صحية في (ماما جويلز)؟" -
"بالتأكيد" -

78
00:04:07,876 --> 00:04:09,709
"(سأفعل أي شيء لأتناول طعام (ماما جويلز"

79
00:04:09,918 --> 00:04:12,209
"ها هو" -
أعتقد أن علي الكذب كمحترف -

80
00:04:12,459 --> 00:04:13,834
"(كان ذلك مختلفا مع (ساتين"

81
00:04:13,959 --> 00:04:17,792
اسمع، يبذل (ساتين) مجهود كبير"
"وأخبرته أنه يجب أن يتحسن

82
00:04:17,959 --> 00:04:20,542
(أيمكنك أن تغيري موعدي في (لوس أنجلوس
إلى الساعة  الثانية بعد الظهر

83
00:04:20,667 --> 00:04:22,667
وأريد أن أعرف إذا كان هناك
(رحلة مبكرة إلى (أوكلاند

84
00:04:22,792 --> 00:04:25,999
سأحاول، حتى الآن
موعد (تيم براون) الساعة 7 مساء

85
00:04:26,209 --> 00:04:28,626
واتصل طبيب المسالك البولية"
"ليؤكد موعد الساعة 30:4

86
00:04:29,000 --> 00:04:30,334
تبّا! نسيت أن ألغي ذلك

87
00:04:30,459 --> 00:04:32,083
هل قضيبك بخير؟

88
00:04:32,250 --> 00:04:33,709
قضيبي بخير

89
00:04:33,834 --> 00:04:35,375
"لا تتجاهل صحتك"

90
00:04:35,501 --> 00:04:37,751
جيني)، أنا لا أفعل ذلك)
شكرا على قلقك، أهناك أي شيء آخر؟

91
00:04:38,125 --> 00:04:41,459
أجل، اتصلت سيدة (بريور) من مكتب الاتحاد
بشأن الالتقاء وتناول الشراب معك الليلة

92
00:04:41,584 --> 00:04:43,125
كانديس بروير)؟) -
"إذا، تعرفها؟" -

93
00:04:43,417 --> 00:04:45,501
أجل، أعرفها منذ فترة طويلة
هل ذكرت سبب اللقاء؟

94
00:04:45,834 --> 00:04:47,292
لم تعطي مساعدتها أي تفاصيل

95
00:04:47,417 --> 00:04:48,876
لنحصل على بعض المعلومات قبل أن نوافق

96
00:04:49,083 --> 00:04:50,417
حسنا يا عزيزي

97
00:04:50,918 --> 00:04:52,209
سأعمل على ذلك

98
00:04:53,167 --> 00:04:56,999
(رجل من (هاي بويريد) هنا من (دينفر
أصر (ريغ) و(فان) أن نلتقي به

99
00:04:57,083 --> 00:04:59,667
أيمكنك تولي الأمر؟ -
بالتأكيد -

100
00:05:04,250 --> 00:05:05,834
علام كان يقامر؟

101
00:05:06,999 --> 00:05:09,083
لا أعرف، ربما تأثر في اللحظة

102
00:05:09,584 --> 00:05:11,542
لماذا ما تزال هنا؟ -
حسبما أعرف -

103
00:05:11,667 --> 00:05:12,999
فهذا بيتي

104
00:05:13,083 --> 00:05:15,250
(كلا، لديك موعد مع (آمبر
وطبيب الولادة

105
00:05:16,000 --> 00:05:18,834
ذلك غدا -
بل بعد 20 دقيقة -

106
00:05:18,959 --> 00:05:20,250
لقد ذكرتك الليلة الماضية

107
00:05:20,542 --> 00:05:21,918
يستحسن أن تذهب إلى هناك

108
00:05:22,042 --> 00:05:24,542
يستحيل أن أصل إلى هناك بتلك السرعة
ستتصل عندما تخرج

109
00:05:24,667 --> 00:05:26,959
هذا ليس شيئا تفعله عبر الهاتف يا بني

110
00:05:27,667 --> 00:05:30,626
لسنا متأكدين أنها حامل -
لقد كذبت عليه مرتين -

111
00:05:30,834 --> 00:05:33,459
ذلك سبب ادعى للذهاب إلى هناك
والتأكد من ذلك

112
00:05:33,584 --> 00:05:34,918
لدي أمور كثيرة لأفعلها

113
00:05:35,000 --> 00:05:38,250
هل ستذهب إلى (فيغاس) وتخسر
مليون دولارا آخر عند طاولات القمار؟

114
00:05:38,459 --> 00:05:40,626
يجب فحص عقلك -
لو جئت معي -

115
00:05:40,751 --> 00:05:44,042
بدلًا من الجلوس هنا وانتقاد الجميع
فربما كان يمكنك إقناعي بعدم فعل ذلك

116
00:05:44,167 --> 00:05:46,334
اسمع، تعرف أن ركبتاي تتورمان
عندما أسافر على متن طائرة

117
00:05:46,501 --> 00:05:49,167
ومتى كانت آخر مرة قد أقنعك أي أحد
بعدم فعل شيء؟

118
00:05:49,292 --> 00:05:50,626
لا تلومني على تصرفاتك الخطأ

119
00:05:50,751 --> 00:05:52,209
ما أفعله بمالي هو شأني

120
00:05:52,334 --> 00:05:56,626
أجل، على أحدهم أن يجد طريقة
لفعل شيء بذلك المال غير إرضاء نفسه

121
00:05:57,459 --> 00:05:58,959
(إنه محق يا (ريك

122
00:06:00,375 --> 00:06:01,876
!تبا لك

123
00:06:03,375 --> 00:06:05,334
ريكي)، لا أعني أن عليك أن تتزوجها)

124
00:06:05,542 --> 00:06:09,542
كل ما أعنيه أن تلك الفتاة
تمر بشيء الآن يخيفها كثيرا

125
00:06:09,667 --> 00:06:12,876
وسيمتص الطفل كل ذلك الخوف
ثق بي في ذلك

126
00:06:21,501 --> 00:06:24,417
يجب أن تنتقل إلى الكوكايين -
سأكون هنا إذا احتجت إلى شيء -

127
00:06:35,042 --> 00:06:36,918
اذهبوا إلى هناك

128
00:06:37,292 --> 00:06:40,042
حسنا، لنسمع ما لديك؟ -
ماذا تسمع؟ -

129
00:06:40,417 --> 00:06:41,959
كيف تنوي على الحصول لي
على كل المال الذي أستحقه؟

130
00:06:42,042 --> 00:06:44,459
قلت أشياء ورطتك في مشاكل مع فريقك

131
00:06:44,959 --> 00:06:48,334
بربك! كل كلام غرف تبديل الثياب
هو ثرثرة

132
00:06:48,459 --> 00:06:50,083
ويتغاضى عنه مسؤولي الفريق

133
00:06:50,250 --> 00:06:54,000
(وحالما أتحدث عن طرد (بيب
وكره (لوكاس) للمسلمين أصبحت المخطىء

134
00:06:54,125 --> 00:06:56,125
لقد تشاجرت مع بعض اللاعبين

135
00:06:56,334 --> 00:06:59,167
لا أتقبل الإهانة من أي أحد

136
00:06:59,375 --> 00:07:01,834
لا يحق لهم إخباري مع مَن أصادق

137
00:07:01,999 --> 00:07:05,459
عندما يكون هناك مبلغ كبير على المحك
...أحيانا

138
00:07:07,042 --> 00:07:09,751
من المنطقي أن تحسن من معارفك

139
00:07:12,876 --> 00:07:14,626
حسنا، أوافقك الرأي

140
00:07:14,876 --> 00:07:17,209
لذلك أخبرتهم أني سأفعل ذلك
لو فعلوا الأمر ذاته

141
00:07:17,584 --> 00:07:19,250
ما الأمر ذاته؟ -
التوقف عن التبرع -

142
00:07:19,375 --> 00:07:22,167
إلى ممثلي حزب اليمين
الذين يحرمون شعبي من فرص متساوية

143
00:07:22,334 --> 00:07:25,501
هذا منصف، بصراحة
لا آبه بما تقوله أو تفعله

144
00:07:25,626 --> 00:07:27,083
باستثناء صفع الراهبات

145
00:07:27,375 --> 00:07:29,292
أريد أن أعرف أنك صادق معي

146
00:07:29,501 --> 00:07:31,167
أنا كذلك -
لأني إذا كنت سأقاتل لأجلك -

147
00:07:31,292 --> 00:07:33,792
فيجب أن أعرف كل شيء -
أنت تعرف كل شيء -

148
00:07:33,959 --> 00:07:36,375
حسنا، هل أنت متأكد؟ -
صدقني أني لم أفعل شيئا -

149
00:07:38,542 --> 00:07:40,417
تبا! حسنا -
حسنا -

150
00:07:40,542 --> 00:07:42,626
هيا يا عزيزي

151
00:07:43,501 --> 00:07:45,083
ما هذا؟

152
00:07:54,542 --> 00:07:57,834
بيغ ستينك)، انظر إلى نفسك)

153
00:07:57,959 --> 00:07:59,626
كيف الحال؟ -
تبدو رائعا -

154
00:07:59,751 --> 00:08:01,751
شكرا يا أخي -
أنت ناجح جدا هنا -

155
00:08:01,876 --> 00:08:03,626
بربك! تعرف أني لا أشاهد
الأفلام الغنائية

156
00:08:03,751 --> 00:08:06,209
أنت تبدو مثل أخو (رايان غوسلينغ) البشع

157
00:08:06,375 --> 00:08:08,626
أخوه البشع والبدين

158
00:08:08,792 --> 00:08:12,709
إذا، أخبرني، ما رأيك في (فيغاس)؟

159
00:08:15,125 --> 00:08:16,459
يصعب علي قول ذلك

160
00:08:16,584 --> 00:08:18,959
(يجب أن أخبرك بشيء يا (مارك
(أنا متفاجىء أن (سبانوس

161
00:08:19,042 --> 00:08:20,626
يريد أن يغير قاعدة المشجعين

162
00:08:20,751 --> 00:08:22,876
مترو) في (فيغاس) أكثر من مليونين)

163
00:08:23,083 --> 00:08:27,584
أكثر من 40 مليون زائرا في العام
وينفقون أكثر... اصغِ إلى هذا

164
00:08:27,959 --> 00:08:29,999
30 مليار دولارا في العام

165
00:08:30,167 --> 00:08:32,918
مَن أنت؟ أنا لا أعرفك
لقد أجريت بحثا

166
00:08:33,000 --> 00:08:36,501
أنا واحد من الرجال الذي ينتظرون
إلى ما بعد الجامعة ليبدأ بالدراسة

167
00:08:44,167 --> 00:08:47,999
أنا هنا، ماذا تسمع من الرؤساء؟

168
00:08:48,417 --> 00:08:49,751
بشأن ماذا؟

169
00:08:50,125 --> 00:08:51,584
(بشأن (فيغاس) يا (مارك
!يا للهول

170
00:08:51,709 --> 00:08:54,000
لقد جئت إلى هنا لأنك أخبرتني
أنك ستطلعني على معلومات داخلية

171
00:08:54,125 --> 00:08:55,584
سبينس)، سأكون صادقا)

172
00:08:56,709 --> 00:09:00,375
لا يمكنني المخاطرة
عملي في التلفاز مهم جدا بالنسبة إلي

173
00:09:03,584 --> 00:09:05,125
هل طلبوا منك ألا تتحدث إلي؟

174
00:09:05,792 --> 00:09:08,334
لقد فعلوا ذلك، صحيح؟ -
تم استدعائي إلى مكتب المدير -

175
00:09:08,459 --> 00:09:11,375
!تبا -
قالت الشبكة إنه لا يمكنني قول شيء -

176
00:09:11,667 --> 00:09:13,209
رسمي أو غير رسمي

177
00:09:13,375 --> 00:09:14,959
ماذا عن شيء غير رسمي على الإطلاق؟

178
00:09:15,292 --> 00:09:17,000
غير رسمي على الإطلاق؟ -
أجل -

179
00:09:17,751 --> 00:09:19,667
أرى أن عليك أن تحذر

180
00:09:26,834 --> 00:09:30,334
نحن نملك بيتين زجاجيين
(و9 صيدليات في (كولورادو

181
00:09:30,501 --> 00:09:32,292
(تبا! استثمرنا مبكرا في (فلوريدا

182
00:09:32,584 --> 00:09:35,626
بما أن القوانين قد تغيرت
فيجب أن نبدأ المنافسة

183
00:09:35,834 --> 00:09:38,292
نهدف لنكون أفضل متجر للمرجوانا

184
00:09:39,167 --> 00:09:43,584
للأسف! يرى الاتحاد فرق كبير
بين شرب القهوة والانتشاء

185
00:09:43,792 --> 00:09:46,292
في الواقع، معظم ما تراه هنا
لا يؤثر على العقل

186
00:09:46,417 --> 00:09:50,501
إنها مرجوانا ذات رباعي هيدرو كانيبول
منخفض يوصف للصرع والسرطان

187
00:09:51,542 --> 00:09:56,209
ومع (فيرنون) ننوي أن نظهر
كيف ينفع مع الألم والإصابات

188
00:09:56,334 --> 00:09:59,876
خاصة للرياضيين الذين يريدون بديلًا
للأقراص المعتادة

189
00:09:59,999 --> 00:10:01,667
تعني الأدوية القانونية

190
00:10:02,334 --> 00:10:06,334
أعني الأقراص المكلفة التي تسبب الإدمان
وتفسد عقلك وأحشائك

191
00:10:06,459 --> 00:10:07,792
(ذلك صحيح تماما يا (ريجي

192
00:10:07,918 --> 00:10:11,999
ولذلك قد ابتكرنا خط منتجات آمنة
وبلا آثار جانبية

193
00:10:12,792 --> 00:10:14,542
بالتأكيد

194
00:10:15,999 --> 00:10:18,999
لدينا في الصالة هذه المراهم والزيوت

195
00:10:19,083 --> 00:10:22,167
منخفض رباعي هيدرو كانيبول
مرتفع الكاناييديول ليحافظ على عقلك

196
00:10:22,542 --> 00:10:24,667
لكن في حال رائع -
إذا، لا شيء من هذا يجعلك تنتشي؟ -

197
00:10:24,834 --> 00:10:26,501
ليس حسب الجرعة التي نوصي بها

198
00:10:26,834 --> 00:10:31,042
على أي حال، يسمح القانون بحصاد أنواع
ذات تأثير قوي للمصابين بأمراض مزمنة

199
00:10:31,209 --> 00:10:34,667
مما يجعل الموت أقل سوءا
وتلك هي الحلوى والعلكة وهي لذيذة جدا

200
00:10:35,334 --> 00:10:37,667
يعني البضاعة الجيدة -
اهدأ يا رجل -

201
00:10:40,459 --> 00:10:41,834
!يا للهول -
هذا رائع جدا، صحيح؟ -

202
00:10:42,167 --> 00:10:43,999
هذا ما أعنيه

203
00:10:45,083 --> 00:10:47,459
ديف)، أيمكننا تذوق عينة؟) -
لا أحد يراقب لذا، بالطبع -

204
00:10:47,626 --> 00:10:49,999
تفضلا، أنا أوصي بالتفاح الحامض

205
00:10:52,083 --> 00:10:53,626
كلا، أنا أعمل

206
00:10:54,334 --> 00:10:56,667
كيف سنعرف أنك موافق
إذا لم تتذوق البضاعة؟

207
00:10:56,834 --> 00:11:00,459
لأنّي متزمت من بين كل الأشخاص
تبا! حسنا

208
00:11:00,584 --> 00:11:03,000
حسنا، يا للروعة! نحن صديقان

209
00:11:03,125 --> 00:11:06,667
حسنا، هيا يا صديقاي
لنتحدث عن العمل

210
00:11:06,792 --> 00:11:08,542
حسنا -
أجل -

211
00:11:28,709 --> 00:11:30,417
ماذا أفعل؟

212
00:11:32,542 --> 00:11:35,083
أعتقد عندما نبدأ بالنظر إلى سلامة"
"اللاعب عن قرب

213
00:11:35,209 --> 00:11:36,959
"لا بد من وجود تغيير للأدوار"

214
00:11:37,042 --> 00:11:39,250
يقول اللاعبون والمشجعون"
"إنك كنت حازمة لكن منصفة

215
00:11:39,375 --> 00:11:43,292
لكن ماذا سيحدث عندما تبدأين بتغريم"
"اللاعبين لمخالفات الاشتباك الجديدة؟

216
00:11:43,417 --> 00:11:45,542
ستكون هناك فترة تأقلم للجميع

217
00:11:45,834 --> 00:11:50,834
لكن هذا ما هو أفضل للاعبين والمشجعين
ومستقبل رياضتنا

218
00:11:50,959 --> 00:11:53,292
مستقبل الرياضة؟ -
مستقبل رياضتنا بعيدا عنك -

219
00:11:55,542 --> 00:11:57,501
(جديا يا (جاي
يجب أن تساندني في هذا

220
00:11:57,626 --> 00:12:01,459
عندما أكون في وضعية الدفاع
يكون من المستحيل أن أبتعد عن ظهير ربعي

221
00:12:01,584 --> 00:12:03,417
الذي كنت أنتظر 3 أشواط لأضربه

222
00:12:03,542 --> 00:12:05,000
ليس سهلًا لكن ليس مستحيلًا

223
00:12:05,125 --> 00:12:07,000
(إنها متفاءلة يا (سبينس
يجب أن نعترف بذلك

224
00:12:07,125 --> 00:12:10,959
متفاءلة لم ترتدي واقيات الأكتاف
أو خوذة

225
00:12:11,417 --> 00:12:14,125
رغم أني متأكد أنها ستبدو رائعة
مع بدلتك ذات اللون الأزرق الفاتح

226
00:12:14,584 --> 00:12:15,959
آسفة أني لم ارتدي قميص قطني ذو قلنسوة

227
00:12:16,083 --> 00:12:19,375
حصل (سبينس) على أول سخرية في الموسم
(أحسنت يا (سبينس

228
00:12:28,709 --> 00:12:30,000
ماذا فعلت يا عزيزي؟

229
00:12:30,125 --> 00:12:31,959
فيرجينيا)، حدث هذا قبل 5 سنوات)

230
00:12:32,083 --> 00:12:36,125
قانون تحديد إهانة المرأة عبر التلفاز
هو الموت

231
00:12:36,292 --> 00:12:39,876
قد يطاردك إلى الحياة القادمة
لو كانت موجودة

232
00:12:40,083 --> 00:12:42,334
(حسنا، رتبي موعد تناول الشراب مع (كانديس

233
00:12:42,709 --> 00:12:45,292
(سأفعل ذلك وسأناديها سيدة (بروير
لو كنت مكانك

234
00:12:45,459 --> 00:12:47,042
حسنا، أنت محقة

235
00:12:47,167 --> 00:12:49,083
اسمعي،  سأركب الطائرة"
"(لأقابل (تيم براون

236
00:12:49,209 --> 00:12:50,918
لقد اتصل للتو وألغى الموعد

237
00:12:51,501 --> 00:12:52,834
ما هذا؟ هل أخبرك بالسبب؟

238
00:12:52,959 --> 00:12:55,042
اعتذر وقال إن شيئا ما قد طرأ -
ذلك كل شيء؟ -

239
00:12:55,250 --> 00:12:57,083
"وغير متوفر بقية الأسبوع"

240
00:12:57,584 --> 00:13:00,584
حسنا، سأجعله متوفرا
سأذهب إلى (أوكلاند) الآن

241
00:13:01,709 --> 00:13:03,667
سأراكما في الأسبوع المقبل

242
00:13:11,125 --> 00:13:13,334
(مرحبا، أنا هنا لأجل (آمبر كيلي -
حسنا -

243
00:13:14,584 --> 00:13:17,292
ستخرج بعد قليل، أجل -
بعد قليل؟ رائع -

244
00:13:17,417 --> 00:13:19,501
سأجلس هنا -
أينما تشاء -

245
00:13:25,125 --> 00:13:27,417
هل يجلس أحد هنا؟ -
تفضل يا صديقي -

246
00:13:35,250 --> 00:13:38,250
هل سترزق بطفل أيضا؟ -
أنا هنا لمساندة صديقتي -

247
00:13:38,375 --> 00:13:41,250
إنها في الداخل لتعرف ذلك -
أنا أيضا يا صديقي -

248
00:13:42,542 --> 00:13:45,167
فيروس (زيكا) جنوني

249
00:13:45,292 --> 00:13:47,709
أجل، ستخضع لفحص لأجل ذلك أيضا

250
00:13:48,834 --> 00:13:50,751
يجب أن تأخذ الاحتياطات -
أجل -

251
00:13:50,876 --> 00:13:52,584
أتفهمني؟ -
أجل -

252
00:13:55,250 --> 00:13:56,709
مرحبا

253
00:14:01,167 --> 00:14:03,375
تم تأكيد موعدك التالي -
حسنا -

254
00:14:03,751 --> 00:14:05,918
تهاني يا رجل

255
00:14:07,542 --> 00:14:10,000
تهاني -
حسنا -

256
00:14:10,501 --> 00:14:12,417
ريكي)، لقد جئت)

257
00:14:18,792 --> 00:14:21,375
(لدينا (ألبرت) و(تونسيل) و(ساتين
و(تيرنر) و(جيمس) على الخط

258
00:14:22,250 --> 00:14:26,209
السؤال هو النهاية (كاميرون) أو (سيمز)؟
ستونبيرنير) أو (ديوارتي)؟)

259
00:14:27,501 --> 00:14:29,375
هل هناك ما يشغل بالك يا (تشارلز)؟

260
00:14:30,375 --> 00:14:31,751
لا شيء -
تبدو مشغول البال -

261
00:14:31,999 --> 00:14:33,292
هل تضايقك زوجتك بسبب ساعات العمل؟

262
00:14:33,417 --> 00:14:36,542
كلا، أعتقد أني مصدوم بعد ما سمعتك
تقوله إلى (جاي غليزير) عبر التلفاز

263
00:14:37,209 --> 00:14:40,999
علي أحيانا إضافة الإثارة للأمور
لأبقي الإعلام والجمهور إلى جانبنا

264
00:14:41,167 --> 00:14:43,751
أجل، لكنك حصلت على الثناء بأكمله
(على (أنثوني ساتين

265
00:14:44,083 --> 00:14:47,584
أنا الذي أرسلتك إلى هناك
لتوقع معه وتدربه

266
00:14:47,751 --> 00:14:49,834
أجل، لكني مَن وجده ودربه

267
00:14:49,959 --> 00:14:52,918
تشارلز)، لقد أعطيت الثناء)
لكل مساهمة فردية

268
00:14:53,000 --> 00:14:54,876
فعلي فعل الأمر ذاته مع كل خطأ

269
00:14:55,459 --> 00:14:57,542
ما المشكلة في ذلك؟ -
إنها مضيعة للوقت -

270
00:14:57,667 --> 00:14:58,999
وتولد الامتعاض

271
00:14:59,292 --> 00:15:01,125
يجب أن نقدم جبهة موحدة

272
00:15:03,083 --> 00:15:06,459
حسنا، لا أفهم كيف يعني ذلك
الحصول على الثناء مقابل شيئا لم تفعله

273
00:15:06,584 --> 00:15:11,584
حسنا يا (تشارلز)، سأقول في المرة القادمة
واحد من رجالي أو نحن

274
00:15:12,042 --> 00:15:14,459
حسنا -
جيد، لأني علينا تنظيم الفريق -

275
00:15:14,626 --> 00:15:17,792
ولنستطيع فعل ذلك
علينا أن نجعل المدرب (بيرغ) يتفق معنا

276
00:15:17,918 --> 00:15:20,250
هل تريدني أن أدعوه للصعود؟ -
كلا، يجب أن نذهب لمقابلته -

277
00:15:20,542 --> 00:15:23,042
وعندما أقول نحن أعني أنت

278
00:15:23,918 --> 00:15:30,209
نعرف أن 5،4 خلال 3
عبارة عن إهانة بالنسبة إلى مركزه وسجله

279
00:15:30,417 --> 00:15:32,375
لا يبرر ذلك سلوكه السيىء

280
00:15:32,501 --> 00:15:34,584
لا يمكنك أن تعاقبه للتعبير عن رأيه

281
00:15:34,709 --> 00:15:37,918
ربما لا
لكننا لن نكافىء الأفعال الإجرامية

282
00:15:38,000 --> 00:15:40,042
كان ذلك من الماضي -
"ليس من الماضي" -

283
00:15:40,167 --> 00:15:42,626
يتم التحقيق معه لتهريب المخدرات -
عم تتحدث؟ -

284
00:15:42,751 --> 00:15:46,167
أعتقد أنه لم يخبرك هو وأصدقائه
ألقي القبض عليهم ومعهم مخدرات

285
00:15:46,626 --> 00:15:48,626
(لحسن الحظ، حدث هذا في (كارميل"
"وهي بلدتي

286
00:15:48,751 --> 00:15:51,626
واستطعت أن أضغط على السلطات"
"ليبقوا الأمر سرا

287
00:15:52,083 --> 00:15:53,459
حاليا

288
00:15:55,751 --> 00:15:57,626
سأتحدث معه

289
00:16:06,999 --> 00:16:10,375
حضرت حفل زفافك وألغيت موعدي
كي تقوم بتمارين عضلات الذراعين اليوم؟

290
00:16:10,792 --> 00:16:12,501
يجب ألا تكون هنا يا رجل -
ماذا يحدث؟ -

291
00:16:13,501 --> 00:16:15,167
لا يقدر الرئيس أنك تحرك الأمور

292
00:16:15,292 --> 00:16:17,918
أنا لا أحرك الأمور -
نعرف أنك أجريت استفسارات -

293
00:16:18,083 --> 00:16:19,876
مَن أخبرك بذلك؟ -
لن أقول -

294
00:16:21,667 --> 00:16:24,417
تيم)، ليس هناك خطأ)
في محاولة معرفتي للوضع

295
00:16:24,542 --> 00:16:29,042
(نريد فعل هذا سرا وليس مثل (فورتي نينيرز
يسربون كل معلومة يحصلون عليها

296
00:16:29,417 --> 00:16:31,375
ما يحدث في المبنى يبقى في المبنى

297
00:16:31,501 --> 00:16:33,918
أنا لست الذي يسبب المشاكل
أنا أصلح المشاكل

298
00:16:34,000 --> 00:16:36,834
(لدي (وين هيستينغز
ولجنة الاستاد، جميعهم في صفي

299
00:16:36,999 --> 00:16:39,792
أحسنت لكن لا تنسى لست الوحيد في البلدة

300
00:16:43,125 --> 00:16:44,918
مَن أثر عليك؟ -
لا أحد -

301
00:16:45,000 --> 00:16:46,334
هذا هراء، مَن أثر عليك يا (تيم)؟

302
00:16:46,459 --> 00:16:48,459
كان هناك أحاديث كثيرة عن تغيير المكان
منذ سنوات

303
00:16:48,584 --> 00:16:51,959
رجال أعمال ذوي خبرة أكثر منك قد فشلوا
والكثيرين يحاولون

304
00:16:52,042 --> 00:16:54,042
لذا، لا تتضايق كثيرا، هذه طبيعة العمل

305
00:16:54,167 --> 00:16:56,042
ستكون قد فقدت صوابك
إذا ظننت أني قد فشلت

306
00:16:56,209 --> 00:16:58,876
واستمتع ببقية تمرينك
تمرين عضلات الذراعين

307
00:16:58,999 --> 00:17:01,334
إذا كان ذلك ما تريد أن تسميها
تلك العضلات الصغيرة

308
00:17:02,000 --> 00:17:04,584
أنت تخادع، ليس لديك شيئا

309
00:17:08,334 --> 00:17:10,751
(إنها تتصل مجددا يا (ريك

310
00:17:11,876 --> 00:17:14,792
وتقرع الجرس أيضا -
تجاهل ذلك -

311
00:17:17,792 --> 00:17:19,459
أوراق (فلاش) كاملة

312
00:17:20,584 --> 00:17:22,584
هذا الجهاز لا يعمل جيدا

313
00:17:24,250 --> 00:17:25,834
ما رأيك؟ هل غادرت؟

314
00:17:29,083 --> 00:17:31,834
يستحيل أن يكون ذلك جيدا للطفل

315
00:17:33,792 --> 00:17:35,209
ربما يعني ذلك أنها ليست حامل

316
00:17:38,000 --> 00:17:40,375
هل أنت بخير؟ -
أهناك ما تريد أن تقوله لي؟ -

317
00:17:40,501 --> 00:17:42,626
أجل، حظا طيبا لك ولحبيبك الضخم الأبيض

318
00:17:42,751 --> 00:17:46,334
أتعتقد أني سأدعو حبيب آخر
إلى عيادة الطبيب وأنا أعرف أنك ستأتي؟

319
00:17:46,542 --> 00:17:47,876
كان هناك كبديل -
لا يهم -

320
00:17:47,999 --> 00:17:49,959
أنا متأكد أنه سيكون والد رائع
هذا إذا كنت حامل

321
00:17:50,042 --> 00:17:51,751
أنا كذلك وأنت الوالد

322
00:17:51,876 --> 00:17:53,542
لا يمكنك أن تثبتي ذلك حتى يولد

323
00:17:54,167 --> 00:17:57,417
قال الطبيب إني حملت بالطفل
قبل 6 أسابيع ويومين

324
00:17:58,167 --> 00:17:59,709
أول مرة مارسنا الجنس فيها

325
00:18:00,959 --> 00:18:02,459
لا أعرف إذا كنت معك في ذلك اليوم

326
00:18:02,709 --> 00:18:05,250
سأتفقد التقويم -
أجل، شكرا جزيلًا -

327
00:18:05,375 --> 00:18:07,125
إنه لطيف جدا -
أجل، تفقد التقويم -

328
00:18:07,334 --> 00:18:09,375
وإذا استطعنا تأكيد ذلك
فلا مشكلة لدي بتحمل مسؤوليتي

329
00:18:09,501 --> 00:18:12,876
وإذا لم نستطع فأريدك أن تغادري
عبر الباب الأمامي كسيدة محترمة

330
00:18:13,375 --> 00:18:14,751
حسنا، سأفعل -
أجل -

331
00:18:14,918 --> 00:18:17,417
وأريدك ألا تبعدني وتختبىء كالطفل

332
00:18:17,626 --> 00:18:20,125
هذه كالصفعة -
حسنا، استيقظت الساعة 6 -

333
00:18:20,292 --> 00:18:21,709
وكان لديك تدريبا من الساعة 7 إلى 9

334
00:18:22,083 --> 00:18:23,999
وكنت تشاهد شريط المباراة حتى الساعة 11

335
00:18:24,334 --> 00:18:26,876
(تناولنا غداء طويل في مطعم (دبليو
وقد تسوقنا

336
00:18:27,083 --> 00:18:28,709
وعدنا إلى البيت وتناولنا العشاء
ثم ذهبنا إلى النادي الليلي

337
00:18:28,834 --> 00:18:31,375
حسب كلمات (دي جيه سلوغو) الخالدة

338
00:18:31,584 --> 00:18:35,959
"لست والد طفلك، لست والد طفلك"

339
00:18:36,209 --> 00:18:37,542
"...لستُ"

340
00:18:39,751 --> 00:18:42,250
مكتوب أن العشاء قد ألغي
من الساعة 8 إلى 10

341
00:18:42,584 --> 00:18:45,125
لكن لم يذكر السبب -
كان ذلك أنا على الأرجح -

342
00:18:45,250 --> 00:18:47,417
أمسكي بهذا

343
00:18:48,876 --> 00:18:50,167
هناك

344
00:18:51,959 --> 00:18:53,250
أجل

345
00:18:53,375 --> 00:18:56,584
طلبت أن أغادر عبر الأمامي
يمكنني فعل ذلك، يمكنني فعله بالتأكيد

346
00:18:56,876 --> 00:19:00,751
سأغادر عبر الباب الأمامي الآن
رقصة ظريفة، طاب يومك

347
00:19:00,918 --> 00:19:02,792
إنها تعجبني

348
00:19:07,042 --> 00:19:11,083
أحتاج كل يوم إلى 40 غراما من المخدر"
"إنه المخدر الوحيد الذي تعرفه

349
00:19:11,250 --> 00:19:14,459
"أحتاج إلى المال لأجل 40 غراما"

350
00:19:14,584 --> 00:19:18,042
كي أستطيع الخروج"
"أضع سلاحي وأركب سيارتي

351
00:19:18,167 --> 00:19:20,959
"أنتشي لأن في الحي الأسلحة منتشرة"

352
00:19:21,042 --> 00:19:23,417
"يتطلب القليل لتخفيف التوتر"
!تبا! تبا

353
00:19:23,584 --> 00:19:26,709
اصمت، هذا (سبينس)، اصمت

354
00:19:28,918 --> 00:19:31,375
ألو؟ -
هل تحدثت إلى أحد عن خططي لليوم؟ -

355
00:19:32,834 --> 00:19:35,000
المعذرة؟ -
هل أخبرت أحد عن خططي؟ -

356
00:19:35,125 --> 00:19:36,626
هل أخبرت أحد أين سأذهب؟

357
00:19:37,999 --> 00:19:40,999
لا أعتقد ذلك، كلا

358
00:19:41,334 --> 00:19:42,792
أنا متأكد أن أحدهم
يحاول أن يفسد الأمر علي

359
00:19:42,999 --> 00:19:45,083
تبا! تعرف كم أحب القطارات

360
00:19:45,709 --> 00:19:47,209
دعني أخبرك بشيء
أعتقد أنه الاتحاد

361
00:19:47,334 --> 00:19:49,834
تبا! ذلك حقيقي يا رجل
هناك عيون وجواسيس

362
00:19:49,959 --> 00:19:52,792
هذا هو العالم الذي نقيم فيه -
تبدو غريبا جدا الآن -

363
00:19:53,501 --> 00:19:55,000
ذلك على الأرجح بسبب الاتصال

364
00:19:55,250 --> 00:19:56,584
كيف سار الأمر مع (ريجي) و(فيرنون)؟

365
00:19:56,709 --> 00:19:59,209
ريجي) هنا، القي التحية عليه) -
...كيف الحال يا -

366
00:19:59,959 --> 00:20:01,751
سبينس)؟) -
"(اصمت يا (ريجي" -

367
00:20:01,876 --> 00:20:03,167
كيف كان الأمر يا (جو)؟

368
00:20:04,375 --> 00:20:06,042
ماذا؟ -
...هل أقنعتهما -

369
00:20:06,375 --> 00:20:08,459
بعدم الاستثمار في المرجوانا؟

370
00:20:11,876 --> 00:20:13,501
لا يمكنني سماعك -
(جو) -

371
00:20:13,792 --> 00:20:16,501
يجب أن... لاحقا -
"(جو)" -

372
00:20:16,876 --> 00:20:18,709
تبا يا صديقي! كان ذلك سيئا

373
00:20:21,125 --> 00:20:23,375
إنه وغد

374
00:20:24,834 --> 00:20:27,667
طوال الوقت -
يعجبني ذلك بصوت جهير -

375
00:20:27,792 --> 00:20:29,834
طوال الوقت -
ها أنت ذا -

376
00:20:33,125 --> 00:20:34,792
(مرحبا يا (فرجينيا -
سيدة (بروير) تصر -

377
00:20:34,918 --> 00:20:36,626
أن تتناولان ذلك الشراب الليلة
الساعة الثامنة

378
00:20:36,876 --> 00:20:38,751
يستحيل أن أصل إلى (ميامي) حسب الموعد

379
00:20:39,000 --> 00:20:41,459
(ليس عليك ذلك، إنها في (أوكلاند

380
00:20:45,334 --> 00:20:47,083
سأكون هناك

381
00:20:59,626 --> 00:21:03,584
(هيا يا (ريكو
يجب أن تنطلق لأخذ الكرة

382
00:21:03,751 --> 00:21:06,501
كان يجب أن تكون على بعد 5 ياردات
كانت يجب أن تكون كرتك

383
00:21:07,083 --> 00:21:08,876
تجعلهم يعملون بجد أيها المدرب
يبدو الأولاد في حال جيد

384
00:21:09,292 --> 00:21:10,751
هناك مشاكل كثيرة لكنها تتحسن

385
00:21:10,999 --> 00:21:14,876
طلب مني (سيفيرت) أن أنزل وأطلعك
على ما يفكر فيه بشأن ترتيب الفريق

386
00:21:14,999 --> 00:21:16,292
هل أبدو كأني آبه؟

387
00:21:16,459 --> 00:21:19,709
ريكو)، هل تريد أن ترتكب الأخطاء)
طوال اليوم، ربما تفعل شيء صحيح

388
00:21:19,876 --> 00:21:22,667
توقف عن استخدام ذراعيك واركض بسرعة
تحرك

389
00:21:23,167 --> 00:21:25,375
قد تود أن تلقي نظرة عليه تحسبا

390
00:21:29,167 --> 00:21:31,999
إنه بالضبط ما تحدثنا عنه
باستثناء بعض التغييرات

391
00:21:32,667 --> 00:21:35,209
تغييرات؟ -
أجل، سيبدأ (أيلو) في الوسط -

392
00:21:35,834 --> 00:21:37,918
ماذا عن (ساتين)؟ -
أثر كل الاهتمام فيه -

393
00:21:38,250 --> 00:21:40,000
يصل متأخرا إلى التدريب
ولا يتدرب جيدا

394
00:21:40,250 --> 00:21:44,250
حقا؟ دعني أتحدث إليه
وأحرص على أن يحسن من أدائه

395
00:21:44,375 --> 00:21:47,417
حديثك معه لن يغير شيئا
لقد اتخذت قراري

396
00:21:50,000 --> 00:21:51,334
أيها المدرب

397
00:21:51,834 --> 00:21:53,626
لن يعجب سيد (سيفيرت) ذلك

398
00:21:54,167 --> 00:21:56,000
مرة أخرى يا (تشارلز)، لا آبه

399
00:21:56,125 --> 00:21:59,000
بربك أيها المدرب! يجب أن تفكر فيه
فهو المدير العام

400
00:21:59,626 --> 00:22:03,083
تشارلز)، أنت رجل ذكي)
(التقرب من (سيفيرت

401
00:22:03,292 --> 00:22:04,709
ليست الحركة التي يفعلها الرجل الذكي

402
00:22:04,834 --> 00:22:07,000
...لا أحاول أن أختار أحد -
(ريكو) -

403
00:22:07,209 --> 00:22:09,417
رأيت ذلك، لقد فعلت شيء صحيح
أليس كذلك؟

404
00:22:09,667 --> 00:22:12,834
أتريد أن تجعل والدتك تفخر بك؟
إذا، كرر ذلك

405
00:22:14,042 --> 00:22:15,709
كيف سار الأمر مع (إندي)؟

406
00:22:15,959 --> 00:22:17,999
ليس كما كنت أخطط -
حقا؟ -

407
00:22:18,501 --> 00:22:20,792
أخفيت عني تفصيل مهم

408
00:22:21,250 --> 00:22:22,876
مثل ماذا؟ -
...أنت تعرف مثل -

409
00:22:23,209 --> 00:22:25,542
رائحة الطعام مذهلة

410
00:22:25,959 --> 00:22:27,459
شكرا يا عزيزي

411
00:22:27,918 --> 00:22:33,209
أنت تعرف، أخبرتك بأني أريد
معرفة الحقيقة كاملة وقد أخفيت شيئا عني

412
00:22:33,334 --> 00:22:35,542
إذا، ستخبرني بها الآن أو سأرحل

413
00:22:38,250 --> 00:22:41,334
اكتفيت من هذا -
حسنا، تعال -

414
00:22:44,375 --> 00:22:47,667
كنت أنا وأصدقائي نذهب إلى نادي
(في (إنديانابوليس

415
00:22:47,792 --> 00:22:53,918
والتقينا برجل برازيلي وهو يشتهر
بإعطاء مخدرات الحفلات وما إلى ذلك

416
00:22:54,000 --> 00:22:56,209
وما إلى ذلك؟ -
مثل المرجوانا -

417
00:22:56,417 --> 00:22:58,083
والأقراص والدخان وما إلى ذلك

418
00:22:58,292 --> 00:22:59,918
مخدرات الحفلات -
عرض على صديقي -

419
00:23:00,000 --> 00:23:01,999
مخدر (مولي) بسعر جيد -
ولم تكن تعرف عن الصفقة -

420
00:23:02,083 --> 00:23:04,792
لن أقول إني لم أكن أعرف
أنه سيشتري القليل

421
00:23:04,918 --> 00:23:08,334
لكن لم أعرف أنه سيوصل تلك الأشياء
!إلى بيتي، بربك

422
00:23:08,667 --> 00:23:10,876
كان ذلك غباء -
خاصة أن التاجر -

423
00:23:11,083 --> 00:23:14,250
كان يحاول أن يتخلص من القضية
لذا، حالما أوصل المخدرات

424
00:23:14,918 --> 00:23:17,501
جاءت الشرطة على الفور

425
00:23:17,667 --> 00:23:19,292
وألقوا القبض على الجميع -
لكن لم تكن في البيت؟ -

426
00:23:19,417 --> 00:23:24,959
أمسكوا بي لاحقا وقالوا إني سأكون في ورطة
في نهاية الأمر إذا لم اعترف على أصدقائي

427
00:23:25,042 --> 00:23:27,751
لكن اسمع، لم أفعل شيئا

428
00:23:27,918 --> 00:23:29,834
تلك هي الحقيقة؟ -
الحقيقة الكاملة -

429
00:23:30,000 --> 00:23:34,751
سأصدق ذلك لكن إذا كنت سأبقى
فيجب أن أعرف أنك تثق بي أيضا

430
00:23:37,334 --> 00:23:39,167
حسنا -
كلا، أعني بالفعل وبالكامل -

431
00:23:39,292 --> 00:23:41,042
سأفعل، أنا كذلك -
حسنا، جيد -

432
00:23:41,542 --> 00:23:42,959
(لقد تخلصت من (إندي

433
00:23:44,125 --> 00:23:46,292
أخبرته أني لا أريد؟ -
"قلت له "اللعنة عليك -

434
00:23:47,167 --> 00:23:49,000
آسف -
هل قلت ذلك؟ -

435
00:23:49,584 --> 00:23:51,250
أجل، حرفيا

436
00:23:51,501 --> 00:23:55,459
!(تبا لـ(إندي
أنت مجنون أيها الأبيض

437
00:24:04,709 --> 00:24:06,751
(كانديس) -
(سبينسر) -

438
00:24:07,250 --> 00:24:08,959
تسرني رؤيتك مجددا -
تسرني رؤيتك -

439
00:24:09,042 --> 00:24:10,626
تبدين رائعة -
شكرا لك، بدلتك رائعة -

440
00:24:10,959 --> 00:24:14,000
شكرا جزيلًا
لقد استبدلت قلنسوتي بربطة عنق

441
00:24:14,167 --> 00:24:16,876
شكرا -
المعذرة، (دون خوليو) بارد -

442
00:24:18,042 --> 00:24:20,584
تهاني -
علام؟ -

443
00:24:20,709 --> 00:24:23,334
الموافقة على التسجيل -
شكرا جزيلًا -

444
00:24:23,584 --> 00:24:26,584
قدمت أداء مذهل في مؤتمر المبتدئين

445
00:24:26,709 --> 00:24:29,959
كنت أتحدث من القلب -
ومشاركتك في سباق الشاحنات الضخمة -

446
00:24:30,042 --> 00:24:32,834
كانت مبهرة بالدرجة ذاتها -
أجل -

447
00:24:33,000 --> 00:24:35,709
لديك طريقة مميزة في الحصول على ما تريده

448
00:24:36,542 --> 00:24:38,167
(أفهم أنك لست متحمسة لأمر (فيغاس

449
00:24:38,417 --> 00:24:41,292
يصعب تخطي عنصر الجنس والمخدرات والقمار

450
00:24:41,417 --> 00:24:44,167
خاصة عندما يكون علنا -
ذلك يجعله أقل إثارة -

451
00:24:44,375 --> 00:24:46,250
لا يريد أحد ما يسهل الحصول عليه

452
00:24:46,542 --> 00:24:48,834
تتحدث حسب الخبرة -
لقد كان لي أيامي -

453
00:24:50,626 --> 00:24:54,626
لا أحاول إخفاء ذلك
الوجود في (فيغاس) قد يقلل الاعتقالات

454
00:24:55,125 --> 00:24:57,334
ودعاية سلبية أقل
لتلوث الدرع

455
00:24:57,501 --> 00:24:59,167
إذا، أنت تفهم المخاوف بوضوح؟

456
00:24:59,292 --> 00:25:01,375
آخذ هذا العمل على محمل الجدية

457
00:25:04,501 --> 00:25:09,459
سبينسر)، أنت واحد من اللاعبين السابقين)
القلة الذين استطاعوا بناء عمل ثاني ناجح

458
00:25:09,584 --> 00:25:12,417
وهو أفضل من الأول
وهذا قابل للجدال

459
00:25:13,000 --> 00:25:15,751
لماذا تخاطر بكل شيء قد بنيته؟

460
00:25:19,751 --> 00:25:21,459
يبدو أنك تحاولين أن تثبطين معنوياتي
(يا (كانديس

461
00:25:21,584 --> 00:25:24,709
هذه بلد حرة
أريد أن أعرف إذا كنت عدو الاتحاد

462
00:25:30,918 --> 00:25:32,876
هل أنا عدو الاتحاد؟

463
00:25:35,375 --> 00:25:37,792
إنه شيء ستفكر فيه أثناء رحلة العودة

464
00:25:56,999 --> 00:25:58,999
"ألو؟" -
"ماذا لو قلت لك إني أعتذر" -

465
00:25:59,083 --> 00:26:02,667
أن الأمور قد ساءت بيننا"
"وأني لن أتحدث إلى أحد عن اتفاقاتنا؟

466
00:26:02,792 --> 00:26:05,792
أنا مصغٍ -
سأقدم لك 300 مليون أخرى -

467
00:26:05,918 --> 00:26:10,167
كتمويل خاص بالإضافة إلى ما يريده
(مارك ديفيز) لنقل الفريق إلى (فيغاس)

468
00:26:10,709 --> 00:26:12,083
أتعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

469
00:26:13,792 --> 00:26:15,709
أنا متأكد أني أستطيع

470
00:26:20,083 --> 00:26:23,083
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

