﻿1
00:00:07,167 --> 00:00:09,042
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,042 --> 00:00:23,667
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,792 --> 00:00:28,626
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,167 --> 00:00:31,250
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,375 --> 00:00:34,000
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,125 --> 00:00:38,542
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,667 --> 00:00:41,542
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,667 --> 00:00:44,667
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:46,042 --> 00:00:48,042
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,167 --> 00:00:51,292
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,417 --> 00:00:54,209
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,334 --> 00:00:57,667
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,792 --> 00:01:00,292
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,417 --> 00:01:03,334
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,459 --> 00:01:06,334
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,459 --> 00:01:09,918
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:27,834 --> 00:01:29,792
يستحسن أن تكون قد اتصلت بالخطأ

18
00:01:29,959 --> 00:01:32,292
سبينسر)، لدينا مشكلة خطيرة)

19
00:01:32,459 --> 00:01:34,083
"أجل، أنت تتصل بي الساعة الخامسة صباحا"

20
00:01:34,459 --> 00:01:35,834
"أصيب (فيرن) في ساقه"

21
00:01:36,334 --> 00:01:38,042
تبدو مخيفة

22
00:01:44,667 --> 00:01:47,000
تبّا! هل يمكنه الوقوف عليها؟

23
00:01:47,125 --> 00:01:49,542
"يمكنه ذلك البارحة لكن ليس الآن"

24
00:01:49,667 --> 00:01:53,125
كان يتدرب بجد ثم سمع صوت فرقعة

25
00:01:53,959 --> 00:01:55,250
كأنّه قد تعرض إطلاق النار؟

26
00:01:55,959 --> 00:01:59,292
إطلاق النار؟ كلّا، ذلك جنون

27
00:01:59,584 --> 00:02:02,417
(كلّا، أتحدث عن الصوت يا (ريجي
(ربّما تمزق وتر (أخيل

28
00:02:02,834 --> 00:02:05,626
لاقيني في مركز الطب الرياضي"
"(سأتصل بدكتور (روس

29
00:02:06,209 --> 00:02:08,667
لقد عالج رقبة (مانينغ) وكتفي

30
00:02:08,792 --> 00:02:10,959
سألاقيك هناك ولا أريدك أن تعبث
هل تسمعني؟

31
00:02:12,209 --> 00:02:14,501
أجل، نحن قادمان

32
00:02:28,709 --> 00:02:30,000
(رحيم) -
كيف حالك؟ -

33
00:02:30,125 --> 00:02:31,792
هل تحتاج إلى مَن يوصلك إلى المنشأة؟

34
00:02:31,999 --> 00:02:33,459
هل أصبحت سائق (أوبير)؟ -
!بربك -

35
00:02:33,584 --> 00:02:37,584
عندما يصبح (ريكي جاريت) متوفرا يرسلون
ألطف رجل وأكثرهم تأثيرا في المدينة

36
00:02:37,834 --> 00:02:40,250
والرجل المسؤول عن تصميم عقدك الجديد

37
00:02:40,626 --> 00:02:42,501
تبدو واثقا من نفسك كثيرا -
!بربك يا رجل -

38
00:02:42,626 --> 00:02:44,209
(نيو أورلينز) هي أروع مدينة في (أمريكا)

39
00:02:44,542 --> 00:02:47,459
اسمع، سيحتضنك الناس هنا
(ويجعلونك واحد منهم يا (ريك

40
00:02:47,834 --> 00:02:51,250
وعندما يفعلون فستشعر بدفء
لم تشعر به طوال حياتك

41
00:02:51,876 --> 00:02:54,417
آمل أن يرافق ذلك الدفء عرض كبير

42
00:02:54,792 --> 00:02:56,250
صدقني، لقد فعلنا كل شيء

43
00:02:56,375 --> 00:02:59,292
والمحطة الأولى هي الذهاب
(إلى مقهى (دو موند) لتتناول (بنييه

44
00:02:59,542 --> 00:03:02,250
ماذا؟ ذلك ما ظننت أنّي سمعته -
(بينييه) -

45
00:03:14,000 --> 00:03:15,417
مرحبا يا أخي، كيف حالك؟

46
00:03:16,626 --> 00:03:19,042
ذهبت لشراء التاكو -
(بل هذا (تشالوبا -

47
00:03:19,626 --> 00:03:22,542
أحضرت لك واحدا -
كلّا، لا أريد، سندخلك -

48
00:03:23,918 --> 00:03:25,834
كان جائعا، ماذا يفترض أن أقول؟

49
00:03:28,334 --> 00:03:31,125
سأركن السيارة، من الأفضل أن أركنها
سأفعل ذلك

50
00:03:31,250 --> 00:03:33,042
لا أريد أن أتوقف عن اللعب -
لا بأس -

51
00:03:33,167 --> 00:03:35,209
أحضرت لك أفضل طبيب في هذا المجال

52
00:03:35,334 --> 00:03:41,125
خضعت لـ7 عمليات معه وكانت كل مرة
كأنّي أنام بين ذراعي سيدة جميلة

53
00:03:41,459 --> 00:03:45,542
(يجب أن أكون صادقا معك يا (سبينس
لم أكن أتدرب كنت ألعب كرات الطلاء

54
00:03:46,000 --> 00:03:49,334
حسنا، لا تقلق حيال ذلك
سنجعلك تتحسن

55
00:03:49,584 --> 00:03:50,918
رائع

56
00:03:51,751 --> 00:03:54,918
أعتقد أنّ هذا يجيب عن السؤال
كم من التدريب قد يفعله المرء؟

57
00:03:55,459 --> 00:03:56,792
دكتور، شكرا لحضورك إلى هنا بسرعة

58
00:03:56,918 --> 00:03:58,792
لحسن حظك، يمكنني فعل هذا وأنا نائم

59
00:03:58,999 --> 00:04:00,584
أحضر كرسيا -
أجل -

60
00:04:02,209 --> 00:04:04,501
اركع يا فتى -
إنّه اختبار (تومسون)، لا بأس -

61
00:04:04,626 --> 00:04:06,751
(هكذا يفحص وتر (أخيل -
(لا بأس يا (فيرنون -

62
00:04:06,876 --> 00:04:08,167
إنّهم هنا ليساعدونك

63
00:04:13,000 --> 00:04:16,626
(أرجوك ألّا يكون وتر (أخيل

64
00:04:17,000 --> 00:04:19,792
أخشى أنّ دعائك لن يستجاب
احجز غرفة عمليات

65
00:04:20,584 --> 00:04:22,501
اسمع يا (فيرنون)، ستكون الأمور بخير

66
00:04:23,459 --> 00:04:27,000
ها أنت ذا، دكتور، أيمكنك أن تجري
صورة مقطعية للتأكد؟

67
00:04:27,209 --> 00:04:30,167
بالتأكيد، لكنّي متأكد من التشخيص

68
00:04:30,334 --> 00:04:32,709
يجب أن أجهزه -
(ستكون بخير يا (فيرن -

69
00:04:32,834 --> 00:04:37,000
ستعود أفضل من السابق، لا تقلق
يمكنك أن تتسلق جبل (كلمنجارو) إذا أردت

70
00:04:37,167 --> 00:04:38,667
ابقَ قوي يا أخي

71
00:04:39,167 --> 00:04:41,083
يجب أن أتصل بـ(هال) لأخبر الفريق

72
00:04:41,334 --> 00:04:43,999
لماذا؟ -
لأنّه قد يفوت نصف الموسم -

73
00:04:44,250 --> 00:04:46,999
أي نوع من التدريب كان يفعل؟ -
كرات الطلاء -

74
00:04:48,709 --> 00:04:51,876
أرجوك، توقف، أخبرني أنّ هذا شيء جديد
(في نادي (جاي غايزر

75
00:04:51,999 --> 00:04:55,918
كلّا، لقد كانا يركضان في الغابة
يتظاهران أنّهما جنديان ويلعبان

76
00:04:56,042 --> 00:04:57,751
جيّد، انظر، هناك مُزيل الرجفان

77
00:04:57,876 --> 00:05:01,167
اسمع، لم تكن فكرتي
أنا أحب لعب الليزر

78
00:05:01,334 --> 00:05:05,709
أعني هناك مكيف هواء وبار أطعمة خفيفة
الأطعمة الخفيفة لذيذة

79
00:05:05,834 --> 00:05:07,417
(قد يلغي (دالاس) عقد (فيرنون

80
00:05:07,542 --> 00:05:10,292
هذا مستحيل

81
00:05:10,751 --> 00:05:12,417
ماذا سنقول لهم؟

82
00:05:12,584 --> 00:05:16,083
(إذا كان ذلك سيؤثر على مال (فيرنون
فلا تخبرهم بشيء

83
00:05:16,334 --> 00:05:18,209
أعني يحق لـ(فيرن) أن يعيش حياته

84
00:05:19,417 --> 00:05:21,542
تبّا! كلّا -
ماذا؟ -

85
00:05:22,209 --> 00:05:24,834
ماذا؟ -
أوافق (ريجي) الرأي -

86
00:05:25,626 --> 00:05:26,999
ماذا؟

87
00:05:28,459 --> 00:05:29,959
إنّها مسألة وقت

88
00:05:31,626 --> 00:05:33,918
حسنا، يجب أن آخذ الشاحنة المغلقة اليوم

89
00:05:34,042 --> 00:05:37,959
سأختار نبتة كبيرة لغرفة (كيكي) بعد العمل
فهي تساعد في زيادة مستوى الأكسجين

90
00:05:39,083 --> 00:05:43,083
أتساءل لماذا يحب الأطفال المفاتيح
فليس عليهم أن يذهبوا إلى مكان ما

91
00:05:43,459 --> 00:05:46,292
هل أنت بخير؟ -
أجل -

92
00:05:46,792 --> 00:05:49,709
كنت مستيقظا طوال الليل
أفكر في مسألة جناح الدفاع الأيمن

93
00:05:50,000 --> 00:05:52,876
ذلك تغيير صعب
لكنّك لا تخاف من التحديات

94
00:05:53,334 --> 00:05:55,792
منع (تشاندلر جونز) من المرور تحدي

95
00:05:56,042 --> 00:05:58,626
هذا كأنّك تطلبين من أعسر
أن يرمي الكرة بيده اليمنى

96
00:06:00,292 --> 00:06:04,792
عندما تلعبين عند الجانب الأيسر
فالجانب الذي تسيطرين عليه

97
00:06:05,626 --> 00:06:08,083
هي ذراعك اليمنى وساقك اليمنى

98
00:06:08,918 --> 00:06:11,834
لكن عندما تكونين في الجانب الأيمن
يكون الأمر معكوسا

99
00:06:12,209 --> 00:06:15,250
لدينا أماكن مختلفة لليد
وأماكن مختلفة للقدم

100
00:06:15,584 --> 00:06:18,542
يجب أن تكوني أمام اللاعبين
ويتضمن ذلك الكثير من الضرب

101
00:06:18,834 --> 00:06:21,375
آسف يا عزيزي، صدقني أنا أصغي

102
00:06:21,709 --> 00:06:24,834
لكنّك تبدو ظريفا جدا الآن
وقد تأخرت على العمل

103
00:06:25,375 --> 00:06:26,999
المفاتيح الخطأ

104
00:06:27,167 --> 00:06:30,125
سبينسر ستراسمور)، رقم 92)

105
00:06:30,292 --> 00:06:32,042
آسف، يجب أن أجيب على الهاتف -
لنلتقط صورة سريعة لنا -

106
00:06:32,375 --> 00:06:33,999
تعال -
أجل -

107
00:06:35,667 --> 00:06:37,542
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

108
00:06:38,542 --> 00:06:40,751
(مرحبا يا (جو -
"أين أنت؟" -

109
00:06:40,918 --> 00:06:43,667
(أنا في المستشفى لأنّ (فيرنون
(قد تعرض لإصابة في وتر (أخيل

110
00:06:44,417 --> 00:06:47,000
هل هو بخير؟ -
إنّه خائف جدا ويجب أن يكون كذلك -

111
00:06:47,125 --> 00:06:50,834
(يا للهول! سأجعل (فيرجينيا"
"ترسل له الأزهار أو ما شابه

112
00:06:50,999 --> 00:06:54,709
لكن في هذه الأثناء"
"صديقك القديم (أندريه) يتصل بزبائننا

113
00:06:55,125 --> 00:06:56,709
مَن يحاول أن يأخذ؟ -
جميعهم -

114
00:06:56,959 --> 00:06:59,375
(جميعهم باستثناء (فيرنون) و(ريكي -
"اللعنة! ما هذا؟" -

115
00:06:59,501 --> 00:07:00,834
أجل، ذلك صحيح

116
00:07:01,083 --> 00:07:04,751
(فكتور كروز) و(لامار وودلي)
(و(جاريد أودريك) و(سبايس آدامز

117
00:07:04,876 --> 00:07:07,250
وردهم جميعا اتصالات -
(لقد تقاعد (سبايس -

118
00:07:07,375 --> 00:07:09,042
"أجل، إنّه يحاول مع الجميع"

119
00:07:09,375 --> 00:07:11,709
أخبرت (فكتور) أنّنا سنحضر له أستوديو رقص

120
00:07:11,834 --> 00:07:15,125
ويريد (جاريد) خط أزياء
وسينشأ (لامار) شركة تسجيل

121
00:07:16,250 --> 00:07:18,501
شريط قريبه التجريبي ليس سيئا -
حسنا -

122
00:07:18,626 --> 00:07:20,334
لا تعطي وعودا لا يمكننا أن ننفذها

123
00:07:20,459 --> 00:07:24,125
أنا أحاول الحفاظ على عملنا
نحن نتعرض لحصار

124
00:07:24,250 --> 00:07:27,083
"هل يوجد أحد منهم هنا؟" -
(أجل، (سبايس -

125
00:07:27,209 --> 00:07:30,000
إنّه هنا يبحث عن أماكن لأجل فندقه

126
00:07:30,125 --> 00:07:31,959
يريد أن يبني فندقا؟

127
00:07:32,292 --> 00:07:36,250
أجل، كان عرضه مؤثرا جدا وقد بدأ يبكي

128
00:07:36,375 --> 00:07:38,999
جو)، يجب أن نسيطر على الوضع)
(لنحدد موعدا للقاء (سبايس

129
00:07:39,083 --> 00:07:41,250
لنصحبه لتناول شرائح اللحم وهو هنا

130
00:07:41,667 --> 00:07:43,501
جو)، وتوقف عن الموافقة على الأشياء)

131
00:07:43,792 --> 00:07:46,999
حسنا، لا تخبرني بما عليّ فعله
وداعا

132
00:07:48,250 --> 00:07:49,834
أخبرها عدة مرات أنّي أشتاق إليها

133
00:07:49,959 --> 00:07:51,792
حسنا -
أحبك يا عزيزي -

134
00:07:55,709 --> 00:07:57,959
خفض سرعتك

135
00:08:03,167 --> 00:08:04,501
!تبّا

136
00:08:06,584 --> 00:08:09,959
مرحبا يا (سبينس)، كنت محقا
لم تكن العملية سيئة جدا

137
00:08:10,042 --> 00:08:13,626
يسرّني سماع ذلك، أيمكنك أن تخبرنا
لماذا كنت تلعب بكرات الطلاء؟

138
00:08:13,918 --> 00:08:15,876
كنت أحاول أن أريح أعصابي -
(فيرنون) -

139
00:08:16,167 --> 00:08:18,709
لا يمكنك أن تلعب كرات الطلاء
أو كرة السلة أو كرة القاعدة

140
00:08:18,918 --> 00:08:21,709
لا يمكنك لعب أي شيء فيه كرة
خارج الموسم لهذا السبب بالتحديد

141
00:08:21,834 --> 00:08:23,459
في الواقع، هي أشبه برصاصة

142
00:08:25,918 --> 00:08:29,876
فيرنون)، لديك منظمة كاملة)
وزملاء في الفريق يعتمدون عليك

143
00:08:29,999 --> 00:08:32,959
لا يمكنك الاستمرار بالمخاطرة بمسيرتك
لأجل ألعاب سخيفة كتلك

144
00:08:33,042 --> 00:08:35,167
ما الفائدة من العمل بجد
إذا لا يمكنك أن تستمتع بوقتك؟

145
00:08:35,292 --> 00:08:36,834
لن تحصل على المال إذا لم تلعب

146
00:08:36,959 --> 00:08:38,876
يجب أن يدفعوا له فالعقد مضمون

147
00:08:38,999 --> 00:08:41,417
ليس إذا عرفوا أنّها إصابة
لا تتعلق بكرة القدم

148
00:08:41,542 --> 00:08:44,792
إذا، لن يعرفوا
أعني لم يرانا أحد

149
00:08:45,125 --> 00:08:46,667
أخبرهم (جيسون) أنّ (فيرنون) كان يتدرب

150
00:08:46,792 --> 00:08:50,167
اسمع، كنت في الحديقة الخلفية
(تقوم بتمارين الرشاقة مع (ماركوس

151
00:08:50,375 --> 00:08:52,792
تمارين القطع المخروطية الثلاثة -
لا أحب الكذب -

152
00:08:56,751 --> 00:08:59,667
(فيرنون)، يجب ألّا يعرف فريق (دالاس)
كيف حدث هذا

153
00:08:59,918 --> 00:09:02,709
فيرن)، أنت لست ملكية)
ولا تدين لهم بشيء

154
00:09:07,584 --> 00:09:09,250
إذا، تدريب القطع المخروطية الثلاثة

155
00:09:11,834 --> 00:09:14,083
ما زلت أعرض لجماعتي لقطات
من المباراة التي لعبتها عندما كنت مبتدئا

156
00:09:14,209 --> 00:09:16,709
مباراة الأسبوع الـ16 التي بلا معنى
(التي كانت ضد (دنفر

157
00:09:16,834 --> 00:09:20,083
وأنت سجلت 199 مترا
معظمها عبر مراحل صغيرة

158
00:09:20,250 --> 00:09:23,459
خسرنا 42 مقابل 14 -
لكن مَن سجل الـ14 نقطة؟ -

159
00:09:24,083 --> 00:09:25,417
أنا

160
00:09:25,709 --> 00:09:27,584
بالتأكيد، اسمع

161
00:09:27,792 --> 00:09:30,959
لم تستخدم (ميامي) سرعتك كما سنفعل نحن

162
00:09:31,125 --> 00:09:32,918
لكنك ملأت قوائم الإحصائيات
بالرغم من ذلك

163
00:09:33,083 --> 00:09:35,125
أجل، نحن نتقبل إذا أردت أن تحضر معك
أي أساليب لعب

164
00:09:35,250 --> 00:09:37,626
كلّا، أنا أريد الحاضر والمستقبل

165
00:09:37,751 --> 00:09:40,375
يسرّنا سماع ذلك
هل لديك أسئلة لنا؟

166
00:09:41,083 --> 00:09:42,417
أجل

167
00:09:43,542 --> 00:09:45,167
أين الحب؟

168
00:09:48,209 --> 00:09:51,751
كانت والدتي تعمل بجد وتدخر المال
وفي الصيف عندما يزداد الحر في الحي

169
00:09:51,999 --> 00:09:54,918
كانت تصحبنا إلى نزل على الشاطىء
(في (أتلانتك سيتي

170
00:09:55,417 --> 00:09:58,834
كانت المكان سيىء جدا
لكن حظيت بأفضل أوقات حياتي هناك

171
00:09:58,999 --> 00:10:02,375
أجل، ذكريات رائعة
إنّها عاطفية وتؤثر بك

172
00:10:02,501 --> 00:10:05,501
أجل -
سيكون فندق أنيقا ورائعا -

173
00:10:05,751 --> 00:10:08,083
لكن بأسعار مخفضة
كي يستطيع أن يأتي إليه الجميع

174
00:10:08,751 --> 00:10:11,542
(سأسميه تيمنا باسم والدتي، (إليدي

175
00:10:12,042 --> 00:10:13,834
(إليدي) -
(إليدي) -

176
00:10:14,125 --> 00:10:16,083
يعني شريف -
!يا للهول -

177
00:10:16,459 --> 00:10:18,375
ألّا يجعلك ذلك تتأثر أم لا؟

178
00:10:18,751 --> 00:10:20,292
أجل -
آمل أنّ يوما ما -

179
00:10:20,417 --> 00:10:23,667
يأتي إلى (إليدي) ويشعر مثلما شعرت أنا

180
00:10:23,999 --> 00:10:25,834
من دون البق في الأسرة وبقع الدم

181
00:10:27,834 --> 00:10:31,375
بقع الدم، الفنادق تنجح الآن
(خاصة في (ميامي

182
00:10:31,667 --> 00:10:33,000
صحيح؟ -
(ذلك ما قاله (أندريه -

183
00:10:35,209 --> 00:10:37,083
أجل -
(اسمع يا (سبايس -

184
00:10:37,584 --> 00:10:39,876
إنّها مدينة نجاح أو فشل
كم ستستثمر؟

185
00:10:40,042 --> 00:10:42,167
4 ملايين دولارا -
4 ملايين دولارا -

186
00:10:42,501 --> 00:10:43,876
إنّه مبلغ ضئيل يا أخي -
ماذا؟ -

187
00:10:44,000 --> 00:10:47,167
اسمع، إذا كان المكان جيّدا
فيجب أن نستكشفه

188
00:10:48,626 --> 00:10:52,667
(لديّ مكان رائع في (كي لارغو
دعاني أذهب إلى الحمّام

189
00:10:52,792 --> 00:10:54,542
سنتحدث عنه أكثر -
حسنا -

190
00:10:56,250 --> 00:10:58,709
ماذا تفعل؟ -
يا للهول! هلا تنسى مبادئك -

191
00:10:58,834 --> 00:11:01,459
بضعة أيام وافعل ما يطلبه الرجل رجاء

192
00:11:01,584 --> 00:11:03,709
4 ملايين دولارا مبلغ كبير بالنسبة إليه

193
00:11:03,834 --> 00:11:05,501
يريد أن يكرم والدته الميتة

194
00:11:05,626 --> 00:11:07,542
(لقد جعلت (فيرنون
يكذب على (دالاس) بشأن إصابته

195
00:11:07,667 --> 00:11:10,667
لست في مزاج للكذب على أحد -
لا تتسرع في الحكم -

196
00:11:10,792 --> 00:11:13,667
لنذهب ونرى الأرض ونمنحه فرصة -
مستحيل -

197
00:11:13,792 --> 00:11:16,375
أنا مستيقظ من الساعة الخامسة صباحا
وأوشك أن أفقد الوعي الآن

198
00:11:18,209 --> 00:11:19,542
استمع إلى كلامك -
خذ قيلولة -

199
00:11:19,667 --> 00:11:21,751
المس قلبك مجددا عندما يخبرك بقصته

200
00:11:22,042 --> 00:11:23,751
لقد تأثرت بها بالفعل

201
00:11:24,626 --> 00:11:26,292
ما هذا؟ لم نطلب الحلوى

202
00:11:26,459 --> 00:11:28,626
(إنّها تقدمة من (ميامي ويلث مانجمينت

203
00:11:28,959 --> 00:11:31,751
ودفع (أندريه) فاتورتكما، إنّه رائع

204
00:11:31,918 --> 00:11:33,584
إنّه الأفضل

205
00:11:36,751 --> 00:11:39,375
هل تريدان الذهاب لرؤية الأرض معي؟

206
00:11:41,959 --> 00:11:43,459
(إنّها فكرة رائعة يا (سبايس -
أجل -

207
00:11:43,584 --> 00:11:44,918
لنفعل هذا -
لنفعل هذا -

208
00:11:45,000 --> 00:11:46,501
لن تتركا هذه هنا -
مستحيل -

209
00:11:46,626 --> 00:11:48,959
سنضعها في صندوق، دفعنا الفاتورة -
هذا ما أريده -

210
00:11:52,792 --> 00:11:58,501
خبر سيىء بشأن الشاحنة الصغيرة
أصبحت تصدر صوتا فصحبتها إلى الورشة

211
00:12:00,667 --> 00:12:02,417
!حسنا، تبّا

212
00:12:02,542 --> 00:12:04,375
أعني لا بأس، يمكنني أن أقلها في الصباح

213
00:12:04,667 --> 00:12:06,417
كلّا، لست السبب

214
00:12:07,292 --> 00:12:09,667
أحاول اللعب في الجناح الأيمن للدفاع

215
00:12:10,584 --> 00:12:12,334
لا أعرف إذا سأتمكن من فعل هذا

216
00:12:13,083 --> 00:12:16,083
(أعني إذا كان هذا ما يريده فريق (دولفينز
فليس لديّ خيارا

217
00:12:16,584 --> 00:12:19,792
والنوادي لا تريد لاعب دفاع عمره 35 عاما

218
00:12:21,667 --> 00:12:25,501
لست أي لاعب دفاع يا عزيزي
(أنت (بلاك سوان

219
00:12:27,459 --> 00:12:29,918
حسنا يا عزيزتي
يجب أن أسد طريق لاعب

220
00:12:30,918 --> 00:12:32,626
لقد فعلت للتوّ

221
00:12:54,042 --> 00:12:57,042
(جيسون)، أنا (هال)
آسف لأنّي استمر في إزعاجك

222
00:12:57,417 --> 00:13:01,334
أين لاعبنا؟ اتصل بي أيّها الوغد

223
00:13:05,334 --> 00:13:08,083
ريج)، أخبرني عندما يرحل)
أريد التبول بشدة

224
00:13:10,918 --> 00:13:13,334
يبدو رائعا إذا تخيلته من دون القمامة

225
00:13:14,459 --> 00:13:17,501
أنا مصدوم أنّ لا أحد قد اشترى هذا المكان

226
00:13:17,792 --> 00:13:22,751
أجل، أعتقد أنّ مع بعض العمل
(قد يكون هذا المكان مثل (شانغريلا

227
00:13:23,250 --> 00:13:25,459
يجب أن أجيب على هذا الاتصال
كيف الحال يا (جاي)؟

228
00:13:25,667 --> 00:13:28,083
لقد اختفى (فيرنون) مجددا
لا يجيب على اتصالاتي

229
00:13:28,209 --> 00:13:30,834
(جاء (هال) من (دالاس
وقال إنّه ليس في البيت

230
00:13:30,999 --> 00:13:33,959
هل بحثت في المستشفى؟ -
"أجل، تم إخراجه بعد العملية" -

231
00:13:34,792 --> 00:13:38,209
معي رفيقة وسأغلق هاتفي لليوم
فأنا أريد أن أرتاح

232
00:13:38,501 --> 00:13:40,000
حسنا، لا مشكلة، سأجده

233
00:13:40,125 --> 00:13:44,209
ربّما تجده يتدلى من حبل
...فوق بحيرة من النار أو

234
00:13:44,584 --> 00:13:46,542
(يتزلج في (بيست
عند جبال (الألب) السويسرية

235
00:13:47,584 --> 00:13:49,542
لديّ خبر سيىء

236
00:13:49,667 --> 00:13:52,000
ما الأمر؟ -
هذه أشجار (مانغروف) الحمراء -

237
00:13:52,125 --> 00:13:55,000
أجل، إنّها جميلة، صحيح؟ -
وهي تسد المنظر -

238
00:13:55,334 --> 00:13:56,667
إذا، سنقتلعها

239
00:13:56,792 --> 00:13:58,999
قطع هذه الأشجار مخالف للقانون

240
00:13:59,083 --> 00:14:00,667
يبدو أنّها ستنمو أكثر

241
00:14:00,792 --> 00:14:04,959
ستساعد في عدم تعرية الشاطىء
ولا يحب الجميع النظر إلى الماء

242
00:14:05,292 --> 00:14:07,250
ذلك صحيح -
أجل -

243
00:14:08,167 --> 00:14:13,501
أجل، لا يأتي هؤلاء الأشخاص
إلى (فلوريدا كيز)، بربكما! انظرا إلى هذا

244
00:14:13,667 --> 00:14:16,083
إذا، لست موافقا على ذلك -
بلى -

245
00:14:16,292 --> 00:14:20,209
كلانا موافقان لكن يتطلب الأمر رؤية
صحيح يا (سبينس)؟

246
00:14:22,334 --> 00:14:24,584
سيتطلب الأمر بعض الرؤية
لكن ربّما يمكننا أن نجعل الأمر ينجح

247
00:14:24,792 --> 00:14:26,292
أترى؟ -
ها نحن ذا -

248
00:14:26,417 --> 00:14:28,209
(إليدي) -
(إليدي) -

249
00:14:28,375 --> 00:14:30,709
أجل -
(إليدي) -

250
00:14:35,042 --> 00:14:37,792
نحتاج إلى لاعب مخضرم مثلك
ضمن متلقي الكرات

251
00:14:38,125 --> 00:14:41,125
شخص يظهر لهؤلاء اليافعين
ما يتطلبه الأمر لتكون محترفا حقيقيا

252
00:14:41,417 --> 00:14:43,667
ورجل ثالث يمكن الاعتماد عليه
في الأوقات الصعبة

253
00:14:44,000 --> 00:14:47,918
نحتاج إلى قائد ويمكنك أن تنهي
(مسيرتك هنا في (نيو أورلينز

254
00:14:48,000 --> 00:14:50,167
(أجل، لعب (ستيف سميث
حتى أصبح عمره 36 عاما

255
00:14:50,292 --> 00:14:55,542
وإليك إثبات أنّنا نعتقد
أنّ لديك مثل تلك المدة الطويلة

256
00:14:59,167 --> 00:15:00,918
"30 مليون دولارا" -
وهو عرض رائع -

257
00:15:21,751 --> 00:15:23,876
"أين الحب؟"

258
00:15:37,751 --> 00:15:39,751
ريك)، كيف (نيو أورلينز)؟ تحدث إليّ)

259
00:15:40,000 --> 00:15:41,334
أنا مستعد للخروج من هنا

260
00:15:41,459 --> 00:15:43,999
"هل العرض متدني؟" -
بل العرض ممتاز -

261
00:15:44,083 --> 00:15:46,667
لكن بالنسبة إلى مدينة مليئة بالروح
فأنا لا أشعر بها

262
00:15:46,876 --> 00:15:48,834
"بايتون)  و(جو بريز)؟ ليسا هنا)"

263
00:15:48,959 --> 00:15:52,209
(إذا أرادوا الحصول على (ريكي جاريت"
"فيستحسن أن يقدموا أفضل ما لديهم؟

264
00:15:52,375 --> 00:15:54,042
حسنا، كلّا، أفهمك

265
00:15:54,209 --> 00:15:58,501
لكن اسمع، ربّما (بايتون) و(بريز) ليسا"
"هناك لأنّهما في إجازة مع عائلاتهما

266
00:15:58,626 --> 00:16:02,250
أنا بحاجة إلى إجازة
أخطط للذهاب إلى (القدس) هذا الصيف

267
00:16:02,584 --> 00:16:05,751
وبدلًا من ذلك أتجول في أنحاء البلد
محاولًا إيجاد عمل جديد

268
00:16:06,334 --> 00:16:09,792
"حسنا، لنتصرف بذكاء، ابقَ هادئا"

269
00:16:09,959 --> 00:16:11,667
تبّا! لم تفعل ذلك وأنت هنا

270
00:16:12,000 --> 00:16:15,167
كلّا، ذلك صحيح
بدلًا من القيادة نحو الغروب

271
00:16:15,626 --> 00:16:17,834
قدت نحو جدار طوبي
شكرا يا عزيزتي

272
00:16:18,918 --> 00:16:22,375
اسمع، اغلق الخط الليلة
ونم جيّدا

273
00:16:22,501 --> 00:16:24,042
يبدو أنّك يجب أن تفعل الأمر ذاته
(يا (سبينس

274
00:16:24,751 --> 00:16:26,709
لا يرتاح المرهق يا أخي
أنت تعرف ذلك

275
00:16:27,042 --> 00:16:28,667
كلّا، أنا أفهمك

276
00:16:30,125 --> 00:16:33,501
(اتصل رجل اسمه (أندريه ألان
بشأن فرصة استثمار

277
00:16:35,792 --> 00:16:37,876
ماذا قلت له؟ -
"!قلت له "تبّا لك -

278
00:16:37,999 --> 00:16:39,626
لديّ أفضل رجل في هذا المجال

279
00:16:40,876 --> 00:16:44,250
أنت الأفضل، نل قسطا من الراحة
وسأتصل بك غدا

280
00:16:54,375 --> 00:16:55,876
أين (سبايس)؟

281
00:16:56,000 --> 00:17:00,709
(إنّه يتبول بين أشجار (مانغروف
نخب (إليدي) الشريفة

282
00:17:02,250 --> 00:17:03,792
تعرف أنّ هذه الأرض ليست جيّدة

283
00:17:05,375 --> 00:17:07,959
ليست فظيعة لهذه الدرجة -
إنّها سيئة -

284
00:17:08,292 --> 00:17:10,501
توقف عن التحدث بطريقة متشائمة

285
00:17:10,626 --> 00:17:13,250
توقف عن التصرف برقة
ليس لدينا شيء من دون ثقة

286
00:17:13,375 --> 00:17:17,667
ماذا يفترض أن نفعل
و(أندريه) الوغد يحاول سرقة زبائننا؟

287
00:17:17,792 --> 00:17:21,751
نخبر (سبايس) أنّها سيئة
وندعه يذهب إلى منافسنا؟

288
00:17:21,876 --> 00:17:24,083
جو)، نحن مستشاريه)

289
00:17:24,292 --> 00:17:26,709
وخداعه لمصلحتنا ليس صحيح

290
00:17:27,542 --> 00:17:30,792
يجب أن تستخدم أحيانا طرق مختلفة
يفعل الجميع ذلك

291
00:17:32,626 --> 00:17:34,375
حقا؟ أين تعتقد أنّك ستذهب؟

292
00:17:37,167 --> 00:17:40,000
يجب أن أتقيء آخر 4 كؤوس قد شربتها بسرعة

293
00:18:02,959 --> 00:18:05,501
(صديقي (سبينس
أعتقد أنّي جاهز لجولة أخرى من الشراب

294
00:18:08,000 --> 00:18:10,167
(لن ينجح الفندق هنا يا (سبايس

295
00:18:10,834 --> 00:18:13,042
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
أعني ليس لديك مال كافٍ -

296
00:18:13,292 --> 00:18:16,000
والموقع سيىء
وستضايقك وكالة حماية البيئة

297
00:18:16,125 --> 00:18:18,834
وستضايقك لجنة السواحل
ليست صفقة جيّدة

298
00:18:19,501 --> 00:18:23,501
(أشعر بملل شديد يا (سبينسر
أحتاج إلى هذا

299
00:18:23,626 --> 00:18:25,792
وسنحقق لك ذلك، أعدك بذلك

300
00:18:26,292 --> 00:18:28,459
(فعلنا ذلك مع (سو
ونفعل ذلك مع زبائننا الآخرين

301
00:18:28,584 --> 00:18:30,125
وسنفعل لك ذلك في النهاية

302
00:18:30,751 --> 00:18:33,792
يجب أن تثق بكلامي
المكان ليس ملائما

303
00:18:33,999 --> 00:18:38,042
والإفلاس في صفقة لتكريم والدتك المتوفية
ليس الطريقة الصحيحة لفعل ذلك

304
00:18:39,501 --> 00:18:41,167
مَن قال إنّها متوفاة؟

305
00:18:43,709 --> 00:18:47,667
أنا آسف جدا، لقد أخطأت كثيرا الآن
لقد ظننت

306
00:18:47,918 --> 00:18:51,334
...بسبب الطريقة التي كنت تقدم
أنت تفهم ما أعنيه، صحيح؟

307
00:18:52,626 --> 00:18:55,334
(حسنا، أفهم ما تقوله يا (سبينس

308
00:18:55,959 --> 00:18:58,292
لكن لن أتخلى عن ذلك -
لن أعدك تتخلى عن ذلك -

309
00:18:58,626 --> 00:19:01,751
تعال إلى المكتب يوم الاثنين
لنتحدث ونجد لك الموقع المثالي

310
00:19:01,876 --> 00:19:04,501
وسنبني فندقا رائعا وسنكرم والدتك

311
00:19:04,667 --> 00:19:06,334
التي ما تزال على قيد الحياة

312
00:19:06,709 --> 00:19:09,459
أقدر ذلك -
أنا أقدرك، شكرا للثقة بي -

313
00:19:09,584 --> 00:19:10,918
أجل يا سيدي

314
00:19:12,042 --> 00:19:14,083
هل أنتما مستعدان لتناول كؤوس الشراب
أيّها الحبيبان؟

315
00:19:20,584 --> 00:19:22,501
سأقتل هذا الوغد

316
00:19:33,042 --> 00:19:34,375
جولي)؟)

317
00:19:36,250 --> 00:19:38,209
مرحبا -
ظننت أنّك قد ذهبت إلى العمل -

318
00:19:39,042 --> 00:19:40,999
أولًا، كان عليّ أن أحضر سيارة حبيبي

319
00:19:42,667 --> 00:19:44,292
حقا؟

320
00:19:47,083 --> 00:19:49,792
فعلت هذا لأجلي -
لم استطع أن أقاوم ذلك يا عزيزي -

321
00:19:50,334 --> 00:19:54,334
تجعل الأبوة تبدو سهلة جدا
يصعب تذكر أنّك لاعب كرة قدم

322
00:19:56,667 --> 00:19:59,042
ماذا تسمعين؟

323
00:20:06,167 --> 00:20:07,626
كم لديك من الوقت قبل العمل؟

324
00:20:07,999 --> 00:20:10,334
الساعة 05:7، الوقت يمر

325
00:20:11,000 --> 00:20:13,375
تدريب الدقيقتين؟ -
يستحسن أن تلعب لتنجح -

326
00:20:13,501 --> 00:20:16,626
لا يمكنني أن أتأخر، أجل، تعال يا عزيزي

327
00:20:22,999 --> 00:20:24,584
افتحها

328
00:20:25,167 --> 00:20:27,000
اشتريت النبتة -
أجل -

329
00:20:48,542 --> 00:20:50,209
أندريه) اللعين)

330
00:21:01,918 --> 00:21:03,959
فيرنون)، افتح الباب، هذا أنا)

331
00:21:08,999 --> 00:21:11,709
فيرنون)، لن نفعل هذا بعد الآن)
افتح الباب

332
00:21:27,042 --> 00:21:29,000
(فيرنون)، أنا (سبينس)

333
00:21:29,999 --> 00:21:31,667
حقا؟ -
آسف -

334
00:21:31,792 --> 00:21:33,959
كنت أفعل ما طلب مني (فيرنون) فعله

335
00:21:34,292 --> 00:21:36,334
أعد القهوة رجاء

336
00:21:38,999 --> 00:21:41,083
كيف تشربها؟ -
من دون حليب أو سكر -

337
00:21:41,542 --> 00:21:43,501
وجد مكانا أفضل لهذا

338
00:21:47,542 --> 00:21:49,375
كان يحاول الناس الاتصال بك

339
00:21:50,083 --> 00:21:53,125
أغلقت هاتفي -
ليست طريقة جيّدة للتصرف -

340
00:21:53,292 --> 00:21:56,000
استمر (جاي غايزر) في الاتصال بي
لا أعرف كيف حصل على رقم هاتفي

341
00:21:56,125 --> 00:21:58,709
يريد أن يحصل على تصريحا منك -
واستمر الرئيس في الاتصال بي -

342
00:21:59,042 --> 00:22:01,542
لذا، أغلقت الهاتف -
(فيرنون) -

343
00:22:01,751 --> 00:22:04,209
يجب أن تجيب دائما على اتصال الرئيس
حتى عندما تكون خائفا

344
00:22:05,834 --> 00:22:08,542
أنا متضايق، لقد خذلت الجميع

345
00:22:08,918 --> 00:22:13,292
(أجل وجعلت الآن (هال
يترصدك عبر الشجيرات كمشتهي الأطفال

346
00:22:13,876 --> 00:22:17,167
فيرنون)، هؤلاء هم الأشخاص)
الذين يوقعون على شيكاتك

347
00:22:17,751 --> 00:22:19,375
(لا أريد أن أكذب عليهم يا (سبينس

348
00:22:22,999 --> 00:22:24,542
إذا، لا تكذب

349
00:22:25,584 --> 00:22:28,375
إذا أخبرك حدسك بأن تقول الحقيقة
فذلك بالضبط ما عليك فعله

350
00:22:29,000 --> 00:22:30,501
ماذا لو قرروا التخلي عني؟

351
00:22:32,417 --> 00:22:33,834
(دعني أخبرك بشيء يا (فيرن

352
00:22:36,250 --> 00:22:40,042
فعلت شيء سيىء مرة
ولم أرد أن أواجهه

353
00:22:40,501 --> 00:22:42,584
لذا، أوقعت هاتفي في كأس جعّة

354
00:22:42,959 --> 00:22:45,250
وبعد فترة قصيرة
(كنت أوضب أمتعتي إلى (نيو أورلينز

355
00:22:47,709 --> 00:22:50,000
اتصل يا أخي

356
00:22:50,542 --> 00:22:53,375
تحتاج إلى (دالاس) مثلما يحتاجون إليك

357
00:22:57,417 --> 00:22:59,167
(حسنا يا (سبينس

358
00:23:00,834 --> 00:23:04,000
فيرنون)، كنا قلقين عليك، كيف حالك؟)

359
00:23:04,125 --> 00:23:05,792
أصبحت أفضل بكثير يا سيدي

360
00:23:06,042 --> 00:23:09,042
لكن يقول مدير أعمالي إنّي سأستطيع
تسلق جبل (كلمنجارو) عندما أعود

361
00:23:10,250 --> 00:23:14,667
ربّما سأنضم إليك
أردت أن أحرص أنّ (ذا بليغ) يعتني بنفسه

362
00:23:14,918 --> 00:23:16,209
أنا أبذل قصارى جهدي يا سيدي

363
00:23:16,334 --> 00:23:20,959
إذا كان تجاهل اتصالاتي والاختباء
من (هال) هو أفضل ما لديك فلن ينفع

364
00:23:21,292 --> 00:23:23,209
أعرف، أنا آسف

365
00:23:23,542 --> 00:23:25,042
"أخبرني بما حدث"

366
00:23:28,959 --> 00:23:33,334
(بصراحة، لقد كذبت على (جيسون
لم أكن أتدرب عندما أصبت

367
00:23:33,709 --> 00:23:35,209
كنت ألعب بكرات الطلاء مع أصدقائي

368
00:23:37,667 --> 00:23:39,876
كرات الطلاء؟ -
أجل يا سيدي -

369
00:23:40,375 --> 00:23:42,417
كرات الطلاء؟ هل جربتها مسبقا؟

370
00:23:44,334 --> 00:23:45,751
(وداعا يا (فيرنون

371
00:23:46,083 --> 00:23:47,417
ألو؟

372
00:23:54,751 --> 00:23:57,459
(ريك) -
ألن تدعني أرحل؟ -

373
00:23:58,042 --> 00:23:59,542
لا أخشى السفر في طائرات تجارية

374
00:23:59,918 --> 00:24:02,375
(بربك! تعرف أنّنا لن ندع (ريكي جاريت
يرحل بتلك الطريقة

375
00:24:03,000 --> 00:24:04,459
مَن أنتم؟

376
00:24:13,292 --> 00:24:15,125
!يا للهول

377
00:24:38,876 --> 00:24:40,167
هل تشعر بالحب الآن يا (ريكي)؟

378
00:24:41,167 --> 00:24:43,709
(بالتأكيد أيّها المدرب (بايتون
لم أتوقع حضورك

379
00:24:44,417 --> 00:24:47,667
تسرّني رؤيتك، أراد (درو) أن يأتي
(لكنّه في عائلته في (نيوزيلندا

380
00:24:47,792 --> 00:24:50,042
يسرّنا وجودك -
أفهم ذلك، يسرّني المجيء -

381
00:25:00,667 --> 00:25:02,459
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟"

382
00:25:03,083 --> 00:25:06,626
أيمكنك أن تشعر بالحب؟"
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟

383
00:25:06,834 --> 00:25:09,083
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟"

384
00:25:10,459 --> 00:25:12,417
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟"

385
00:25:13,000 --> 00:25:16,083
ماذا عنك؟ هل تشعر بالحب؟

386
00:25:16,542 --> 00:25:18,792
"أيمكنك أن تشعر بالحب؟" -
سنفوز بالبطولة -

387
00:25:19,834 --> 00:25:23,792
تعرف أنّ ما أقوله صحيح، أنا أشعر بالحب"
"هل تشعر به أيضا؟

388
00:25:23,918 --> 00:25:25,792
"أنا أشعر بالحب"

389
00:25:25,918 --> 00:25:28,209
رائع -
"أنا أشعر بالحب" -

390
00:25:29,501 --> 00:25:32,584
تعرف أنّ ما أقوله صحيح، أنا أشعر بالحب"
"هل تشعر به أيضا؟

391
00:25:32,709 --> 00:25:34,999
لوّحن بالكرات

392
00:25:42,834 --> 00:25:45,918
"(نريد (ريكي جاريت"

393
00:25:46,667 --> 00:25:49,667
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

