﻿1
00:00:07,167 --> 00:00:09,042
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,042 --> 00:00:23,667
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,792 --> 00:00:28,626
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,167 --> 00:00:31,250
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,375 --> 00:00:34,000
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,125 --> 00:00:38,542
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,667 --> 00:00:41,542
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,667 --> 00:00:44,667
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:46,042 --> 00:00:48,042
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,167 --> 00:00:51,292
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,417 --> 00:00:54,209
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,334 --> 00:00:57,667
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,792 --> 00:01:00,292
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,417 --> 00:01:03,334
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,459 --> 00:01:06,334
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,459 --> 00:01:09,918
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:27,792 --> 00:01:30,083
!رباه! اللعنة

18
00:01:35,584 --> 00:01:36,918
!تبا

19
00:01:45,751 --> 00:01:47,834
مرحبا يا حبيبتي
كيف يسير يومك حتى الآن؟

20
00:01:47,959 --> 00:01:49,626
ليس بقدر جودة يومك

21
00:01:49,751 --> 00:01:52,667
(أخبر (سيزل) صحيفة (بليتشر ريبورت
أنكما تصالحتما بالأمس

22
00:01:52,792 --> 00:01:54,751
أعتقد أنه من الصعب
أن يظل المرء غاضبا مني

23
00:01:54,918 --> 00:01:56,792
أوافقك الرأي
كيف كانت مضاجعة المصالحة؟

24
00:01:56,918 --> 00:01:59,250
أنت تعرفين أني أكرّس نفسي"
"!لامرأة واحدة الآن، بربك

25
00:01:59,459 --> 00:02:01,375
أنا متأكدة أني فوّت
على نفسي حفلة مذهلة

26
00:02:01,501 --> 00:02:04,042
كلا، كانت هادئة بعض الشيء
كانت تتعلق بالعمل أكثر من المتعة

27
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
سألني الرفاق عنك -
"كنت أود الحضور" -

28
00:02:11,584 --> 00:02:13,792
لكنك تعرف أن علي أن أكون
قائمة على رأس عملي الآن

29
00:02:13,959 --> 00:02:16,000
(إن ظل (ميتش
يجاريني في المنافسة

30
00:02:16,125 --> 00:02:17,709
فسألقنه درسا

31
00:02:17,834 --> 00:02:20,125
"من هو (ميتش)؟" -
ذلك الصحفي الجديد -

32
00:02:20,250 --> 00:02:21,584
"الذي أخبرتك عنه"

33
00:02:22,000 --> 00:02:24,292
!صحيح، تبا له
إنه متملق

34
00:02:24,417 --> 00:02:26,751
إنه يجني مالا أكثر منك
مع أنك تعملين بالشركة منذ 4 سنوات

35
00:02:26,876 --> 00:02:29,999
عليك التحدث لمديرك بشأن ذلك
اذهبي وتحدثي إليه بهدوء وبساطة

36
00:02:30,125 --> 00:02:32,959
أجل، سأخبره بذلك
"!بين عبارة "تبا لك

37
00:02:33,042 --> 00:02:34,876
"تلك الروح التي أحبها"

38
00:02:34,999 --> 00:02:37,667
سأتصل بك لاحقا يا عزيزتي
أنا أركن أمام المكتب الآن

39
00:02:37,792 --> 00:02:40,334
"وداعا" -
"صيدلية العائلة" -

40
00:02:42,042 --> 00:02:47,375
(ها هو اسمك، (سترازمور سبينسر
فايكودين)، صحيح؟)

41
00:02:48,083 --> 00:02:50,959
أجل، لكنك تتكلمين بصوت مرتفع

42
00:02:51,626 --> 00:02:53,584
"الصيدلية، الخط الأول"

43
00:02:54,584 --> 00:02:56,584
أثمة مشكلة؟ -
أخذت أكثر من الجرعة المحددة -

44
00:02:56,709 --> 00:02:58,999
علي الاتصال بطبيبك
اجلس مكانك

45
00:03:11,334 --> 00:03:14,292
آسف، إنه سوء تفاهم بسيط
ثمة إجراءات رسمية كثيرة

46
00:03:14,792 --> 00:03:16,667
لقد عادت -
أعتذر -

47
00:03:16,792 --> 00:03:18,375
لا بأس -
لا يمكنهم الاتصال بطبيبك -

48
00:03:18,501 --> 00:03:19,834
قالوا إنهم سيعاودون الاتصال -
أقالوا متى؟ -

49
00:03:19,959 --> 00:03:23,125
قد يستغرق الأمر 10 دقائق
وقد يستغرق ساعة

50
00:03:23,375 --> 00:03:24,709
هل ستشتري تلك؟

51
00:03:25,918 --> 00:03:27,292
أنا مشترك بها

52
00:03:27,959 --> 00:03:29,626
مرحبا، لدي طعام إضافي
هل أنتما جائعان؟

53
00:03:29,751 --> 00:03:32,167
هل أحضرت لحما نيئا؟ -
أجل، إحدى الشطائر لحمها نيء -

54
00:03:32,292 --> 00:03:33,918
سيزل) في غرفة المؤتمرات)

55
00:03:34,000 --> 00:03:35,959
دخل إلى هنا وتصرف على راحته

56
00:03:36,042 --> 00:03:38,250
لو لم يكن رائعا لوبخته

57
00:03:38,375 --> 00:03:40,375
وصل مبكرا، هذا أمر جيد

58
00:03:40,876 --> 00:03:43,542
أنت استدعيته؟ -
هو من استدعى نفسه -

59
00:03:44,000 --> 00:03:45,334
أنا أعددت الطاولة فحسب

60
00:03:45,459 --> 00:03:49,292
كانت تلك الحفلة مذهلة، أسطورية

61
00:03:49,417 --> 00:03:51,417
(أنتم جماعة (آندرسون
تحافظون على مستوى سمعتكم

62
00:03:51,542 --> 00:03:53,459
نحن أفراد عصابات

63
00:03:53,667 --> 00:03:56,209
كيف حال ساقك بالمناسبة؟ -
(من الأفضل ألّا يسحبها (جو -

64
00:03:56,334 --> 00:03:58,459
كيف حال وركك؟ -
إنه يؤلمني بشدة -

65
00:03:58,584 --> 00:04:01,999
بالمناسبة، مع ردود أفعالك السريعة
أؤكد لك أن مباراة العودة ستكون سهلة لك

66
00:04:02,083 --> 00:04:03,918
يمكنني معرفة ذلك -
هل لي بشطيرة بيرغر؟ -

67
00:04:04,000 --> 00:04:06,542
أجل، بالتأكيد -
شكرا لك يا صاح -

68
00:04:08,167 --> 00:04:10,417
آسف لأني أتيت مبكرا
لم أقصد مقاطعتك بهذا الشكل

69
00:04:10,584 --> 00:04:13,584
كلا، (تي سيزل) لا يحتاج
(لتحديد موعد له في (إيه إس م

70
00:04:13,709 --> 00:04:15,459
أقدّر لك ذلك -
العفو -

71
00:04:15,584 --> 00:04:18,459
حسنا -
حسنا، تكلم -

72
00:04:18,584 --> 00:04:21,125
استعرضت نصائحك التي أرسلتها إلي

73
00:04:21,250 --> 00:04:24,167
وبعد سماعي لحديثك
في عرض (غلير)، تساءلت

74
00:04:24,292 --> 00:04:26,292
أين مالي بحق الجحيم؟ -
(ذلك سؤال ذكي جدا يا (سيز -

75
00:04:26,417 --> 00:04:27,834
نتمنى لو أن هناك
لاعبين أكثر يطرحونه

76
00:04:27,959 --> 00:04:30,999
إلى جانب النصف مليون
الذي أخبئه خلف جدار غرفة نومي

77
00:04:31,083 --> 00:04:32,542
أدركت أني لا أملك أدنى فكرة

78
00:04:32,667 --> 00:04:35,042
لا أعتقد أن هذه أول مرة
تبوح بها بهذه المعلومة

79
00:04:35,167 --> 00:04:37,667
لذا، أقترح أن تغير موقع المال
بأسرع وقت

80
00:04:37,792 --> 00:04:39,626
جو) محق، أخرجه من جدارك) -
مقصدي هو -

81
00:04:39,751 --> 00:04:42,167
عندما أسأل (آندريه) عن الأمر
لا يكون لديه جواب لي

82
00:04:42,292 --> 00:04:45,501
كل ما يريد الحديث عنه هو كم تدر له
جولاته في الغولف والتنس من أرباح

83
00:04:45,626 --> 00:04:47,417
هل أبدو بأني أكترث
للغولف أو التنس؟

84
00:04:47,542 --> 00:04:50,292
كلا، لا يبدو عليك ذلك -
أنا أحب الغولف والتنس -

85
00:04:50,542 --> 00:04:53,459
آندريه) كاذب، ولا أعتقد)
أنه يؤمن بقدراتي بعد الآن

86
00:04:53,584 --> 00:04:56,417
إذن هو لا يظن أن بوسعك النجاح
بعودتك للعب بعد إصابتك هذه؟

87
00:04:56,542 --> 00:04:58,083
بالضبط -
لكنك فعلتها من قبل -

88
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
وعدت بأداء أفضل، صحيح؟

89
00:05:01,042 --> 00:05:02,375
هذا لا يعني أن بوسعي
فعل ذلك مجددا

90
00:05:02,542 --> 00:05:05,417
اسمع، يمكنك فعلها مجددا
وستفعلها مجددا

91
00:05:05,542 --> 00:05:07,751
أنت تعرف أن لديك إرادة من حديد
(عندما ينتهي كل شيء يا (سيز

92
00:05:07,876 --> 00:05:10,501
ستكون أعظم ظهير في الوجود

93
00:05:10,667 --> 00:05:14,792
وأنا و(جو) واثقان تماما
بأنك ستحظى بعقد آخر، عقد أفضل

94
00:05:14,959 --> 00:05:18,417
لكن ليس هناك ضمانات
في الحياة كما تعلم، صحيح؟

95
00:05:20,959 --> 00:05:23,417
سيز)، أمستعد للتغيير؟) -
أشعر برغبة في ذلك -

96
00:05:23,542 --> 00:05:25,584
لكن (آندريه) لديه طريقة
في دفعي للعدول عن رأيي

97
00:05:25,709 --> 00:05:28,834
نحن لا نحاول دفعك للقيام بشيء

98
00:05:29,501 --> 00:05:32,375
اسمع، أتعلم شيئا؟
دعني أتحدث إليه قليلا في الخارج

99
00:05:32,501 --> 00:05:33,834
أجل -
في هذه الأثناء -

100
00:05:33,959 --> 00:05:35,250
استمتع بالبطاطا

101
00:05:42,667 --> 00:05:44,959
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ما الذي تفعله أنت؟ -

102
00:05:45,042 --> 00:05:47,042
أحقا تريد البدء بتصيّد الزبائن
وافتعال شجار مع (آندريه)؟

103
00:05:47,167 --> 00:05:49,667
كل ما يهمني هو الحرص
(على تلبية احتياجات (سيز

104
00:05:49,792 --> 00:05:52,167
بالمناسبة، قائمة عملائنا حاليا
لا تعجب رئيسنا

105
00:05:52,292 --> 00:05:55,542
علينا أن نكون فعالين، إن كنا سنحصل
على قتال نتيجة لذلك، فليكن إذن

106
00:05:55,667 --> 00:05:58,751
فيرجينيا) يا عزيزتي)
هلّا تحضرين لي صلصة حارة إن أمكنك؟

107
00:05:58,876 --> 00:06:02,375
(لست مساعدتك يا (سيزل
أحضرها بنفسك

108
00:06:02,542 --> 00:06:04,584
(سأحضرها أنا لك يا (سيزل

109
00:06:04,751 --> 00:06:06,501
(شكرا يا (جو -
العفو -

110
00:06:07,417 --> 00:06:09,417
علينا أخذ الموافقة من الرئيس أولا

111
00:06:09,542 --> 00:06:11,250
لن آخذ موافقته
هذا قسمي أنا

112
00:06:11,375 --> 00:06:14,667
إليك ما سنفعله، سنعود للداخل
ونتم الصفقة، انتهى الأمر

113
00:06:14,792 --> 00:06:19,459
مهلا، في هذا العالم
لا يمكنك تنحية رئيسك بالعمل

114
00:06:19,584 --> 00:06:21,918
بالأخص وأن الدوري
لم يقم بإجازتنا بعد

115
00:06:22,000 --> 00:06:24,918
أقترح أن نقوم بالأمر بطريقة قانونية
إلى أن يتم تسجيلنا رسميا

116
00:06:25,042 --> 00:06:27,792
(وبعدها يمكننا ملاحقة (سيزل
وكل من نريده

117
00:06:27,918 --> 00:06:30,459
(مرحبا يا (جو -
كيف حالك يا (كيث)؟ -

118
00:06:30,792 --> 00:06:33,250
إن انسحبنا الآن
فسينشر (سيز) خبرا بأننا أصبنا بالجبن

119
00:06:33,375 --> 00:06:35,876
أتعتقد أني أكترث لذلك؟
نعتوني بـ"الجبان" طيلة حياتي

120
00:06:35,999 --> 00:06:38,584
أجل، أنا متأكد من ذلك
لكن الأمر لن يبدأ معي الآن

121
00:06:38,709 --> 00:06:40,000
أنت جبان -
انتبه -

122
00:06:40,125 --> 00:06:41,709
لا تقلق، ستعتادها مع الوقت
أنت جبان

123
00:06:41,834 --> 00:06:43,834
لا تفعل ذلك -
جبان، أيها الجبان اللعين -

124
00:06:43,959 --> 00:06:45,542
أرأيت؟ بدأت تعتادها -
لا تفعل ذلك -

125
00:06:45,667 --> 00:06:47,584
هل تبكي أيها الجبان؟

126
00:06:48,250 --> 00:06:49,584
لا تفعل ذلك

127
00:06:49,999 --> 00:06:52,876
سيز)، نحن موافقون) -
!رائع -

128
00:06:52,999 --> 00:06:55,999
لكن عليك الاتصال بـ(آندريه) الآن
لتخبره بأنك تقوم بتغيير

129
00:06:56,083 --> 00:06:59,834
أجل، حسنا
ربما لن يجيب، لكن لا يهم

130
00:07:01,918 --> 00:07:03,209
"(مكتب (آندريه آلان"

131
00:07:03,334 --> 00:07:04,918
(معك (تيريل ساغز
أريد مكالمة (آندريه) من فضلك

132
00:07:05,000 --> 00:07:06,375
(مرحبا يا (تيريل"
"أيمكنك الانتظار قليلا؟

133
00:07:06,501 --> 00:07:07,834
بالتأكيد

134
00:07:08,125 --> 00:07:10,375
هذا ما يفعلانه عادة
تتصرف وكأنها ذاهبة لإخباره

135
00:07:10,501 --> 00:07:13,626
ثم ستعود وتخبرني بأدب
بأن أنصرف، راقبا هذا

136
00:07:13,834 --> 00:07:16,167
"(مرحبا يا (سيز" -
آندريه)؟) -

137
00:07:16,417 --> 00:07:19,042
أنا سعيد باتصالك"
"اسمع، حجزت لك بعض التذاكر

138
00:07:19,167 --> 00:07:22,876
للمباراة الافتتاحية غدا"
"أود رؤيتك هناك للتحدث بالعمل

139
00:07:23,584 --> 00:07:27,334
أجل، يبدو ذلك جيدا
سأراك في الغد

140
00:07:27,542 --> 00:07:29,918
"أتطلع لموعدنا" -
حسنا، رائع -

141
00:07:30,000 --> 00:07:32,834
رائع -
أحسنت بمقاومة الانصياع له -

142
00:07:32,959 --> 00:07:36,292
بدا ذلك تصرفا قاسيا
لم أرد فعل ذلك على الهاتف

143
00:07:36,459 --> 00:07:37,918
أفضّل فعل ذلك غدا بشكل شخصي

144
00:07:38,000 --> 00:07:39,876
لن نتقدم بهذا أكثر
إلى أن تفعل ذلك

145
00:07:39,999 --> 00:07:42,083
لك ذلك، شكرا على الشطيرة -
حسنا -

146
00:07:42,209 --> 00:07:43,834
أهلا بك في العائلة -
شكرا لك -

147
00:07:43,959 --> 00:07:46,042
العفو -
حظا موفقا بالافتتاحية غدا -

148
00:07:46,167 --> 00:07:48,209
مهلا، مهلا، عمّ تتحدث؟

149
00:07:48,334 --> 00:07:51,375
لم يعد هذا قتالي أنا
مديريني هم من يتولى هذا نيابة عني

150
00:07:51,501 --> 00:07:53,918
سنعتني بك -
حسنا، لا تجبُنا -

151
00:07:55,876 --> 00:07:59,167
(أشكرك على الدعوة يا (ليغز
أنا أنتظرها منذ 20 سنة قريبا

152
00:07:59,292 --> 00:08:02,042
(عليك الخروج أكثر يا (جيم -
أوافقك الرأي -

153
00:08:02,375 --> 00:08:06,751
اسمع، كنت آمل
(أن نتناقش بوضع (ميتش

154
00:08:07,042 --> 00:08:10,584
إنه ينسجم بالعمل جيدا
(قام بعمل جيد بعقد (أولنزو كولي

155
00:08:10,751 --> 00:08:12,334
أشكرك على تصرفك المهذب

156
00:08:12,501 --> 00:08:15,083
في الواقع
...شعرت ببعض الحيرة حيال

157
00:08:15,209 --> 00:08:17,334
ما مسألة (ريكي جيريت)؟

158
00:08:17,792 --> 00:08:20,834
ليس هناك أمر معين بشأنه
إنه عميل حر

159
00:08:20,959 --> 00:08:22,918
وقّع (كولي) على عقد مهم
لذا، إن غادر (جيريت) المدينة

160
00:08:23,000 --> 00:08:24,918
فأريد أن أكون أول
من يعلم وُجهته

161
00:08:25,000 --> 00:08:27,751
لديك المصادر، علاقته
بـ(سبينسر سترازمور) وثيقة

162
00:08:27,918 --> 00:08:29,459
حسنا، خرجنا عن الموضوع
(هنا يا (جيم

163
00:08:29,584 --> 00:08:32,626
(ما أقوله فقط هو إن (جيريت
يبدو موضوعا قيّما

164
00:08:32,751 --> 00:08:35,751
يصدف أن لديك موقع مهم بخصوصه

165
00:08:36,417 --> 00:08:37,999
جاءت التورية بالصدفة

166
00:08:39,209 --> 00:08:41,626
إن كنت تريد تلك القصة
فأوكل (ميتش) بها

167
00:08:41,792 --> 00:08:43,918
دعه يستحق الـ20 ألف الإضافية
التي تدفعها له

168
00:08:44,000 --> 00:08:45,709
لا أعرف عمّا تتحدثين -
جئت هنا للتناقش -

169
00:08:45,834 --> 00:08:48,292
بالمساواة بالرواتب
وأنت تجلس هنا وتطلب مني

170
00:08:48,417 --> 00:08:50,459
الاستعانة بعلاقة شخصية
للحصول على قصة؟

171
00:08:50,584 --> 00:08:52,834
(أنا لا أطلق الأحكام يا (ليغز -
"(نادني "(تريسي -

172
00:08:52,959 --> 00:08:55,167
!بربك -
أهو طلب كبير؟ -

173
00:08:55,375 --> 00:08:57,626
لا تقولي لي إنك فقدت
حس الفكاهة لديك

174
00:08:57,751 --> 00:09:00,667
ماذا حدث لملكة التورية
التي كنت أعرفها وأحبها؟

175
00:09:02,959 --> 00:09:06,918
طلبت منك اتخاذ وضعية جديدة
(مع تابعك الجديد (ميتش

176
00:09:07,709 --> 00:09:09,000
ثم استقالت

177
00:09:11,792 --> 00:09:13,083
!(ليغز)

178
00:09:21,167 --> 00:09:24,501
حسنا، كفى -
كلا، هيا، هيا، هيا -

179
00:09:28,417 --> 00:09:30,375
حسنا، كفى، انتهينا

180
00:09:32,999 --> 00:09:34,667
لم أكن أعرف أن الجَلد
هو وسيلة تدريب

181
00:09:34,792 --> 00:09:36,584
لديك جسد قوي
لكن محال أن ذلك لم يؤلمك

182
00:09:36,709 --> 00:09:39,834
سَل (باكيو)، إنها وسيلة ناجحة
فهي تحضّرك للألم

183
00:09:39,959 --> 00:09:43,250
عليك البدء بتعلم
ركوب لوح التزلج أو نحوه

184
00:09:43,626 --> 00:09:46,292
ماذا يقول (سيفرت)؟ -
يدّعي أنه لا يستطيع مساعدتنا -

185
00:09:46,417 --> 00:09:48,584
تبدو الأمور سيئة جدا هناك -
أعرف ذلك -

186
00:09:48,751 --> 00:09:51,459
لا أتلقى دعوات تدريب بالمواسم الراكدة
حتى، وصفقتي جاهزة بالفعل

187
00:09:51,626 --> 00:09:54,125
عدم الامتنان
يكشف الكثير عن الرجل

188
00:09:54,250 --> 00:09:57,584
نصيحة جيدة -
(هذه إحدى أقوال (مورغان فريمان -

189
00:09:58,334 --> 00:10:00,667
إنهم لا يرون السوق كما نراه نحن
يدّعون أنهم لا يملكون المال

190
00:10:00,792 --> 00:10:03,042
أنا أريد ما أستحقه
وإن اضطررت للسفر لمكان آخر فسأفعل

191
00:10:03,167 --> 00:10:04,501
لكن هل تتحدث عن المال
أم الاحترام؟

192
00:10:04,626 --> 00:10:06,292
الأمران سيان في هذه اللعبة -
تريد مبلغا جيدا -

193
00:10:06,417 --> 00:10:09,292
أعدك بأننا سندفع لك
جيسون) يعمل على ذلك وأنا أيضا)

194
00:10:09,459 --> 00:10:10,792
أعدك بذلك

195
00:10:11,125 --> 00:10:13,375
جيد، ماذا عني أنا؟

196
00:10:14,209 --> 00:10:16,542
سأحدد لك موعدا
مع المدرب (بيرغ)، حسنا؟

197
00:10:16,834 --> 00:10:22,042
قم بدعوته على الجعة
وسيخبرك بالحقيقة، حسنا

198
00:10:22,876 --> 00:10:25,709
سأتصل به اليوم -
أتلك هي الخطة؟ -

199
00:10:26,083 --> 00:10:28,417
(إن كنتَ (فيرنون
فكم ستدفع لي؟

200
00:10:28,667 --> 00:10:31,999
ماذا تعني؟ أتقصد راتبا؟ -
أجل، أسبوعيا مثلا -

201
00:10:32,083 --> 00:10:35,667
لا أعرف، فلنجري بعض الحسابات

202
00:10:42,125 --> 00:10:43,459
لا شيء

203
00:10:45,334 --> 00:10:47,083
لا شيء؟ -
أجل، سمعتني، لا شيء -

204
00:10:47,292 --> 00:10:49,792
وإن كان بوسعي أن أدفع
أقل من ذلك، فسأفعل

205
00:10:49,918 --> 00:10:51,834
أنت لا تعرف كمية الأعمال
(التي أقوم بها لـ(فيرنون

206
00:10:51,959 --> 00:10:54,501
بالضبط، لهذا السبب
سأدفع لك أقل من لا شيء

207
00:10:54,626 --> 00:10:57,918
بل أنت ينبغي أن تدفع
المال لي كي أتسكع معك

208
00:10:58,042 --> 00:11:02,167
أنا أدفع ثمن الطعام والنساء وتذاكر السفر
والمتعة والسيارات والحفلات

209
00:11:02,292 --> 00:11:03,959
ماذا تفعل أنت؟

210
00:11:04,834 --> 00:11:07,584
حسنا، نحن نؤدي أدوارا إذن

211
00:11:07,709 --> 00:11:09,459
إنه كذلك بالنسبة لي
أنت تؤدي شخصيتك

212
00:11:09,584 --> 00:11:13,501
حسنا، أنا المحفز الرئيسي لك
حسنا؟

213
00:11:13,999 --> 00:11:17,792
أنصحك بخصوص العقود
وجدول التدريب

214
00:11:18,542 --> 00:11:20,417
وأنسق نشاطات وقت الفراغ

215
00:11:20,626 --> 00:11:23,959
وفي الأسبوع الماضي
قمت بتديك عضلتك التي تؤلمك

216
00:11:24,459 --> 00:11:28,167
كما أني أخلق منطقة محايدة
بينك وبين ذلك الأصلع المرواغ الأبيض

217
00:11:28,292 --> 00:11:32,876
(التابع دوما لـ(سبينسر -
أتقصد (جو)؟ إنه ذكي في الحقيقة -

218
00:11:33,042 --> 00:11:36,083
...(حسنا، اسمع، (جو

219
00:11:36,999 --> 00:11:41,167
عمري 24 سنة وأتيت إلى هنا
بـسيارة (رولز رويس) ثمنها 400 ألف دولار

220
00:11:41,375 --> 00:11:43,334
وليس لدي حساب جارٍ حتى

221
00:11:43,584 --> 00:11:46,334
أريد مرتبا كافيا
أشتري به منزلا

222
00:11:46,626 --> 00:11:49,083
وألّا أضطر لطلب الإذن
لشراء الأشياء

223
00:11:50,375 --> 00:11:51,959
أهذا طلب كبير؟

224
00:11:52,792 --> 00:11:54,918
ما رأيك براتب 1500 دولار أسبوعيا؟

225
00:11:59,999 --> 00:12:02,626
مرحبا، تعال وانضم للحفل

226
00:12:05,709 --> 00:12:07,000
إنها حفلة؟

227
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
أين الجميع؟ -
كلا -

228
00:12:18,459 --> 00:12:19,959
الصوت صاخب قليلا

229
00:12:24,542 --> 00:12:26,626
هل أنت بخير؟ -
ذهبت للتحدث لرئيسي -

230
00:12:26,751 --> 00:12:30,667
بخصوص مسألة الراتب تلك
فبدأ يلقي النكات

231
00:12:30,792 --> 00:12:33,959
لذا، انفجرت غاضبة به واستقلت

232
00:12:35,459 --> 00:12:36,792
!تبا لذلك

233
00:12:38,751 --> 00:12:40,083
اللعنة، أشعر بأني وغد

234
00:12:40,209 --> 00:12:44,959
أتعرف، لمدة 4 سنوات لعينة
ضحكت على نكاتهم المريعة

235
00:12:45,042 --> 00:12:48,834
ولعبت لعبتهم بشكل ممتاز
ومع ذلك دفعوا له مرتبا أعلى

236
00:12:48,999 --> 00:12:51,167
ذلك الوغد اللعين

237
00:12:52,042 --> 00:12:54,999
أتريدين مني الذهاب
لمكتبه غدا صباحا لضربه؟

238
00:12:55,125 --> 00:12:57,250
سأفعل ذلك، سأبرحه ضربا

239
00:12:57,417 --> 00:12:59,751
كلا، سأكون بخير -
كلا؟ -

240
00:12:59,918 --> 00:13:01,209
شكرا لك

241
00:13:04,209 --> 00:13:07,751
(أنا آسف يا (تريس
لم أقصد حدوث هذا

242
00:13:07,876 --> 00:13:09,542
هذا ليس ذنبك

243
00:13:10,751 --> 00:13:14,042
لكنكم تكونون أوغادا جدا
في بعض الأحيان

244
00:13:17,375 --> 00:13:19,209
أجل، هذا صحيح

245
00:13:27,959 --> 00:13:29,250
!اللعنة

246
00:14:02,417 --> 00:14:03,751
!اللعنة

247
00:14:08,999 --> 00:14:11,250
"فيرن)، أين كنت؟)" -
كيف حالك يا (جو)؟ -

248
00:14:11,375 --> 00:14:12,709
أنا أتدرب
أيمكنك التكلم بسرعة؟

249
00:14:12,834 --> 00:14:14,501
هل طلب (ريجي) منك
المرتب بعد؟

250
00:14:14,626 --> 00:14:16,501
يفترض بنا التحدث بالأمر اليوم
لكن الأمر معقد

251
00:14:16,626 --> 00:14:18,459
"إنه مهم لك، صحيح؟" -
أجل -

252
00:14:18,584 --> 00:14:20,042
أتريد أن يظل معك؟ -
"إنه بمثابة أخ لي" -

253
00:14:20,167 --> 00:14:21,501
(الأمر لا يتعلق بالصداقة يا (فيرن

254
00:14:21,626 --> 00:14:23,459
(أنا أعتمد عليه يا (جو -
"ادفع له مرتبا" -

255
00:14:23,584 --> 00:14:28,375
فلن يؤثر ذلك على حسابك المصرفي
وسيُشعره بقيمته ويُخليك من أي مسؤولية

256
00:14:28,501 --> 00:14:30,334
إن أخفق في المستقبل"
"فأوقف مرتبه فحسب

257
00:14:30,459 --> 00:14:31,959
كم برأيك يجب أن يأخذ؟ -
لا أعرف -

258
00:14:32,042 --> 00:14:35,501
ما رأيك بـ1500 دولار أسبوعيا؟
أيبدو ذلك منصفا؟

259
00:14:36,584 --> 00:14:38,959
سنرى -
سأفترض أنك موافق -

260
00:14:39,459 --> 00:14:41,292
(أجل يا (جوزيف
أنا موافق

261
00:14:41,417 --> 00:14:42,918
"حسنا يا صاح"

262
00:14:51,000 --> 00:14:54,334
أقدّر لك مقابلتي
بغضون فترة قصيرة أيتها الطبيبة

263
00:14:59,209 --> 00:15:01,584
(سمعت أن د.(غرودان
أخذ عائلته للإبحار

264
00:15:01,834 --> 00:15:03,876
هل يعمل ذلك الرجل أبدا؟

265
00:15:06,000 --> 00:15:07,501
كم حبة تأخذ يا (سبينسر)؟

266
00:15:07,667 --> 00:15:10,000
بضع حبات فقط يوميا
فقط إلى أن يختفي الألم

267
00:15:10,125 --> 00:15:13,209
إذن، حبتان يوميا؟ -
تقريبا -

268
00:15:14,584 --> 00:15:18,459
إن كنت تأخذ حبتان يوميا
لما احتجت لإعادة تعبئتها بكثرة هكذا

269
00:15:19,083 --> 00:15:21,209
"ذلك ما قصدته بـ"تقريبا

270
00:15:22,292 --> 00:15:24,167
لقد استنفدت علبتين حتى الآن

271
00:15:25,250 --> 00:15:27,792
هذه الكمية قد تعرّضنا
كلانا للخطر

272
00:15:27,959 --> 00:15:29,584
مهلا، لست أخاطر

273
00:15:32,125 --> 00:15:35,709
إساءة استخدام هذه الحبوب قد يؤدي
لضرر خطير في الكليتين والكبد

274
00:15:35,834 --> 00:15:38,626
أنا لا أسيء استخدامه -
ناهيك عن الاكتئاب -

275
00:15:38,751 --> 00:15:40,751
وتقلبات المزاج وعدائية

276
00:15:41,751 --> 00:15:46,918
اسمعي، آذيت وركي قليلا
وأريد ما يسكّن ألمه فحسب

277
00:15:47,000 --> 00:15:48,334
كيف آذيته؟

278
00:15:51,999 --> 00:15:55,417
بالتنس، أجل
ضربت الكرة بظهر المضرب بقوة شديدة

279
00:15:56,209 --> 00:15:57,999
إنها عادة قديمة -
هل جئت ليفحصها طبيب لك؟ -

280
00:15:58,125 --> 00:16:01,667
لفحص إصابة تنس؟ كلا
بربك أيتها الطبيبة، أنا لاعب كرة

281
00:16:01,792 --> 00:16:04,626
لا يمكن أن ينتشر هذا الخبر عني
فلدي سمعة أحميها

282
00:16:04,751 --> 00:16:07,751
كما أن لدي كبرياء
أنت تعرفين ذلك

283
00:16:08,999 --> 00:16:11,125
لست مرتاحة لفكرة
(كتابة وصفات أخرى لك يا (سبينسر

284
00:16:11,250 --> 00:16:14,083
أنا أتألم
طوال الوقت تقريبا

285
00:16:14,250 --> 00:16:17,501
والدواء وعملي هما الشيئان الوحيدان
اللذان يشغلان ذهني عنه

286
00:16:17,626 --> 00:16:21,250
لذا، هلّا تكتبين لي وصفة
هذه المرة فقط

287
00:16:21,375 --> 00:16:24,292
كي أعود للعمل
وأريح شعور الطعن

288
00:16:24,417 --> 00:16:28,459
الذي أشعر به على الجانب
الأيسر بأكمله من جسدي

289
00:16:28,667 --> 00:16:30,125
لبعض الوقت فقط

290
00:16:31,501 --> 00:16:32,834
أرجوك

291
00:16:35,042 --> 00:16:36,792
سأكتب لك وصفة واحدة

292
00:16:37,792 --> 00:16:39,083
20 حبة

293
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
بشرط واحد

294
00:16:42,792 --> 00:16:47,417
وهو أن تجري فحصا كاملا
بغضون الـ10 أيام المقبلة

295
00:16:47,542 --> 00:16:49,334
ذلك صحيح -
إلى أن يحدث ذلك -

296
00:16:49,459 --> 00:16:52,417
وإلى أن نصلح المشكلة
(فلن تحصل على أدوية مني يا (سبينسر

297
00:16:52,542 --> 00:16:54,417
حسنا، فهمت
لا مزيد من الأدوية منك

298
00:16:54,542 --> 00:16:57,167
بغضون 10 أيام سنحل المشكلة
لكننا سنفعل ذلك معا

299
00:16:57,292 --> 00:16:59,834
أنا جادة -
وأنا أيضا جاد -

300
00:16:59,959 --> 00:17:02,667
شكرا جزيلا لك
تشرني رؤيتك دوما

301
00:17:02,959 --> 00:17:06,834
سان دييغو)، شواطىء جميلة)
فتيات كثر ببزات السباحة

302
00:17:07,167 --> 00:17:10,375
وأخي من أم أخرى الذي يرتدي
(ربطة عنق (بولو)، (فيليب ريفرز

303
00:17:10,501 --> 00:17:13,083
ريفرز) قد يتدبر أمره)
(وقد ينتقلون لـ(لوس أنجلوس

304
00:17:13,209 --> 00:17:16,501
لدي مشاكل مع النساء
في كلا الموقعين، سأرفض

305
00:17:16,751 --> 00:17:20,417
(مدينة (دنفر
"بطولات الـ"سوبر بول

306
00:17:20,584 --> 00:17:22,792
حيث الحشيش قانوني
والمعجبون شغوفون

307
00:17:22,918 --> 00:17:24,918
وجياع -
(بالكاد يوجد سود في (دنفر -

308
00:17:25,000 --> 00:17:27,167
(بربك يا (جيسون
تي) يعرف ذلك، أرفض)

309
00:17:27,292 --> 00:17:28,709
ليس لديهم سود
...لكن الحشيش

310
00:17:28,834 --> 00:17:31,626
لكن الحشيش قانوني
وأنا لا أدخنه، أرفض

311
00:17:33,792 --> 00:17:35,834
بوفالو) لديهم سقف للرواتب) -
ريكس) هو مدرب اللاعبين) -

312
00:17:35,959 --> 00:17:37,626
وقد حسّنوا مهاراتهم بقوة

313
00:17:37,751 --> 00:17:41,584
"صفر مقابل 4 في "السوبر بول -
(إن سجلت هدفا لـ(بوفالو -

314
00:17:41,709 --> 00:17:43,334
(فستصبح إلها يا (ريكي

315
00:17:43,459 --> 00:17:45,751
(انظر للثلج يا (ريكي
أتذكر كيف كان الطقس في ديسمبر

316
00:17:45,876 --> 00:17:49,667
في (غرين باي)؟ سيكون الشيء ذاته
(في (بوفالو)، لكن من دون (آرون رودجرز

317
00:17:49,792 --> 00:17:52,209
قد يكون (تايريل) جيدا -
أجل، هذا ممكن -

318
00:17:52,334 --> 00:17:54,167
يمكنه أن يكون الظهير الرباعي
ذو الامتياز الذي ينتظرونه

319
00:17:54,292 --> 00:17:56,959
سنضعه خيارا جانبيا حاليا -
حتى مع الثلوج؟ -

320
00:17:57,042 --> 00:17:59,167
دوّنها في ملاحظة -
سنضعها خيارا جانبيا -

321
00:17:59,292 --> 00:18:02,000
من التالي؟ -
أكثر صاحب امتياز مهيمن -

322
00:18:02,125 --> 00:18:05,292
في كرة القدم، 4 ألقاب
في السنوات الـ15 الأخيرة

323
00:18:05,417 --> 00:18:08,167
(حصل على 13 لقب بدوري أبطال (آسيا
خلال الفترة الزمنية ذاتها

324
00:18:08,292 --> 00:18:11,334
(وفرصة لهزيمة فريق (دولفينز
مرتان سنويا

325
00:18:11,459 --> 00:18:13,209
مرتان سنويا

326
00:18:16,000 --> 00:18:17,334
كلا

327
00:18:17,667 --> 00:18:19,375
بربك يا رجل
المعطف أجمل مما تظن

328
00:18:19,501 --> 00:18:23,042
لا أحتمله، إنه لا يناسبني
من التالي؟

329
00:18:24,876 --> 00:18:27,292
(نيو أورليانز)
جراد البحر بالكيجن

330
00:18:27,459 --> 00:18:30,334
والفطائر المحلاة، وأحياؤها القديمة
ومهرجانات الجاز

331
00:18:30,501 --> 00:18:32,042
(و(درو بريز) والمدرب (بيتون

332
00:18:32,167 --> 00:18:34,501
شون بيتون) لديه عقل)
عدائي عبقري

333
00:18:34,626 --> 00:18:36,501
وهم بحاجة لصانع أهداف

334
00:18:36,667 --> 00:18:39,709
أنت صانع أهداف -
نجاح سهل التحقيق؟ -

335
00:18:40,292 --> 00:18:43,709
إنها مدينة رائعة لكرة القدم
(إنهم يحبون فريقهم (سينتس

336
00:18:44,250 --> 00:18:47,417
هل ذكرت أن الحشيش
قانوني في (دنفر)؟

337
00:18:47,667 --> 00:18:49,209
لا نريدها
إنه لا يدخن الحشيش

338
00:19:03,999 --> 00:19:05,667
(ابقَ منخفضا يا (فيرن

339
00:19:05,999 --> 00:19:09,292
البعوض اللعين
!أكره هذا الهراء

340
00:19:09,918 --> 00:19:12,167
أتعرف أني سحبت حشرة
من سروالي الداخلي المرة الأخير؟

341
00:19:12,334 --> 00:19:15,000
(اصمت يا (ريغ
العدو قريب منا

342
00:19:16,876 --> 00:19:20,083
هل فكرت بمسألة الراتب؟ -
أجل، إنها فكرة جيدة -

343
00:19:20,209 --> 00:19:22,000
جيد، حسنا

344
00:19:23,250 --> 00:19:25,417
كم تريد؟ -
كم مستعد لإعطائي؟ -

345
00:19:25,542 --> 00:19:27,918
!أنت من يطلب -
!أنت من سيدفع -

346
00:19:28,959 --> 00:19:31,626
حسنا، سنقولها في نفس الوقت
عند العد إلى 3، أمستعد؟

347
00:19:31,792 --> 00:19:36,125
مستعد -
1، 2، 3 -

348
00:19:36,709 --> 00:19:38,125
800 دولار -
3000 ألف دولار -

349
00:19:38,334 --> 00:19:39,918
ماذا؟ -
ماذا؟ -

350
00:19:40,584 --> 00:19:43,125
3 آلاف؟ كلا
(أنت تهذي يا (ريغ

351
00:19:45,334 --> 00:19:48,417
إن كان (سيفرت) يقوم بالحصاد
فأفضّل أن أعرف ذلك الآن

352
00:19:48,584 --> 00:19:53,417
لمَ أنت درامي جدا هكذا؟
هل يتم تقديرك؟ أجل بالطبع

353
00:19:53,751 --> 00:19:56,000
قيادتك بين الحشود
وبين أفراد الفريق

354
00:19:56,125 --> 00:19:57,626
أجل -
أنت مقدّر جدا -

355
00:19:57,751 --> 00:19:59,417
أجل، أجل -
أجل -

356
00:19:59,542 --> 00:20:02,334
لكن؟ -
لكن (كوفاك) بصحة جيدة الآن -

357
00:20:02,459 --> 00:20:05,792
حسنا؟ إنه أصغر منك
وأسرع منك قليلا

358
00:20:05,918 --> 00:20:08,667
ويأخذ أجرا
أقل منك بكثير، حسنا؟

359
00:20:08,792 --> 00:20:11,542
لذا، أصغِ إلي الآن
ثمة شاغر على الجانب الأيمن

360
00:20:11,667 --> 00:20:15,334
أريدك أن تنتقل إليه وتجربه -
أتريد أن تجربني -

361
00:20:15,459 --> 00:20:17,042
على الجانب الأيمن؟ -
أجل -

362
00:20:17,167 --> 00:20:20,209
ألعب بموقع هجومي في هذا الاتحاد
منذ 12 سنة أيها المدرب

363
00:20:20,501 --> 00:20:22,542
قمت بحماية ظهيرك الرباعي الأحمق

364
00:20:22,709 --> 00:20:25,209
الذي يكلف 96 مليون دولار
أليس كذلك؟ وهل تأذى؟

365
00:20:25,375 --> 00:20:26,999
كلا -
كلا، لأني أمّنت له الحماية -

366
00:20:27,083 --> 00:20:29,501
أجل، فعلت -
والآن ها أنت -

367
00:20:29,834 --> 00:20:31,959
تريد نقلي للجانب الأيمن؟ -
لست أنقلك -

368
00:20:32,042 --> 00:20:36,250
بل أطلب منك القيام بأمر
لا يمكن سوى لقلة قليلة من الرياضيين فعله

369
00:20:36,375 --> 00:20:39,250
تشارلز)، هذه فرصة حقيقية لك)
والخيار خيارك

370
00:20:39,417 --> 00:20:42,250
إما أن تنتقل للجهة اليمنى
أو تعود لمنزلك

371
00:20:42,375 --> 00:20:44,250
وتشاهد محطة الرياضة
وتداعب نفسك بيدك اليسرى

372
00:20:44,375 --> 00:20:47,834
وتحمل بيدك اليسرى دواء
عسر الهضم، أتريد مشروبا آخر؟

373
00:20:48,834 --> 00:20:50,125
أجل

374
00:20:50,375 --> 00:20:52,083
شيرلي)، كأسان)

375
00:21:11,792 --> 00:21:15,167
أحب كوني أشعر بالانزعاج
بإحاطتي بالعديد من البيض هذه الأيام

376
00:21:15,292 --> 00:21:17,000
(بات لديك روح الآن يا (جو

377
00:21:17,125 --> 00:21:18,626
آمل أن يكون لديهم
مائدة طعام مفتوحة، أنا أتضور جوعا

378
00:21:18,751 --> 00:21:22,751
أحب ثقتك بنفسك يا رجل
وأرغب ببناء هذا القسم مثلك

379
00:21:22,876 --> 00:21:25,918
(لكن شركة (ميامي ويلث
في مستوى مختلف تماما

380
00:21:26,042 --> 00:21:29,626
فلديهم أموال طائلة
ومصادر لا نملكها

381
00:21:30,167 --> 00:21:32,167
(إنها أفضل شركة في (ميامي

382
00:21:32,959 --> 00:21:35,501
ربما علينا أن نسأل أنفسنا

383
00:21:35,709 --> 00:21:38,375
مرة واحدة أخرى
نأخذ لحظة سريعة فقط

384
00:21:38,501 --> 00:21:40,918
لنسأل أنفسنا
إن كان يجدر بنا فعل هذا

385
00:21:41,000 --> 00:21:42,334
حسنا

386
00:21:45,584 --> 00:21:48,250
أجل، أحضر تذاكرنا

387
00:21:48,417 --> 00:21:51,167
ليس بهذه السرعة
فلنُعد الكرة لكن ليس بهذه السرعة

388
00:21:51,292 --> 00:21:53,584
أراهنك بألف دولار بأني لا أتسع
داخل سيارة (بوغاتي) الجميلة هذه

389
00:21:53,709 --> 00:21:55,000
سأضاعف الرهان

390
00:21:55,125 --> 00:21:57,959
لدينا تذكرتان باسم
تيريل ساغز)، رجاءً)

391
00:22:00,584 --> 00:22:02,792
حسنا -
هل أنت (فين ديزل)؟ -

392
00:22:02,959 --> 00:22:05,292
كلا، أنا أضخم حجما
وأكثر وسامة

393
00:22:05,459 --> 00:22:07,375
(بربك يا (فين
لا تعبث مع الفتى

394
00:22:07,501 --> 00:22:11,083
(بلى، هذا (فين ديزل
وأنا (بروس ويليس) في الواقع

395
00:22:11,209 --> 00:22:13,083
(هيا بنا يا (بروس -
شكرا لك -

396
00:22:14,209 --> 00:22:19,250
هل سمعت صوتها وهي تضرب الكرة؟
أنا مستعد لمضاجعتها، وتلك أيضا

397
00:22:19,375 --> 00:22:21,918
هذه اللعبة مثيرة جدا، صحيح؟

398
00:22:22,375 --> 00:22:26,250
أنا مستعد لمضاجعتهما
!أنا أحب التنس الآن، تبا

399
00:22:26,959 --> 00:22:28,250
(جو)

400
00:22:30,125 --> 00:22:32,000
أريدك أن تفعل شيئا لي

401
00:22:32,125 --> 00:22:34,209
عفوا، ألم يكفي أن منحتك حياة
بعد مسيرة كرة القدم؟

402
00:22:34,334 --> 00:22:36,042
أريدك أن تضربني

403
00:22:37,751 --> 00:22:39,667
اصمت -
كلا، أنا جاد -

404
00:22:39,792 --> 00:22:41,918
هذه طقوسي قبل اللعبة
فهي تساعد على التخلص من التوتر

405
00:22:42,000 --> 00:22:43,959
أريدك أن تضربني -
الآن شعرت بالتوتر؟ -

406
00:22:44,083 --> 00:22:46,459
كلا، بل هذا يضفي
...لمحة تنافسية

407
00:22:47,584 --> 00:22:51,083
أعتقد أنك تريدها قوية
يمكنني زيادة قوتها إن شئت

408
00:22:51,209 --> 00:22:53,334
بيد مقبوضة -
هذا يكفي، لا داعي لذلك -

409
00:22:53,459 --> 00:22:54,792
حسنا

410
00:22:58,459 --> 00:23:00,209
ثمة أمر آخر
علي إخبارك به يا صاح

411
00:23:00,334 --> 00:23:02,501
كنت و(آندريه) عشيقان
!كنت أعرف ذلك

412
00:23:02,626 --> 00:23:04,709
كلا، كلا
لكن هناك تاريخ بيننا

413
00:23:04,834 --> 00:23:08,584
أسأت إدارة أموالي
وانفصلنا بطريقة سيئة جدا

414
00:23:10,250 --> 00:23:13,292
أهذا أمر شخصي إذن
أم أنه يتعلق بالعمل؟

415
00:23:13,999 --> 00:23:17,501
إنه مزيج من الأمران
أتريد ضربي مرة أخرى؟

416
00:23:19,667 --> 00:23:22,000
كلا، فلنذهب لفعل هذا -
!أنت رائع -

417
00:23:31,000 --> 00:23:32,626
لعبة كرات الطلاء اللعينة

418
00:23:47,375 --> 00:23:49,834
لن أقبل بـ800 دولار أسبوعيا

419
00:23:53,292 --> 00:23:55,334
"!اللعنة" -
(فيرن) -

420
00:23:55,709 --> 00:23:57,292
فيرن)، هل أنت بخير؟) -
!اللعنة -

421
00:23:57,417 --> 00:23:59,792
!(فيرن) -
!ساقي -

422
00:24:00,626 --> 00:24:05,042
!اللعنة -
رباه، ماذا فعلت يا (نيت)؟ -

423
00:24:08,999 --> 00:24:10,876
(جئنا لرؤية السيد (ألان -
أهلا بكما -

424
00:24:11,417 --> 00:24:13,209
السيد (ألان) موجود هناك

425
00:24:13,999 --> 00:24:16,417
فتيا (سيزل) جلبا هذا الطقس

426
00:24:17,876 --> 00:24:20,000
مرحبا -
(هذه (كارولين ووزنياكي -

427
00:24:20,125 --> 00:24:21,459
بالتأكيد نعرفها -
إنها السبب الرئيسي -

428
00:24:21,584 --> 00:24:23,584
لرغبتي بدخول مجال التنس

429
00:24:23,751 --> 00:24:25,792
كما تعلمان، أنشأنا
بيزكاين أوبن) معا قبل سنوات)

430
00:24:25,918 --> 00:24:27,584
يبدو أنه ينسى دوما
أنها كانت فكرتي

431
00:24:27,709 --> 00:24:29,709
بالأخص بينما كان يفاوض
بأجر ظهوري

432
00:24:29,876 --> 00:24:31,999
يبدو هذا تضارب مصالح كلاسيكي

433
00:24:32,083 --> 00:24:34,125
لا أعتقد ذلك
إن نظرت لبيان إيراداتها

434
00:24:34,250 --> 00:24:37,042
فلن ترى تضاربا -
إن أردت اللعب يوما فأخبرني -

435
00:24:37,167 --> 00:24:39,250
سأتصل بك -
وداعا -

436
00:24:40,292 --> 00:24:41,792
أترغبان بالجلوس؟ -
أجل -

437
00:24:41,918 --> 00:24:44,125
...اسمع، قرأت في الصحيفة أن

438
00:24:45,334 --> 00:24:47,334
أن (آندرسون) نقلوا موقعهم مؤخرا

439
00:24:47,459 --> 00:24:50,125
أجل، قسمنا فقط -
(أجل، نحن الآن بمنطقة (ريليتد -

440
00:24:50,250 --> 00:24:52,876
قرب مصب النهر -
أجل، لدي عقارات هناك -

441
00:24:52,999 --> 00:24:54,709
المكان هناك جميل وجذاب -
شامبانيا؟ -

442
00:24:54,834 --> 00:24:57,959
لا أريد، شكرا -
سآخذ كأسه -

443
00:24:58,167 --> 00:25:01,000
حسنا، فلندخل بصلب الموضوع
(فلنتحدث عن (ذا سيز

444
00:25:01,125 --> 00:25:02,542
اسمه "(سيز)" فقط في الواقع

445
00:25:02,709 --> 00:25:06,501
"(أحب تسميته بـ"(ذا سيز
لأني أحب تخصيص الأشياء

446
00:25:07,626 --> 00:25:09,209
أجل، وأنا أيضا
"(أنا أسميه بـ"(ذا سبينس

447
00:25:09,334 --> 00:25:10,834
إنه يكرهه -
(حسنا، (ذا سيز -

448
00:25:10,959 --> 00:25:13,209
هو أحد أهم عملائي
في كرة القدم

449
00:25:13,334 --> 00:25:15,000
نحن نقوم بصفقات عمل
مهمة جدا

450
00:25:15,125 --> 00:25:16,709
لذا، توخّ الحذر

451
00:25:17,209 --> 00:25:20,000
(حسنا، يقول (سيز
إنه يشعر بالإهمال

452
00:25:20,834 --> 00:25:24,292
وذلك ما تقوله زوجتي
لذا، سأقول لك ولـ(سيز) ما أقوله لها

453
00:25:24,459 --> 00:25:26,792
بأني منشغل بأمور كثيرة -
من الواضح أننا نعرف ذلك -

454
00:25:26,918 --> 00:25:28,209
أعني، هذا المكان جميل

455
00:25:28,334 --> 00:25:31,125
اسمعا، أعرف أنكما تقومان بلعبة
صغيرة مع اللاعبين

456
00:25:31,250 --> 00:25:33,959
وتتقربان منهم بقضاء أوقات جيدة
معهم وتقيمان حفلات جامحة

457
00:25:34,042 --> 00:25:36,626
وتُشعرونهم بالألفة
وأنهم رائعين وأنهم في الصدارة

458
00:25:36,751 --> 00:25:38,709
وأحدكما وسيم -
بربك، أنت تحرجني -

459
00:25:38,834 --> 00:25:40,375
لكن إليكما الأمر

460
00:25:45,999 --> 00:25:50,250
أنا لا أحب الذين يتسللون لباحتي الخلفية
ويبدأون عملهم الخاص

461
00:25:50,375 --> 00:25:54,167
أنا أفعل هذا منذ 20 سنة
وأنتما تفعلانه منذ 20 دقيقة

462
00:25:54,292 --> 00:25:56,292
وتعتقدان أن بوسعكما سرقة
أحد عملائي؟

463
00:25:56,417 --> 00:25:58,250
أنا لا أفقد العملاء
ولا أخسر الجولات

464
00:25:58,375 --> 00:26:00,542
لذا، سيبقى (ذا سيز) مكانه

465
00:26:00,667 --> 00:26:02,999
ربما بوسعنا الاتصال بـ"سيز" الآن
لنعرف رأيه

466
00:26:03,125 --> 00:26:05,584
إنه لا يعرف ما هو رأيه
إنه لاعب كرة قدم

467
00:26:07,876 --> 00:26:09,999
(تبدو قلقا جدا يا (آندريه

468
00:26:12,542 --> 00:26:15,667
ربما أنت لا تفهم عملاءك
بالقدر الذي تظنه

469
00:26:16,751 --> 00:26:18,709
ربما هم بحاجة لمن يفهمهم -
كلا، بل يحتاجون لشخص -

470
00:26:18,834 --> 00:26:21,501
يحمي أموالهم ويستثمرها
وهم يعتقدون أنك الرجل المناسب لذلك

471
00:26:21,626 --> 00:26:25,709
لكن أنا وأنت نعرف جيدا
أنهم سيصابون بخيبة أمل كبيرة

472
00:26:29,083 --> 00:26:30,417
حسنا

473
00:26:31,125 --> 00:26:32,876
أشكرك على وقتك

474
00:26:33,834 --> 00:26:37,042
(ونيابة عن (سيز
وكل لاعبي كرة القدم في الخارج

475
00:26:37,167 --> 00:26:38,501
أنت مطرود

476
00:26:41,792 --> 00:26:44,792
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

