﻿1
00:00:06,709 --> 00:00:08,584
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,584 --> 00:00:23,167
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,292 --> 00:00:28,125
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:28,709 --> 00:00:30,792
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:30,918 --> 00:00:33,542
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,667 --> 00:00:38,042
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,167 --> 00:00:41,042
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,167 --> 00:00:44,167
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,584 --> 00:00:47,584
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:47,709 --> 00:00:50,834
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:50,959 --> 00:00:53,751
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:53,876 --> 00:00:57,167
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,292 --> 00:00:59,834
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:00:59,959 --> 00:01:02,876
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:02,999 --> 00:01:05,876
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:05,999 --> 00:01:09,417
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:25,918 --> 00:01:28,000
صباح الخير أيها البطل -
صباح الخير يا حبيبتي -

18
00:01:28,125 --> 00:01:30,125
هل رأيت فرشاة أسناني؟

19
00:01:30,626 --> 00:01:32,459
نعم، إنها في مقصورة الاستحمام -
رائع -

20
00:01:32,584 --> 00:01:35,417
كنت سأبحث هناك
بعد البحث في الميكرويف وغسالة الصحون

21
00:01:35,542 --> 00:01:36,959
أنظف أسناني أثناء الاستحمام دائما

22
00:01:37,209 --> 00:01:40,000
أرى ذلك، ربما عليك أن تجربي
تنظيف أسنانك عند جانبك من المغسلة

23
00:01:40,125 --> 00:01:42,334
باستخدام فرشاة أسنانك
إنها زهرية، اشتريتها لك

24
00:01:42,459 --> 00:01:44,709
يمكنني كتابة (كلوي) على يدها إن أردت

25
00:01:44,876 --> 00:01:47,667
تعجبني فرشاتك الكهربائية

26
00:01:47,792 --> 00:01:51,417
لأنها تُستخدم كجهاز رجاج
حين أشعر بالوحدة وأنت في الخارج

27
00:01:51,542 --> 00:01:53,292
حسنا، سأشتري لك واحدة منها أيضا

28
00:01:53,876 --> 00:01:56,501
اهدأ، أنت الوحيد الذي أستخدمه
كدمية جنسية

29
00:01:56,626 --> 00:01:58,459
شكرا لك، هذا يساعد كثيرا
لكن اسمعيني، علي أن أخبرك

30
00:01:58,584 --> 00:02:00,751
خلال أقل من أسبوع
...غيرت ترتيب مطبخي بالكامل

31
00:02:00,876 --> 00:02:02,292
جرب البحث عن حبوب الفطور
في تلك الخزانة

32
00:02:02,417 --> 00:02:03,751
انظري إلى منضدة الحمام

33
00:02:03,876 --> 00:02:07,209
(تبدو كمنصة بيع المكياج في (سيفورا
بعد وقوع زلزال كبير

34
00:02:07,334 --> 00:02:11,834
حسنا، لا يمكنني أن أبدو بهذه الصورة
من دون بعض الرياضة والمكياج، حسنا؟

35
00:02:12,709 --> 00:02:14,083
أتريد القهوة؟ -
نعم -

36
00:02:14,667 --> 00:02:15,999
أريد أكثر من القهوة

37
00:02:25,751 --> 00:02:27,542
مرحبا يا دكتور -
"(مرحبا يا سيد (ستراسمور" -

38
00:02:27,667 --> 00:02:31,000
(أنا من عيادة الدكتور (ديستر
وهو يريدك أن تأتي لأخذ نتائجك اليوم

39
00:02:31,125 --> 00:02:34,709
أتمنى لو كان يمكنني الحضور
لكن لدي رحلة مع الشركة، لا يمكنني تفويتها

40
00:02:34,834 --> 00:02:37,042
هذا يبدو ممتعا"
"...أخبرنا متى سيكون لديك وقت مناسب

41
00:02:37,167 --> 00:02:40,834
مهلًا، أيمكنك إعطائي النتائج الآن بسرعة؟

42
00:02:40,959 --> 00:02:44,792
(في مثل حالاتك، يفضل الدكتور (ديستر
التحدث إليك شخصيا

43
00:02:47,709 --> 00:02:50,501
هل أنا مصاب السرطان؟ -
كان الفحص لتعداد الحيوانات المنوية -

44
00:02:50,626 --> 00:02:56,167
نعم، أخبريني، هل كانت النتيجة عادية
أو فوق العادية؟

45
00:02:56,584 --> 00:02:58,167
أو أعلى من المعدل المعتاد؟ أخبريني

46
00:02:58,292 --> 00:03:00,792
يمكنك الحضور في الحادية عشرة"
"لتعرف بنفسك

47
00:03:00,918 --> 00:03:03,999
أو يمكنك أن تترك الأمر لخيالك
طوال أسبوع

48
00:03:04,209 --> 00:03:08,918
حسنا، حسنا، سأراك قريبا أيتها المتنمرة

49
00:03:09,292 --> 00:03:11,125
أيمكن أن تكون الحياة أفضل؟

50
00:03:11,459 --> 00:03:13,417
نعم، إن أعطيتني تلك الزجاجة

51
00:03:13,542 --> 00:03:16,626
ماذا سنشرب؟ أحب هذا -
شراب جيد -

52
00:03:16,751 --> 00:03:20,000
حسنا، سأشرب قليلًا -
حسنا، مرحبا -

53
00:03:21,083 --> 00:03:24,375
أجب عن الهاتف يا عزيزي -
أعرف أنك في المنزل يا حبيبي -

54
00:03:24,501 --> 00:03:27,709
أنا معك يا عزيزي، ما الأخبار؟

55
00:03:27,834 --> 00:03:29,334
أين كنت بحق الجحيم؟

56
00:03:29,834 --> 00:03:31,876
حيث تجدني دائما، في قمة السعادة

57
00:03:33,375 --> 00:03:35,125
بل أفضل من ذلك

58
00:03:35,250 --> 00:03:38,876
حسنا، عظيم! حان الوقت الآن للعودة إلى الواقع
وإعطائي تلك الأرض

59
00:03:38,999 --> 00:03:41,042
سأبيع شركتي، هذا أقل ما يمكنك فعله

60
00:03:41,167 --> 00:03:44,501
!تبا! (ستراسمور) سيشارك بكل ما لديه
أحب ذلك

61
00:03:44,751 --> 00:03:48,709
(عليك الحضور للمخاطرة معي أنا و(ترافيس
في الملهى إن كنت في مزاج المقامرة

62
00:03:48,834 --> 00:03:50,709
(أن مشغول في فعل المستحيل يا (وين

63
00:03:50,834 --> 00:03:52,584
"قد يكون علي إعطاؤك مكانا للإقامة أيضا"

64
00:03:52,709 --> 00:03:55,501
كف عن العبث، حسنا؟
سيجتمع المالكون بعد أقل من أسبوع ونصف

65
00:03:55,626 --> 00:03:58,375
إن لم نرتب أمورنا، فقد يفشل كل شيء

66
00:03:58,501 --> 00:04:00,626
اهدأ، الأرض مضمونة لنا

67
00:04:01,334 --> 00:04:03,876
حسنا، هل أخذت المشاريع المهجورة
شمال الشريط الساحلي؟

68
00:04:03,999 --> 00:04:05,334
ذلك الموقع سيىء جدا

69
00:04:05,459 --> 00:04:06,959
هل ستقدم ملعبك للغولف إذن؟

70
00:04:07,083 --> 00:04:10,417
توفي أبي في ذلك الملعب يا صديقي
(إنه من معالم اسم (هيستنغز

71
00:04:10,542 --> 00:04:14,751
هناك أكثر من 500 معلم في أنحاء العالم
باسم (هيستنغز) يا (وين)، من يهتم بذلك؟

72
00:04:14,876 --> 00:04:17,918
وتوفي أبي على أحدها
لذا عليك أن تنسى أمره الآن

73
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
حسنا، (وين)، أريد فقط أن أعرف
أين سنبني هذا الملعب، حسنا؟

74
00:04:23,125 --> 00:04:25,000
هذا كل شيء -
"سأجتمع بالبائع فيما بعد" -

75
00:04:25,125 --> 00:04:26,751
"وسأرسل إليك الصور حين ننهي الاتفاق"

76
00:04:26,876 --> 00:04:28,709
آمل أن تكون صور هاتفك واضحة

77
00:04:29,334 --> 00:04:30,667
حسنا

78
00:04:33,042 --> 00:04:36,125
!تبا -
إنه شيء جيد أنهم شخصوا حالتك -

79
00:04:36,250 --> 00:04:38,209
فذلك سيمنحنا فرصة أخرى
(مع فريق (باتس

80
00:04:38,334 --> 00:04:41,334
نعم، لا يستطيع الفريق قطع صلته معك
لمجرد أنك مجنون

81
00:04:41,542 --> 00:04:45,000
أعني مصاب بالذهان ثنائي القطب -
سيبدو موقفهم سيئا إن تخلوا عنك -

82
00:04:45,125 --> 00:04:48,709
تشخيص حالتي بأني مصاب بالذهان ثنائي القطب
من الأشياء القليلة الجيدة في موسم الإجازة

83
00:04:48,834 --> 00:04:51,417
فقط التزم بتناول أدويتك
وبالذهاب للعلاج النفسي

84
00:04:51,667 --> 00:04:53,083
سيلتزم فريق (باتس) معك على المدى الطويل

85
00:04:53,209 --> 00:04:56,918
(ليس بهذه الحبوب يا (جيه
فهي ستؤثر على أدائي

86
00:04:57,000 --> 00:04:58,876
في الملعب أم في السرير؟ -
كلاهما -

87
00:04:58,999 --> 00:05:00,834
إن لم تتناول الأدوية، فلن تشارك في اللعب

88
00:05:00,959 --> 00:05:02,999
وما أهمية ذلك إن كنت مخدرا جدا
لدرجة ألا أستطيع القيام بعملي؟

89
00:05:03,083 --> 00:05:04,584
أنا متأكد أن الوضع ليس بهذا السوء

90
00:05:04,709 --> 00:05:06,459
تي تي دي)، ابحث عن الأعراض الجانبية)
(على (غوغل

91
00:05:06,792 --> 00:05:09,584
هل تظنني (سيري)؟
(أظن أن علي أن أطلب زيادة من (سبنسر

92
00:05:09,709 --> 00:05:12,250
الأعراض الجانبية الشائعة قد تتضمن التالي
ولكن لا تقتصر عليه

93
00:05:12,375 --> 00:05:18,542
الإعياء، الغثيان، الدوار، الإسهال، الإمساك
والخلل الجنسي

94
00:05:18,667 --> 00:05:22,000
عظيم، يبدو ذلك ممتعا
سأكون متعبا وضعيفا ومصابا بالدوار

95
00:05:22,125 --> 00:05:25,042
وسألوث ملابسي، يبدو ذلك جنونيا أكثر
من ضرب صبي أبيض وقح

96
00:05:25,167 --> 00:05:27,042
لا يوجد أي ضمان
أن تصاب بأي أعراض جانبية

97
00:05:27,167 --> 00:05:30,292
لا تقلق، إن أصابتك تلك الأعراض
فسيعطونك مزيدا من الأدوية لعلاجها

98
00:05:30,417 --> 00:05:32,209
!أنا سعيد لأن الجميع قلقون على صحتي

99
00:05:32,334 --> 00:05:34,250
!تبا -
المزيد من الأخبار السيئة؟ -

100
00:05:34,375 --> 00:05:35,999
(نعم، لكن ليست لك، بل لـ(تشارلز

101
00:05:36,083 --> 00:05:38,667
أحمد الرب! أعطني حبة عنب -
حسنا -

102
00:05:40,250 --> 00:05:42,334
نبحث دائما عن مواهب جديدة
لتحسين طاقمنا

103
00:05:42,459 --> 00:05:44,959
نعم -
سأترككما لتتحدثا عن الأمر لوحدكما -

104
00:05:45,042 --> 00:05:46,709
(عظيم، أشكرك على الجولة يا (ليديا -
على الرحب السعة -

105
00:05:46,834 --> 00:05:48,125
شكرا جزيلا -
حسنا -

106
00:05:48,250 --> 00:05:50,167
وداعا، سأرسل إليك رسالة نصية

107
00:05:51,250 --> 00:05:53,167
!إنها تثير الإعجاب
هذا المكان كله يثير الإعجاب

108
00:05:53,292 --> 00:05:55,709
لقد خُدعت بذلك أيضا -
لم أخدَع بشيء -

109
00:05:55,834 --> 00:05:59,334
لكني أعني أن مديرينا سيشعرون براحة كبيرة هنا
فالمكان لطيف ومستقر

110
00:05:59,459 --> 00:06:03,542
(تبا@! طاقمنا لن ينسجم مع ثقافة (آي إم جي

111
00:06:03,667 --> 00:06:05,959
بايرون) لديه أفلام إباحية)
على حاسوبه أكثر مني

112
00:06:06,042 --> 00:06:08,501
و(فيل) يكاد يكون ميالًا للقتل

113
00:06:08,626 --> 00:06:14,999
و(ناتالي) اللطيفة، تذهب كل جمعة إلى الحمام
وتستنشق المخدرات قبل ساعة تخفيض سعر المشروبات

114
00:06:15,083 --> 00:06:18,417
و(ماركوس) يشتم في محادثاته العادية
أكثر مني ومنك مجتمعين

115
00:06:18,542 --> 00:06:20,501
هذا مستحيل -
لا أدري -

116
00:06:20,626 --> 00:06:24,125
أشعر بأن موظفينا عصابة من الغرباء

117
00:06:24,250 --> 00:06:27,292
الذين يتفقون في الحروب غير الاعتيادية

118
00:06:27,417 --> 00:06:30,542
ولهذا نحبهم، لهذا نحب شركتنا

119
00:06:30,667 --> 00:06:32,834
إنهم يستطيعون البقاء أيضا، حسنا؟

120
00:06:32,959 --> 00:06:36,167
سيكونون بخير أينما انتهى بهم المطاف
سواء كان ذلك هنا أو... شكرا جزيلًا

121
00:06:36,667 --> 00:06:38,834
أو في أي مكان آخر -
ماذا عن عملائنا؟ -

122
00:06:38,959 --> 00:06:43,626
(كيف ستبلغهم بالخبر؟ (ريكي) و(فيرن
(و(تشارلز) و(سيزل) و(أنتونيو) و(سو

123
00:06:43,834 --> 00:06:45,999
سأهتم بالأمر، كل شيء تحت السيطرة

124
00:06:46,167 --> 00:06:48,959
نريد المخمنين في (أي إس إم) الساعة الثانية
هل جهزت وسيلة الإلهاء؟

125
00:06:49,042 --> 00:06:52,751
(نعم، استأجرت قاعة الرقص في فندق (ريتز
(لجلسة التأمل لموظفي (أي إس إم

126
00:06:53,334 --> 00:06:55,834
(من الصعب العثور على معلم (زن
خلال وقت قصير

127
00:06:55,959 --> 00:06:57,918
(لماذا لم تأخذهم إلى (ذا كيز
ليشربوا حتى الثمالة؟

128
00:06:58,000 --> 00:07:01,918
بربك! لا يمكنك طرد مجموعة من الثمالى
فيل) سيطعنك)

129
00:07:02,000 --> 00:07:05,584
على الأقل، بهذه الطريقة سيتعلمون
طرق التعامل مع ذلك قبل الصدمة

130
00:07:05,792 --> 00:07:09,375
...تذكرت -
لا، لا تقل إنك ستتأخر -

131
00:07:09,501 --> 00:07:10,918
سأتأخر قليلًا

132
00:07:11,334 --> 00:07:13,292
(لا بأس، لا أستطيع إلغاء غدائي مع (كلوي

133
00:07:14,375 --> 00:07:15,999
كلوي)؟) -
نعم -

134
00:07:16,083 --> 00:07:19,292
خذ، تبا! هل تعيشان مع بعضكما الآن؟

135
00:07:19,417 --> 00:07:22,334
يبدو ذلك، لكنها تزور المدينة
في عمل فحسب

136
00:07:23,584 --> 00:07:25,542
هذا جيد، ما زال بوسعك التخلص منها

137
00:07:26,250 --> 00:07:28,083
(لن أتخلص منها يا (جو -
بلى، ستفعل -

138
00:07:28,584 --> 00:07:29,959
تفعل ذلك دائما

139
00:07:30,042 --> 00:07:31,667
علي الذهاب لترتيب الأمر

140
00:07:32,876 --> 00:07:36,167
إياك أن تتركني أقوم بعملك القذر

141
00:07:36,292 --> 00:07:38,042
لماذا تقول ذلك؟ لا أفعل ذلك أبدا

142
00:07:38,167 --> 00:07:40,959
حسنا، قد أشتري واحدا كهذا

143
00:07:42,876 --> 00:07:46,375
!تبا -
كوفلين) و(سميث) نجحا بخطة كخطتنا) -

144
00:07:46,501 --> 00:07:50,626
(لكني أظن أن قائد فريق (ليونز) (جيم بوب كوتر
هو القائد المستقبلي لهذا الفريق

145
00:07:50,834 --> 00:07:54,167
(لو لم يُصب (ستافورد
لفاز (ليونز) في المباراة النهائية

146
00:07:54,375 --> 00:07:55,709
"(جيسون أنتونيلي)"

147
00:07:56,209 --> 00:07:59,751
نعم، ألم يحلوا في المراتب الـ3 الأخيرة
في تلك البطولة؟

148
00:08:00,375 --> 00:08:04,250
إنها بطولة تدريبية، يتطلب ذلك تمرير
ناجح من الهجوم فحسب

149
00:08:04,375 --> 00:08:07,501
لدينا القطع، ونحتاج الآن فقط
إلى الشخص المناسب الذي يجمعها مع بعضها

150
00:08:07,751 --> 00:08:10,375
"تم إلغاء مقابلتك، غير فريق (تشارجرز) رأيهم"

151
00:08:10,876 --> 00:08:12,918
هل لديك عمل أهم يا عزيزي؟

152
00:08:14,709 --> 00:08:16,000
"عرف فريق (دولفينز) بأمرك، وأساءوا إليك"

153
00:08:17,501 --> 00:08:18,959
كلا، كلا يا سيدي

154
00:08:19,334 --> 00:08:21,375
(يبدو أن زوجتي تظن أن (كيكي
مصابة بالحساسية

155
00:08:21,501 --> 00:08:24,250
(هناك مضاد هستامين طبيعي في (هول فودز
على الشارع العاشر

156
00:08:24,542 --> 00:08:27,709
شكرا لك، سأخبرها فور أن ننتهي -
جيد -

157
00:08:28,501 --> 00:08:30,459
هل لديك أفكار؟

158
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
نعم، يعجبني ما ستفعله، أحسنت

159
00:08:34,667 --> 00:08:37,751
(لا أريد من يوافقني الرأي يا (تشارلز
أخبرني برأيك الحقيقي

160
00:08:40,125 --> 00:08:45,250
(حسنا، مع ظهور (أجاي) وإضافة (كيسان
سيصبح لدينا وحش في المواقع الخلفية

161
00:08:45,501 --> 00:08:47,083
لا يمكننا أن نتخلى عن المجموعة

162
00:08:47,292 --> 00:08:50,542
الفوز يساعد لبيع التذاكر
كما يساعد رمي الكرة في المباراة

163
00:08:50,667 --> 00:08:54,459
وبمن تفكر ليكون في الهجوم؟ -
(لاري زونكا) -

164
00:08:54,584 --> 00:08:56,125
كلا بالتأكيد

165
00:08:56,375 --> 00:08:59,459
إذن، كما قلت في المرة الأولى
أظن (كوتر) هو المناسب

166
00:09:00,125 --> 00:09:01,459
وأنا أيضا

167
00:09:08,584 --> 00:09:10,375
مرحبا، علي أن آخذ هاتفك الخلوي

168
00:09:10,501 --> 00:09:12,751
حسنا، علي أخذ الهاتف

169
00:09:12,876 --> 00:09:17,417
جو)، لا تتخيل كم يعني هذا لي) -
رائع -

170
00:09:17,542 --> 00:09:20,375
نعم، كنت أوشك أن أصاب بانهيار كامل

171
00:09:20,501 --> 00:09:21,959
كنت تعمل بجد

172
00:09:22,042 --> 00:09:24,167
وقد يمنحنا هذا بعض التوازن

173
00:09:24,375 --> 00:09:28,292
نعم، كنت سأطلق النار على أحدهم
ليس عليك بالطبع، بل على شخص سيىء

174
00:09:28,417 --> 00:09:30,584
كالرجل المشرد الذي يقف
عند جهاز الصرف الآلي

175
00:09:30,709 --> 00:09:33,999
نعم، ضع هاتفك الخلوي في السلة -
حسنا -

176
00:09:36,709 --> 00:09:39,167
مرحبا أيها الوغد -
نعم، نعم -

177
00:09:39,292 --> 00:09:41,876
أنا مستعد لهذا -
أنا متأكد، متأكد -

178
00:09:41,999 --> 00:09:44,709
وبعد هذا، سنقضي على بار الفندق

179
00:09:44,834 --> 00:09:46,709
حسنا -
اشتريت غراما من المخدرات -

180
00:09:47,083 --> 00:09:48,417
رائع

181
00:09:49,125 --> 00:09:50,459
حسنا

182
00:09:50,709 --> 00:09:55,167
نات)، علي أن آخذ الهاتف) -
لا أستطيع فعل ذلك -

183
00:09:55,834 --> 00:09:59,000
بيانسي) الصغيرة مصابة بالزكام)
...وقد تتصل الجليسة، لذا

184
00:09:59,459 --> 00:10:04,626
اسمعي، سيكون هذا لمدة قصيرة، أعدك
وأنا متأكد أن ابنتك ستكون بخير

185
00:10:04,792 --> 00:10:06,375
بيانسي) هي كلبتي البيتبول)

186
00:10:08,000 --> 00:10:11,167
أين الحمام؟ -
بربك! ليست الساعة الخامسة حتى -

187
00:10:11,292 --> 00:10:14,792
لم لا نجرب التأمل
قبل اللجوء إلى ذلك؟

188
00:10:15,042 --> 00:10:17,542
حسنا -
وهل تعلمين؟ احتفظي بالهاتف -

189
00:10:18,167 --> 00:10:19,501
شكرا -
لا تخبري أحدا -

190
00:10:19,626 --> 00:10:20,959
لن أفعل -
حسنا -

191
00:10:22,167 --> 00:10:24,000
!يا إلهي -
لن تأخذ هاتفي -

192
00:10:24,125 --> 00:10:26,042
لا أريد هاتفك

193
00:10:26,501 --> 00:10:29,751
هل ستدير العرض اليوم؟ -
!نعم! تخيلي -

194
00:10:30,999 --> 00:10:34,292
(لكني وجدت أشهر معلم (زن
على الساحل الشرقي

195
00:10:35,417 --> 00:10:40,167
آسف لأني تأخرت
(كان الازدحام شديدا عند جادة (بيسكين

196
00:10:40,292 --> 00:10:42,334
(مرحبا يا (فيرجينيا -
ماكسيمو)؟) -

197
00:10:42,459 --> 00:10:43,792
(نعم، (ماكسيمو

198
00:10:44,167 --> 00:10:45,709
إنه مرخّص -
في ماذا؟ -

199
00:10:45,834 --> 00:10:47,250
في كل ما تحتاجين إليه

200
00:10:47,375 --> 00:10:48,999
أمهليه 12 ساعة فقط

201
00:10:52,125 --> 00:10:53,999
!يا إلهي

202
00:10:54,584 --> 00:10:56,667
!يا إلهي! يا للمفارقة الساخرة

203
00:10:57,125 --> 00:10:58,876
نعم، أجيد التصرف
مع الأعضاء النسائية أكثر

204
00:10:58,999 --> 00:11:00,334
!آمل ذلك -
آسف -

205
00:11:00,459 --> 00:11:02,417
لا تقلق بشأن ذلك، لا تقلق

206
00:11:02,751 --> 00:11:04,083
تفضل بالجلوس -
حسنا -

207
00:11:04,667 --> 00:11:07,375
...إذن، أنا بخير، أليس كذلك؟ أنا

208
00:11:07,709 --> 00:11:11,876
لم تحمل امرأة مني من قبل

209
00:11:11,999 --> 00:11:15,125
لكني متأكد مع العدد الكبير من الجميلات
اللاتي أحتفظ بأرقامهن على هاتفي

210
00:11:15,250 --> 00:11:17,584
فلا شك أني أصبت الهدف في إحدى المرات

211
00:11:17,709 --> 00:11:21,501
نظرا لمشاركتي في فريق النخبة 3 مرات متتالية
حين كنت محترفا في عام 2011

212
00:11:22,584 --> 00:11:24,751
شاركت في فريق النخبة 3 مرات متتالية؟

213
00:11:25,501 --> 00:11:28,209
(بربك يا دكتور! (ترافيس سكوت

214
00:11:28,626 --> 00:11:32,876
شاركت في 3 مباريات"
"وضاجعت 3 ساقطات التقيت بهن هذا الأسبوع

215
00:11:33,250 --> 00:11:36,167
لكني فعلت كل ذلك في عطلة أسبوعية

216
00:11:37,417 --> 00:11:42,042
حسنا، وفقا لنتائج فحوصاتك
فحيواناتك المنوية بخير

217
00:11:42,167 --> 00:11:43,501
عظيم -
نعم -

218
00:11:43,626 --> 00:11:46,292
لكنها ليست نشطة جدا -
حسنا -

219
00:11:47,000 --> 00:11:48,709
إنها كالأبطال الأولمبيين، رائع

220
00:11:48,834 --> 00:11:50,834
إنها تنخفض بمعدل سريع

221
00:11:53,083 --> 00:11:55,083
حسنا -
قد يكون السبب وراثيا -

222
00:11:55,209 --> 00:11:57,417
وقد يكون السبب هو خيارات أسلوب حياتك

223
00:11:57,542 --> 00:12:02,876
كالإكثار من الشرب والتوتر الشديد
أو تعاطي المخدرات أو التدخين أو ركوب الدراجة

224
00:12:02,999 --> 00:12:06,459
كلا يا دكتور، لم أركب دراجة
منذ كان عمري 11 عاما

225
00:12:06,584 --> 00:12:08,959
ولم أدخن سيجارة واحدة طوال حياتي

226
00:12:09,042 --> 00:12:13,834
(وفقا لملف الدكتور (روبنز
3 من هذه العوامل موجودة

227
00:12:15,417 --> 00:12:18,792
أنا أبذل جهدا كبيرا
للابتعاد عن الكحول

228
00:12:18,918 --> 00:12:21,083
وبدأت أتخلص من الحبوب

229
00:12:21,209 --> 00:12:23,834
وبعد هذا الموعد
سأذهب لجلسة للتأمل

230
00:12:23,959 --> 00:12:26,751
كل ذلك خطوات إيجابية
لكنّ الضرر قد وقع وانتهى الأمر

231
00:12:30,375 --> 00:12:32,751
لا تقل ذلك يا دكتور، لا تقله

232
00:12:32,876 --> 00:12:34,417
...لقد

233
00:12:35,584 --> 00:12:40,834
ضحيت بحياتي للعبة لعينة
لم تعد تهتم بي

234
00:12:40,959 --> 00:12:46,999
فرصتي الوحيدة ليكون لي إرث
وألا أكون كالشبح، هو أن أنجب طفلًا

235
00:12:48,542 --> 00:12:52,209
هذا هو الكلام الأكثر أنانية
مما سمعته في حياتي

236
00:12:52,834 --> 00:12:54,667
رغم أن لدي توأم في العاشرة

237
00:12:57,167 --> 00:12:59,876
لكنك صريح على الأقل

238
00:13:01,417 --> 00:13:02,999
!نعم، بشكل مبالغ فيه

239
00:13:03,083 --> 00:13:05,667
كم لدي من الوقت؟ -
أنت لا تحتضر -

240
00:13:06,000 --> 00:13:10,083
لكن إن كنت جادا في رغبتك في الإنجاب
لأي سبب غير الذي ذكرته للتو

241
00:13:10,209 --> 00:13:13,000
أقترح عليك أن تبدأ المحاولة

242
00:13:18,876 --> 00:13:20,834
السيد (تشارلز)، ها هو ذا

243
00:13:20,959 --> 00:13:22,876
لم شرفتني بهذه الزيارة؟

244
00:13:23,542 --> 00:13:25,083
كوتر) ليس هو الشخص المناسب)

245
00:13:27,334 --> 00:13:29,542
مديرك يقول إنه كذلك -
إنه مخطىء -

246
00:13:29,667 --> 00:13:32,999
وهوسه بالهجوم الجوي
سيقضي على كل التقدم الذي حققناه

247
00:13:33,083 --> 00:13:35,709
علينا أن نركز على هجماتنا القوية

248
00:13:36,000 --> 00:13:38,334
كان فريق (فالكونز) سيفوزون
في المباراة النهائية لو هاجموا

249
00:13:38,584 --> 00:13:39,918
(وانظر إلى (باتريوتس

250
00:13:40,000 --> 00:13:42,834
قاد (لاغيريت بلانت) الاتحاد
في الأهداف الروسية

251
00:13:43,167 --> 00:13:44,792
نحتاج إلى هجوم جريء

252
00:13:45,417 --> 00:13:46,751
وأنا أعني ذلك

253
00:13:46,876 --> 00:13:50,709
تعرف أنه لا يعجبني أن تأتي إلى هنا
لتخبرني كيف أدير فريقي

254
00:13:50,834 --> 00:13:54,667
أنا أخبرك بالحقيقة فحسب
وأظن رجلًا في منصبك يستحق ذلك

255
00:13:56,667 --> 00:13:58,626
(اسمع يا (تشارلز

256
00:13:58,959 --> 00:14:02,792
تعرف أن مبيعات التذاكر
لم تكن يوما مؤثرة في اتخاذ قراراتنا

257
00:14:02,918 --> 00:14:06,167
إذن، عليك أن تخبر مديرك العام
لأن ذلك ما يفعله

258
00:14:06,375 --> 00:14:11,792
والآن، إن أردنا الاعتماد على الموسم الماضي
(فعلينا تعيين من وضع أساس نجاح (ميامي

259
00:14:12,292 --> 00:14:13,709
(لقد تقاعد (شولا

260
00:14:14,167 --> 00:14:18,501
غريسي) يعمل في الإذاعة)
و(مورينو) ليس مهتما في التدريب

261
00:14:18,626 --> 00:14:20,584
لكن (لاري زونكا) أمامك

262
00:14:21,209 --> 00:14:24,834
فكر في الأمر، يحبه اللاعبون ويحترمونه
وله حضور في غرفة تبديل الملابس

263
00:14:25,334 --> 00:14:27,667
ولا تسمح لتصرفاته المرحة تخدعك

264
00:14:27,792 --> 00:14:31,209
ذلك الرجل لديه الحماس والخبرة المطلوبين
لتدريب هذا الفريق ليفوز بلقب

265
00:14:31,334 --> 00:14:32,999
زونك) مدرب عظيم)

266
00:14:33,209 --> 00:14:36,959
إنه مخلص، كنت أفكر به
فقد بريقه قليلًا

267
00:14:37,083 --> 00:14:38,751
قالوا ذلك عن (آريانز) أيضا

268
00:14:38,876 --> 00:14:41,792
لكنه ربح لقب أفضل مدرب للسنة
في اثنين من مواسمه الـ3 الأولى

269
00:14:41,918 --> 00:14:44,167
ألم يوافق (سيفرت)؟ -
رفض حتى أن يسمعني -

270
00:14:44,876 --> 00:14:48,125
ربما كان بوسعنا معالجة
مشكلة المدرب (بورك) ببعض الرقي

271
00:14:48,375 --> 00:14:50,626
!أتظن ذلك؟ أنا من كان علي أن أطرده

272
00:14:53,626 --> 00:14:55,626
ألم يفعل (سيفرت) ذلك بنفسه؟

273
00:14:55,751 --> 00:14:59,292
كلا يا سيدي، لم تكن لديه الجرأة

274
00:15:07,000 --> 00:15:08,417
مرحبا -
"مرحبا" -

275
00:15:08,667 --> 00:15:10,417
هل ما زلنا على موعدنا"
"لتناول غداء متأخر؟

276
00:15:10,542 --> 00:15:16,000
(ليس بعد الآن، (نكي ناكاياما
مصرة على أن نتذوق 13 طبق من طهيها

277
00:15:16,125 --> 00:15:18,000
"ويريدني (وين) أن أعود إلى (فيغاس) فورا"

278
00:15:18,125 --> 00:15:21,292
رباه! هذا مفاجىء -
"نعم، إنه عفوي" -

279
00:15:21,417 --> 00:15:24,626
وهو يذكرني برجل أعمال
طموح آخر قريب مني

280
00:15:24,751 --> 00:15:27,501
كلوي)، أرغب كثيرا برؤيتك قبل رحيلك)

281
00:15:27,709 --> 00:15:30,459
ما رأيك أن نتناول بعض المشروبات الليلة
سينتهي اجتماعي في التاسعة تقريبا

282
00:15:30,584 --> 00:15:32,918
آسفة يا عزيزي
علي السفر في آخر رحلة

283
00:15:33,000 --> 00:15:34,959
سأرسل أحدا غدا لأخذ أغراضي

284
00:15:35,042 --> 00:15:37,542
أمضي الليلة على الأقل
أعدك بأن أجعل الأمر يستحق العناء

285
00:15:37,667 --> 00:15:40,542
هل يعني ذلك أن ننظر لبعضنا مباشرة"
"أثناء ممارسة الجنس؟

286
00:15:42,292 --> 00:15:45,959
نعم، سأنظر إليك نظرة عميقة محبة

287
00:15:46,918 --> 00:15:52,250
حسنا، لقد حمستني بهذا
سأرى ما يمكنني فعله

288
00:15:52,375 --> 00:15:53,876
حسنا، عظيم

289
00:16:03,459 --> 00:16:08,626
لم نكتفي بالعظمة
إن كان يمكننا جعل (أمريكا) مذهلة؟

290
00:16:09,334 --> 00:16:11,792
(مرحبا بكم في موطنكم الجديد يا محبي (ريدر

291
00:16:11,918 --> 00:16:14,542
!(مرحبا بكم في (وينفيل

292
00:16:18,667 --> 00:16:21,000
مهننا قد تستولي على حياتنا

293
00:16:21,375 --> 00:16:24,626
ترتفع نسب التوتر لدينا
وتتضرر علاقاتنا

294
00:16:25,334 --> 00:16:28,167
نشرب كثيرا، ونعالج أنفسنا

295
00:16:28,918 --> 00:16:32,999
وكل هذه السلوكيات ضارة
جسديا وروحانيا

296
00:16:33,083 --> 00:16:35,083
لكنها ممتعة جدا

297
00:16:35,209 --> 00:16:39,000
نحاول تخدير الألم الذي يسببه الضغط والخوف

298
00:16:39,125 --> 00:16:42,792
الخوف من الفشل والقصور -
لكن ليس تفويت الأشياء -

299
00:16:42,918 --> 00:16:45,417
ماركوس)، إن كررت هذا، فسينتهي أمرك)
أعني ما أقوله

300
00:16:46,375 --> 00:16:50,709
ذلك الخوف يوجد غضبا عميقا
لا يمكن معالجته

301
00:16:51,042 --> 00:16:54,667
بتدريبات التنفس والترانيم
التي تدربنا عليها حتى الآن

302
00:16:55,501 --> 00:16:58,167
وذلك ينهي جلسة التأمل من جانبي

303
00:16:58,292 --> 00:17:02,000
3، 2، 1، افتحوا عيونكم

304
00:17:06,125 --> 00:17:10,042
لكن أحيانا
يتطلب الغضب منفذا داخليا

305
00:17:11,083 --> 00:17:14,751
وذلك ينقلنا إلى غرفة الغضب

306
00:17:14,876 --> 00:17:17,000
"غرفة الغضب"

307
00:17:17,834 --> 00:17:19,959
هذه هي غرفة الغضب؟

308
00:17:21,459 --> 00:17:25,125
ماكس)، أخبر هؤلاء بما يحدث)
في غرفة الغضب

309
00:17:25,250 --> 00:17:28,918
يمكنكم فعل كل ما تريدونه
باستثناء إشعال حريق، دمروا كل ما أمامكم

310
00:17:29,000 --> 00:17:31,375
تبولوا على الأرض، وتبرزوا على المكتب

311
00:17:32,459 --> 00:17:35,000
افعلوا كل ما يوافق الذوق العام -
نعم -

312
00:17:35,125 --> 00:17:37,167
كل ذلك جزء من عملية الشفاء، صحيح؟

313
00:17:37,292 --> 00:17:38,959
من سيبدأ؟ -
أنا، أنا -

314
00:17:39,042 --> 00:17:40,709
ماركوس)، اجلس)

315
00:17:40,834 --> 00:17:42,125
!أرجوك

316
00:17:42,876 --> 00:17:44,584
دعني أدمرها

317
00:17:45,000 --> 00:17:48,042
فيل)، أظن أن عليك القيام)
بمزيد من تدريبات التنفس العميق أولًا

318
00:17:48,167 --> 00:17:51,501
...يمكنك الدخول، لكن
!ناتالي)؟ أتريدين الدخول؟ عظيم)

319
00:17:51,626 --> 00:17:52,959
تعالي إلى هنا

320
00:17:53,542 --> 00:17:55,501
ها هي قادمة، سيكون هذا جيدا

321
00:18:13,125 --> 00:18:16,292
شيء مريب يحدث في المكتب"
"بعض الأوغاد المتأنقين يغيرون عليه، قُضي علينا

322
00:18:16,584 --> 00:18:19,125
اختاري سلاحك -
هذا -

323
00:18:19,250 --> 00:18:21,334
مجرد فأس صغير

324
00:18:21,501 --> 00:18:23,584
أنت مليئة بالمفاجآت

325
00:18:24,000 --> 00:18:25,584
حسنا -
(ناتالي) -

326
00:18:28,042 --> 00:18:29,459
ها هي ستبدأ

327
00:18:30,626 --> 00:18:34,417
لا يا (ناتالي)، قلت لك
إن (بيانسي) تستطيع الانتظار

328
00:18:34,959 --> 00:18:36,501
حسنا يا (فيل)، ادخل

329
00:18:40,918 --> 00:18:42,417
تبا يا (فيل)! هيا

330
00:18:58,918 --> 00:19:01,751
يقول (بايرون) إن هناك رجالًا غريبي الأطوار
يقيّمون المكتب

331
00:19:01,876 --> 00:19:04,959
ألهذا أحضرتنا إلى هنا؟
هل ستتخلص منا؟

332
00:19:10,584 --> 00:19:12,000
ما الذي يحدث؟

333
00:19:12,125 --> 00:19:13,542
!تبا

334
00:19:18,209 --> 00:19:19,918
لا أدري

335
00:19:34,042 --> 00:19:37,292
يا إلهي! إن كان هذا هو التأمل
فيفترض ألا أكون متوترا الآن

336
00:19:37,417 --> 00:19:40,209
اخرس، لقد كُشف الأمر

337
00:19:41,626 --> 00:19:43,999
هل أخبرتهم بأننا سنبيع الشركة؟ -
كلا بالطبع -

338
00:19:44,083 --> 00:19:46,751
رأى (بايرون) المقيّمين في المكتب
وأرسل رسائل للجميع

339
00:19:46,876 --> 00:19:49,626
!تبا -
اسمع -

340
00:19:49,918 --> 00:19:52,667
هل سنفعل هذا حقا؟ -
سنفعله بالتأكيد -

341
00:19:52,792 --> 00:19:56,334
حصل (وين) على الأرض، وهي جميلة
وقدمت (أي إم جي) عرضا رائعا

342
00:19:56,459 --> 00:19:57,792
نعم، سنفعل هذا

343
00:19:57,999 --> 00:20:01,709
لا أدري، يبدو أن الشركة تعني بالنسبة إليهم
أكثر مما اعتقدنا

344
00:20:02,000 --> 00:20:05,626
وإن بعناها، فلن يستفيد أحد
(سواك أنت و(أندرسون

345
00:20:05,751 --> 00:20:08,751
سيتشرد موظفونا في الشارع
وسيتورط عملاؤنا مع وكلاء جدد

346
00:20:08,876 --> 00:20:12,918
(جو)، هذه الصفقة في (فيغاس)
ستمنحنا فرصة رائعة في الاتحاد

347
00:20:13,292 --> 00:20:16,250
ستجعلنا شرعيين، وسنصبح أكثر نفوذا
وسنستطيع مساعدة اللاعبين

348
00:20:16,375 --> 00:20:18,250
ويمكننا التأثير على اللعبة

349
00:20:18,375 --> 00:20:20,999
إن بعنا (أي إس إم)، فسأحصل على فرصة
(للدفع لـ(ريكي) و(فيرنون

350
00:20:21,083 --> 00:20:23,000
وستأخذ نصف الـ4 ملايين الباقية

351
00:20:23,125 --> 00:20:26,999
...(أعرف لك بأن موضوع (ريكي) و(فيرنون
مهلًا! هل سآخذ مليونيّ دولار؟

352
00:20:27,083 --> 00:20:30,000
نعم، ستأخذ مليونيّ دولار
نصف الـ4 ملايين، نعم

353
00:20:30,334 --> 00:20:32,250
حسنا

354
00:20:32,626 --> 00:20:36,542
وماذا سنفعل لهم؟ -
سيحصلون على تعويض جيد أيضا -

355
00:20:36,667 --> 00:20:37,999
وسيكون الجميع رابحين

356
00:20:58,292 --> 00:21:02,834
حين بدأت العمل في هذه الوظيفة
كانت نواياي جيدة، ولم تكن لدي خبرة

357
00:21:03,584 --> 00:21:07,083
لكني تعلمت شيئا عن هذا المجال
من كل واحد منكم

358
00:21:08,918 --> 00:21:13,375
(أنتم السبب في جعل (أي إس إم
شركة ناجحة ومربحة

359
00:21:13,501 --> 00:21:17,709
لأنهم تهتمون بعملائكم
أكثر من أي شركة أخرى

360
00:21:17,959 --> 00:21:22,626
لكنّ هذا النجاح
(هو ما لفت انتباه (آي إم جي

361
00:21:22,792 --> 00:21:29,000
وقدمت شركة (آي إم جي) عرضا رسميا
(لشراء شركتنا (أي إس إم

362
00:21:29,584 --> 00:21:31,834
لذا، بعد التفكير في الأمر مليا

363
00:21:31,959 --> 00:21:36,626
(قررت أنا والسيد (أندرسون
بيع الشركة

364
00:21:37,876 --> 00:21:43,792
(الارتباط بشركة بمكانة (آي إم جي
سيكون مفيدا لحياتكم المهنية

365
00:21:44,042 --> 00:21:49,167
وقد جهزت هدايا وداعية سخية لكم

366
00:21:50,083 --> 00:21:53,083
أي هدايا وداعية؟ -
يقصد إنهاء خدماتنا -

367
00:21:53,209 --> 00:21:57,667
أتحدث عن تعويض
من الصفقة الكبيرة التي ستتم

368
00:21:59,042 --> 00:22:01,542
وكل منكم يستحق ذلك

369
00:22:01,667 --> 00:22:06,501
هذا هراء، فور توقيع هذه الأوراق
سيتخلص منا مسؤولو الشركة

370
00:22:06,626 --> 00:22:08,292
أهذا صحيح؟ -
ربما، وقد لا يحدث ذلك -

371
00:22:08,417 --> 00:22:11,167
لكن سأخبركم بما سأفعله الآن

372
00:22:11,751 --> 00:22:14,250
آي إم جي) تتألف من أناس صالحين)

373
00:22:14,375 --> 00:22:16,250
وقد زكيتكم لديهم

374
00:22:16,375 --> 00:22:18,834
اسمعوا، إن جاءوا وقرروا فصل الجميع

375
00:22:18,959 --> 00:22:22,751
فسأكون معكم، لأساعدكم جميعا
للوقوف على أقدامكم

376
00:22:22,876 --> 00:22:24,876
حسنا؟ -
!تبا لذلك -

377
00:22:26,459 --> 00:22:27,792
هيا

378
00:22:35,292 --> 00:22:37,375
لا نثق بوعودك

379
00:22:51,751 --> 00:22:55,667
كان ذلك أسوأ بكثير مما توقعت

380
00:22:55,792 --> 00:22:58,626
لا أدري لماذا توقعنا غير هذا

381
00:22:58,918 --> 00:23:01,292
تبا! هل السبب ما قلته؟

382
00:23:03,834 --> 00:23:05,751
آسف لأني تركتك لوحدك اليوم

383
00:23:06,042 --> 00:23:09,584
انس الأمر، أتحمل المسؤولية مثلك تماما

384
00:23:10,584 --> 00:23:12,375
الأمر فقط... لا أدري

385
00:23:13,000 --> 00:23:16,792
إن كان هذا هو التصرف الصائب
فلماذا أشعر بهذا الاستياء؟

386
00:23:16,918 --> 00:23:19,542
أنا واثق بأن المليونيّ دولار
سيساعداك على التحسن

387
00:23:21,834 --> 00:23:23,125
قليلًا

388
00:23:26,375 --> 00:23:29,334
فعلت أسوأ مقابل مبالغ أقل، صحيح؟ -
بالتأكيد -

389
00:23:32,626 --> 00:23:34,167
لكن أنت من يحبونه

390
00:23:36,000 --> 00:23:38,501
كافحت لأجل موكلينا وحميتهم

391
00:23:38,626 --> 00:23:41,375
وقفت معهم، ووقفت معي

392
00:23:42,167 --> 00:23:46,959
ومع كل شخص في ذلك المكتب
وساعدت حتى (أندرسون) حين احتاج للمساعدة

393
00:23:48,292 --> 00:23:49,626
نعم

394
00:23:50,000 --> 00:23:55,999
لكني أخشى أنه في مكان ما
من هذه الصفقة الضخمة

395
00:23:56,542 --> 00:24:00,584
أصبحت منعزلًا وجشعا

396
00:24:01,000 --> 00:24:04,751
كهؤلاء الأوغاد الأثرياء الذين كنا نكرههم

397
00:24:33,834 --> 00:24:35,667
عليك ألا تتخلص منها

398
00:24:37,000 --> 00:24:39,834
لا أحتاج إليها يا أبي -
ألن تجربها حتى؟ -

399
00:24:40,209 --> 00:24:44,375
كل ما كنت أفعله هو محاولة السيطرة
على نفسي والسيطرة على الأمور

400
00:24:44,959 --> 00:24:46,667
وأن أبقى كما أنا

401
00:24:47,125 --> 00:24:49,626
لا أريد تناول هذه الأدوية
لأتحول إلى شخص آخر

402
00:24:49,751 --> 00:24:51,876
من لا أعجبهم، عليهم الابتعاد عني

403
00:24:51,999 --> 00:24:54,876
عائلة (جاريت) اتبعت ذلك الطريق
منذ أجيال

404
00:24:55,751 --> 00:24:57,459
ماذا تعني؟

405
00:24:57,584 --> 00:25:00,083
عائلتي مجنونة

406
00:25:00,542 --> 00:25:02,167
بيغ والت)، والدي)

407
00:25:02,751 --> 00:25:07,000
عاش حياته كالمجانين
حتى أطلق عليه أحدهم النار في حانة

408
00:25:07,125 --> 00:25:10,751
وقبل ذلك، شرب والده حتى مات
في غرفة الجلوس

409
00:25:11,375 --> 00:25:16,709
ريكي)، كل الصفات السيئة التي لدي)
ورثتها عن أجدادي

410
00:25:17,167 --> 00:25:19,417
لا تكن عنيدا بشأن هذا

411
00:25:19,626 --> 00:25:23,209
إن ظن الأطباء أن هذه الأدوية
ستكون مفيدة لك، فجربها

412
00:25:23,334 --> 00:25:25,918
لا ضرورة لينتهي بك الأمر
كرجال عائلة (جاريت) الآخرين

413
00:25:26,000 --> 00:25:27,709
ليست حالتك سيئة

414
00:25:28,375 --> 00:25:30,000
لقد حظيت بالمساعدة

415
00:25:33,125 --> 00:25:34,501
نعم

416
00:25:36,167 --> 00:25:38,709
بدأت تناولها قبل حضوري لرؤيتك -
!رباه -

417
00:25:38,834 --> 00:25:42,709
وكان ذلك أفضل قرار اتخذته في حياتي
وأنا مدين بذلك للدواء

418
00:25:44,918 --> 00:25:47,334
ليس عليك العودة إلى الملعب
لالتقاط كرات (تومي) القوية

419
00:25:47,459 --> 00:25:52,209
كلا، ولو كنت أحمقا
لقلت لك إنك أنت أيضا لست مضطرا للك

420
00:26:10,751 --> 00:26:12,334
مرحبا -
مرحبا -

421
00:26:12,999 --> 00:26:17,334
أهكذا تنوي قضاء وقتك معي؟
وأنت ثمل وتشفق على نفسك؟

422
00:26:18,751 --> 00:26:20,792
لا أشفق على نفسي

423
00:26:21,417 --> 00:26:25,999
يحدث هذا في المرحلة التالية
يتأذى الناس دائما

424
00:26:26,501 --> 00:26:28,792
عليك التفكير في المكافأة النهائية

425
00:26:30,417 --> 00:26:34,501
نعم، اجلسي، سأسأل سؤالًا

426
00:26:38,375 --> 00:26:40,375
هل أنا شخص جشع؟

427
00:26:42,959 --> 00:26:44,667
هل أريد الكثير؟

428
00:26:44,999 --> 00:26:48,918
...رغم أني أود أن أقول إنك كذلك

429
00:26:50,417 --> 00:26:51,918
إلا أن ذلك ليس صحيحا

430
00:26:53,250 --> 00:26:55,626
تفكر في الأمور مليا معظم الأحيان

431
00:26:56,292 --> 00:27:00,375
تشعر بالعواقب، ولديك ضمير

432
00:27:00,501 --> 00:27:03,542
وذلك ما لا أراه لدى معظم الرجال
الذين في مثل مكانتك

433
00:27:12,167 --> 00:27:15,709
تعالي إلى هنا، هيا

434
00:27:34,250 --> 00:27:35,584
!يا إلهي

435
00:27:51,167 --> 00:27:53,417
!يا إلهي

436
00:27:55,501 --> 00:27:56,834
!تبا

437
00:28:00,792 --> 00:28:02,292
...هل قمت للتو

438
00:28:04,334 --> 00:28:06,042
نعم -
نعم -

439
00:28:08,667 --> 00:28:11,667
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

