﻿1
00:00:07,125 --> 00:00:09,000
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,626
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,751 --> 00:00:28,584
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,125 --> 00:00:31,209
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,334 --> 00:00:33,999
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,083 --> 00:00:38,501
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,626 --> 00:00:41,501
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,626 --> 00:00:44,626
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,125 --> 00:00:51,250
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,375 --> 00:00:54,167
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,292 --> 00:00:57,626
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,751 --> 00:01:00,250
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,375 --> 00:01:03,292
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,417 --> 00:01:06,292
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,417 --> 00:01:09,876
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:15,334 --> 00:01:16,999
أهلا بعودتك لحياة العزوبية

18
00:01:17,083 --> 00:01:19,334
شكرا يا صديقي
لكنني لست أعزب بعد

19
00:01:19,459 --> 00:01:24,375
حقا؟ ستحاول إنجاح العلاقة عن بعد؟
هذا إن حصلت (ترايسي) على الوظيفة

20
00:01:24,501 --> 00:01:27,501
لا تدع ماضّي يشوش حكمك علي
لقد تغيرت

21
00:01:27,626 --> 00:01:32,292
يا صاحبي، لم تبق في علاقة مع امرأة واحدة
لأكثر من 6 أشهر طوال حياتك

22
00:01:32,417 --> 00:01:35,667
والآن سيفصل بينكما ألف كيلومتر

23
00:01:35,792 --> 00:01:38,292
سأعد كم يوما سيمضي
قبل أن تدخل امرأة جديدة الصورة

24
00:01:38,417 --> 00:01:41,959
شكرا لك على ثقتك بي، شجعتني كثيرا

25
00:01:42,209 --> 00:01:46,876
إنك تشرب (دون خوليو) بكثرة
بافتراض أنك ما زلت تطبب نفسك

26
00:01:47,125 --> 00:01:50,501
متى أصبحت أستاذي
يا (سوامي أنتولوتي)؟

27
00:01:50,626 --> 00:01:54,042
لسنا نتحدث عني -
فكر بالأمر، متى كانت آخر مرة -

28
00:01:54,167 --> 00:01:57,667
بقيت مع امرأة لأكثر من بضعة شهور؟ -
لا تبدأ -

29
00:01:57,792 --> 00:02:00,459
أتدري لماذا؟ لأن لديك مشاكل مع القرب

30
00:02:01,125 --> 00:02:03,709
أجل، أنا من لدي مشاكل في القرب

31
00:02:03,834 --> 00:02:07,334
ينبغي أن تبحث في أعماق نفسك
وترفع من أجرة طبيبك النفسي

32
00:02:07,459 --> 00:02:10,999
حسنا، تبا لك، اللعنة

33
00:02:11,083 --> 00:02:14,250
هلا رفعت صوت التلفاز -
لن يكون هذا جيدا -

34
00:02:15,042 --> 00:02:16,709
"(لا أحب اختبارات الـ(كومباين"

35
00:02:16,834 --> 00:02:19,959
فهي تقيس مهاراتك الرياضية"
"أكثر من مهارتك بكرة القدم

36
00:02:20,042 --> 00:02:21,751
(لكن، بعد عدم حضور (ترافيس ماك"
"إلى الاختبارات

37
00:02:21,876 --> 00:02:23,918
"من يعرف إن كان يستطيع الركض حتى؟"

38
00:02:24,000 --> 00:02:26,626
"ها هو الآن بالجولة الثانية على الشاشة"

39
00:02:26,751 --> 00:02:30,667
بما أنه لا يستطيع إثبات أنه مريض عقليا"
"فقد ينحدر مستواه أكثر

40
00:02:30,792 --> 00:02:34,584
وهنا السؤال الملح"
"من يمثّل هذا اللاعب المأساوي بحق الجحيم؟

41
00:02:34,709 --> 00:02:37,792
"...فلننظر الآن للشيء المؤكد، تعرفون"

42
00:02:37,918 --> 00:02:40,167
(عفوا يا (ألان
كأسا آخر من فضلك

43
00:02:40,751 --> 00:02:43,626
إنه مشكلة كبيرة
لكن الجولة الثانية؟

44
00:02:43,751 --> 00:02:45,459
هذا تشويه كبير -
أجل -

45
00:02:45,584 --> 00:02:48,459
سأتصل بـ(شليريث) غدا -
هلا صببت لي، أتعرف (مارك)؟ -

46
00:02:48,584 --> 00:02:50,999
(قضينا وقتا معا بتشخيط الـ(مارلين

47
00:02:51,918 --> 00:02:55,876
أهذه شيفرة ما؟ -
لا، صدنا معا لا غير -

48
00:02:55,999 --> 00:02:58,083
سأرى إن كنت سأحل هذه المسألة

49
00:02:58,375 --> 00:03:01,209
(صباح الخير يا سيد (سيفيرت -
تشارلز)، تفضل بالجلوس) -

50
00:03:01,334 --> 00:03:03,918
هل أنت جائع؟ -
يمكنني الأكل طوال الوقت -

51
00:03:04,000 --> 00:03:06,459
لا بد أن عدم اهتمامك بشكلك مريح

52
00:03:06,709 --> 00:03:10,792
عندي طفلة حديث الولادة ألاحقها
لا أستطيع إهمال لياقتي بالمرة

53
00:03:10,918 --> 00:03:14,083
24 ساعة يوميا
365 يوما في السنة

54
00:03:14,209 --> 00:03:18,334
هذا صحيح
الأبوة مسؤولية كبرى

55
00:03:18,876 --> 00:03:23,083
أتحدث عن عملنا
هذا ما يتطلبه اللعب بـ16 مباراة سنويا

56
00:03:23,209 --> 00:03:26,626
أنا جاهز
عندما ألتزم، ألتزم للأبد

57
00:03:27,083 --> 00:03:30,000
(جيد، سوف نتخلى عن (كوفاك

58
00:03:30,792 --> 00:03:33,918
ستطرد (كوفاك)؟ -
ليس هدفنا مصادقة الناس -

59
00:03:34,000 --> 00:03:37,125
أجل، لكنك طردتني لتبقيه -
أنت من طلبت التقليص -

60
00:03:37,250 --> 00:03:41,417
(وقعنا اتفاقا مع (كي سي
(يجب أن نتخلى عن (كوفاك

61
00:03:41,542 --> 00:03:43,000
أريد أن تخبره أنت

62
00:03:44,792 --> 00:03:46,584
ماذا؟ -
أهذه مشكلة؟ -

63
00:03:46,709 --> 00:03:49,584
ستتحول من بجعة سوداء
إلى نسر يحلق حول فريسته

64
00:03:52,667 --> 00:03:55,042
لا يا سيدي، يمكنني تولي الأمر -
جيد -

65
00:03:55,167 --> 00:03:56,959
اتصل به وزُف له الخبر

66
00:04:00,709 --> 00:04:03,584
ربما ينبغي بي مقابلته
فهذا أكثر احتراما

67
00:04:03,709 --> 00:04:07,042
لا يهمني إن أخبرته من على منطاد
يا (تشارلز)، أنجز الأمر فحسب

68
00:04:08,209 --> 00:04:09,542
حاضر

69
00:04:22,000 --> 00:04:24,167
(كأنك (بوب إزومي -
أنا ملك البحار -

70
00:04:24,292 --> 00:04:26,417
فلنفعل هذا، أين (ماك)؟

71
00:04:26,542 --> 00:04:28,834
سؤال وجيه -
حسنا -

72
00:04:40,751 --> 00:04:42,042
أجل

73
00:04:43,292 --> 00:04:46,042
هيا، فلنذهب لاصطياد بعض الدلافين

74
00:04:46,167 --> 00:04:49,375
ستكرهه منظمة (غرينبيس) البيئية كغيرها

75
00:04:49,501 --> 00:04:52,000
قميصك جميل -
قصة شعرك جميلة، هيا -

76
00:04:53,959 --> 00:04:56,125
(أنا محتار يا (سبينس
أهذا عمل أم استمتاع؟

77
00:04:56,250 --> 00:04:58,209
هذا وذاك -
عمل ضمني -

78
00:04:58,334 --> 00:05:01,167
سنعمل دون العمل إطلاقا

79
00:05:01,959 --> 00:05:03,999
حسنا، من الذي لن نعمل معه؟

80
00:05:04,083 --> 00:05:05,417
(مارك شليريث)

81
00:05:07,083 --> 00:05:09,959
مستحيل، إنه يحاول تدمير حياتي -
ما نتأمله اليوم -

82
00:05:10,042 --> 00:05:14,375
وهو أمل بعيد
هو أن يتعامل معك شخصيا ويغير رأيه

83
00:05:14,501 --> 00:05:16,125
سنحتاج لذلك كي ترتفع فرصتك

84
00:05:16,250 --> 00:05:18,584
أنا مكاني بين الخمسة الأوائل
أنت وأنت أخبرتماني بذلك

85
00:05:18,709 --> 00:05:23,626
وسنوصلك للخمسة الأوائل، الآن علينا كسب
مارك) لصالحنا وستصبح العملية أسرع)

86
00:05:23,751 --> 00:05:27,000
لدينا مهمة نقوم بها
ومهمتك أنت هي أن تتصرف بشكل ملائم

87
00:05:27,125 --> 00:05:30,042
لا هرج اليوم
كن (ترافيس) المحترم

88
00:05:32,667 --> 00:05:34,834
سأفعل من أجل الخمسة الأوائل -
أجل -

89
00:05:34,959 --> 00:05:37,042
سأكون نفسي -
لا، لا تكن نفسك -

90
00:05:37,167 --> 00:05:39,584
كن أفضل من نفسك -
(مارك شليريث) -

91
00:05:39,834 --> 00:05:42,375
اخرج أيها الوغد الوسيم -
مرحبا -

92
00:05:42,501 --> 00:05:46,083
الرجل الذي قتل سمك تونا أكثر من
ستاركيست)، كيف حالك؟ هات هذه)

93
00:05:46,209 --> 00:05:47,542
أنا بخير، تسعدني رؤيتك

94
00:05:47,667 --> 00:05:49,834
أتتذكر (جايسون أنتيلوتي)؟ -
بالطبع -

95
00:05:49,959 --> 00:05:52,417
(جاي) -
مارك)، شعرك رائع كالعادة) -

96
00:05:52,542 --> 00:05:57,250
شكرا، سهرت ليلة البارحة
لكن نظارتي تخفي ذلك

97
00:05:57,459 --> 00:05:59,751
(أنا معك، هذا (ترافيس ماك

98
00:05:59,876 --> 00:06:02,459
ترافيس)، يسرني لقاؤك)
سمعت الكثير عنك

99
00:06:02,959 --> 00:06:06,125
أسمعت أشياء جيدة؟ -
أجل، ذكر (سبينس) بعضها -

100
00:06:06,250 --> 00:06:09,167
حقا؟ فلم تشوه سمعتي؟ -
(ترافيس) -

101
00:06:09,292 --> 00:06:11,834
لا، بجد، قد قرأت مقالاتك جميعها

102
00:06:11,959 --> 00:06:15,375
أحقا تظن أن يدي صغيرة؟
أهذه صغيرة بالنسبة لك؟ انظر لها

103
00:06:15,501 --> 00:06:17,792
سبينس)، ربما هذه ليست فكرة جيدة)

104
00:06:17,918 --> 00:06:20,250
أتدري؟
إنها فكرة ممتازة، وكفاك عبثا

105
00:06:20,375 --> 00:06:22,959
فلتسامح موكلي، إنه عسير المزاج

106
00:06:23,042 --> 00:06:24,667
مثل زيت التشحيم

107
00:06:24,792 --> 00:06:27,999
سنبدأ من جديد
تعرفا لبعضكما البعض، كلاكما لاعبان

108
00:06:28,083 --> 00:06:31,834
لا، هو لاعب سابق، هذا مختلف -
لاعب سابق -

109
00:06:31,959 --> 00:06:35,417
اسمع يا ولد
أنت نقطة في بحر كرة القدم

110
00:06:35,542 --> 00:06:37,417
سنأتي حالا -
ماذا تفعل؟ -

111
00:06:37,542 --> 00:06:40,584
ماذا تفعل؟
هل ستخرب الشيء كله قبل أن ننطلق؟

112
00:06:40,751 --> 00:06:44,250
لعب ذاك الرجل لـ12 سنة في الاتحاد
وربح 3 دوريات

113
00:06:44,375 --> 00:06:48,918
تمالك نفسك وأظهر الاحترام
لمن أهّب لك الطريق

114
00:06:53,042 --> 00:06:54,709
أنت لا يهمك أسلوب المعيشة

115
00:06:54,834 --> 00:06:57,584
(أعرف أن (ريكي) ستعجبه (نيو أولينز
(أكثر بكثير من (بوفالو

116
00:06:57,709 --> 00:06:59,626
(الجميع يعرف ذلك، حتى (بيلا

117
00:06:59,751 --> 00:07:02,250
بيلا)؟ من يكترث بما تقول؟) -
هو يكترث -

118
00:07:02,375 --> 00:07:04,918
ما زلتم تناقشون الموضوع نفسه، صحيح؟

119
00:07:05,000 --> 00:07:09,042
الأمر يتمحور حول المال
(هذا ما يعرضونه عليك في (بوفالو

120
00:07:09,334 --> 00:07:12,459
لن تلبس رداء (ليبيراتشي) هذا في مدينة
(عائلية حتى لو كانت (هولمز

121
00:07:12,584 --> 00:07:14,709
ستحتاج لقماش عالي الامتصاص

122
00:07:14,834 --> 00:07:18,792
قد يكون محقا بشأن الرداء
لكنه يعيب على (نيو أورليانز) منذ الصباح

123
00:07:18,918 --> 00:07:20,792
أيها الحقود -
(تايرود تايلور) -

124
00:07:20,918 --> 00:07:23,334
على قمة اتحاد كرة القدم

125
00:07:23,459 --> 00:07:26,584
و(تي تي دي) يقول
إنه لا يحب لاعب وسط أسود

126
00:07:26,709 --> 00:07:28,709
أسود يكره أسود للونه

127
00:07:28,834 --> 00:07:32,209
لا، قلت إنني لا أحب لاعب الوسط
الذي يرتدي واقيات للأكواع

128
00:07:32,334 --> 00:07:36,792
لا يهمني إن كان أحمر أو أخضر أو بني
ما أقصده هو أنه يخاف أن يتأذى

129
00:07:36,918 --> 00:07:38,584
لا تتدخلا في شؤون الغير

130
00:07:38,709 --> 00:07:40,751
اسمع، الوقت ينفد

131
00:07:40,876 --> 00:07:43,626
سآخذ الوقت الذي أشاء

132
00:07:44,125 --> 00:07:47,709
لآخذ قراري
بل ربما لن أغادر أبدا

133
00:07:47,834 --> 00:07:52,334
هل جننت؟
لقد أهانك (ميامي) أشد إهانة

134
00:07:52,459 --> 00:07:54,667
(بعرضهم ذلك العقد على (ألونزو

135
00:07:54,792 --> 00:07:57,292
(بربك! اسمع يا (ريك

136
00:07:57,584 --> 00:07:59,751
فلتكتم الأصوات الخارجية، حسنا؟

137
00:07:59,876 --> 00:08:04,334
قد أخليت الفيلا لك
اذهب لتفكر بسلام بلا مشتتات

138
00:08:04,459 --> 00:08:07,876
أنت عبقري، شكرا -
لهذا أنا موجود -

139
00:08:08,292 --> 00:08:12,334
(تبا لـ(ميامي) ولـ(نيو أورليانز
أخرج الموضوع من عقلك

140
00:08:12,459 --> 00:08:14,042
أتسمعني يا (ريكي)؟

141
00:08:31,709 --> 00:08:33,083
(جوزيف)

142
00:08:34,083 --> 00:08:35,876
يسعدني أنك أتيت

143
00:08:36,501 --> 00:08:40,083
آنا)، لم تتغيري قط مذ رأيتك آخر مرة)

144
00:08:40,209 --> 00:08:43,250
تقصد أنني ما زلت سكرة
أتلعثم في الكلام؟

145
00:08:43,459 --> 00:08:46,042
لا، ليس هذا قصدي بالمرة

146
00:08:46,876 --> 00:08:50,375
كأسا 1942 باردان
لي ولهذا الرجل الوسيم

147
00:08:50,501 --> 00:08:51,834
حاضر

148
00:08:53,584 --> 00:08:56,042
إذن، لمن هذا المنزل؟

149
00:08:57,834 --> 00:09:01,542
زميل سابق لي في العمل -
إنه ناجح جدا -

150
00:09:01,667 --> 00:09:03,792
(تعرفه، إنه (أندريه ألان

151
00:09:08,626 --> 00:09:12,501
ماذا؟ -
لست تمزحين، تبا -

152
00:09:16,292 --> 00:09:19,999
اللعنة، أتدرين؟
ربما وجودي هنا ليس فكرة حسنة

153
00:09:20,083 --> 00:09:23,501
كفاك سخفا
أندريه) هو من طلب مني دعوتك)

154
00:09:30,959 --> 00:09:32,501
سأظل معك

155
00:09:33,042 --> 00:09:34,542
يمكنك فعل هذا

156
00:09:53,501 --> 00:09:56,250
اللعنة، أكره هذا الأمر"
"هؤلاء الملاعين الصغار

157
00:10:06,959 --> 00:10:09,876
من أنت؟ -
(تشارلز غرين) -

158
00:10:09,999 --> 00:10:11,459
هل أبوك في المنزل؟

159
00:10:12,209 --> 00:10:15,334
(أبي، حضرت (البجعة السوداء

160
00:10:15,459 --> 00:10:19,542
آسف لحضوري دون إخبارك
يبدو أن الوقت غير ملائم

161
00:10:19,709 --> 00:10:22,999
بالطبع لا
(دائما لدي وقت للـ(بجعة السوداء

162
00:10:23,083 --> 00:10:27,042
(هذا كهف رائع يا (نيك -
حقا؟ -

163
00:10:27,584 --> 00:10:30,834
يحتاج جميع الآباء لكهف كهذا
كي يظلوا بعقلهم

164
00:10:31,667 --> 00:10:34,918
كيف حالك ابنتك؟ -
كيكي)؟ إنها بأفضل حال) -

165
00:10:35,000 --> 00:10:37,042
أجل، رائعة، تكبر وتكبر

166
00:10:37,375 --> 00:10:39,626
يكبرون بسرعة
بلغت (ليديا) 6 أعوام اليوم

167
00:10:39,751 --> 00:10:42,584
رأيت ذلك
!يا لها من حفلة عيد ميلاد كبيرة

168
00:10:42,709 --> 00:10:47,459
أجل، هل تشرب شيئا؟ -
لا، لا، أشكرك -

169
00:10:47,584 --> 00:10:49,667
ما زلت لا أصدق الأمر

170
00:10:50,250 --> 00:10:52,918
تنظر إلي ابنتي بعينيها هاتين

171
00:10:53,209 --> 00:10:56,459
فيذوب قلبي، أتفهمني؟ -
قد ورثت عينيك -

172
00:10:56,584 --> 00:11:00,876
لحسن الحظ أنها خرجت من المستشفى اليوم
وإلا لاضطررنا لإلغاء حفلتها

173
00:11:01,250 --> 00:11:03,542
المستشفى؟ -
معها ربو -

174
00:11:03,959 --> 00:11:08,167
حالة ربو سيئة
لكن الطبيب يقول إنها الآن تحت السيطرة

175
00:11:08,292 --> 00:11:11,000
هذا جيد -
أحمد الله يوميا -

176
00:11:11,125 --> 00:11:13,501
(لذاك الطبيب العظيم في (ميامي
(يا (تشارلز

177
00:11:13,918 --> 00:11:17,709
لا أدري ماذا سأفعل دونه -
على الأقل فالموضوع تحت السيطرة -

178
00:11:18,000 --> 00:11:21,584
في الوقت الحالي
لكن الربو غير متوقع

179
00:11:22,626 --> 00:11:24,417
عم كنت تريد التحدث معي؟

180
00:11:38,584 --> 00:11:41,042
لا أحد يرضى
إن لم أجعله الرقم واحد

181
00:11:41,167 --> 00:11:45,375
أفهم، حسنا
(لكن (خليل ماك) و(لوك كيكلي

182
00:11:45,501 --> 00:11:46,959
يجب أن يُختار تبعا لذلك

183
00:11:47,042 --> 00:11:49,667
فلماذا لم يذهب للـ(كومباين) مثلهما؟

184
00:11:49,792 --> 00:11:53,334
(اختبارات الـ(كومباين
هي كل ما يشغل بالكم

185
00:11:53,459 --> 00:11:55,876
اسمع، تناول هذا الشراب المهدئ

186
00:11:57,459 --> 00:12:01,083
اسمع، لقد وُضع ضده
لاعبان أو ثلاثة طوال الموسم

187
00:12:01,209 --> 00:12:05,667
ومع ذلك أبدع
إنه لاعب كرة قدم لا بطل تمارين

188
00:12:05,876 --> 00:12:09,584
ليس مثلك، بطل تمارين
إن قوته وظيفية

189
00:12:09,709 --> 00:12:14,417
وظيفية، أهذا جدلك؟ كلانا يعرف
أن هذا عذر من لا يستطيعون الرفع

190
00:12:14,542 --> 00:12:17,584
لم تكن مباريات الاختبارات
المكان الصحيح له

191
00:12:17,709 --> 00:12:23,417
(شكرا يا (جايسون)، خذ (فونتاس برفيكت
و(تيريل ساغز) وأنا على سبيل المثال

192
00:12:23,542 --> 00:12:28,167
كنا مريعين في الاختبارات
لكن مسيرتنا المهنية ممتازة، صحيح؟

193
00:12:28,292 --> 00:12:32,417
حتى أنت لم تُدع حتى للاختبارات
وعوضت عن ذلك بربحك 3 دوريات

194
00:12:32,542 --> 00:12:35,375
تعرف أنه لا يمكن تقييم
لاعب كرة قدم احترافي بهذه الطريقة

195
00:12:35,501 --> 00:12:38,792
أفهم، أنا أكثر من يفهم ذلك
لكنني أختار اختياراتي

196
00:12:38,918 --> 00:12:42,792
بناء على المعلومات التي لدي
أعطني معلومات أكثر وقد تتغير النتائج

197
00:12:42,918 --> 00:12:45,250
أتريد الصيد أم مواصلة العبث؟

198
00:12:45,375 --> 00:12:48,375
حسنا، لا بأس، فلنصطد، هيا

199
00:12:49,417 --> 00:12:52,375
سيكون يوما طويلا، مزيدا من الشراب

200
00:12:52,501 --> 00:12:54,459
هذا الماء ليس للصيد

201
00:12:58,667 --> 00:13:00,751
إذن، كيف تلقى الخبر؟

202
00:13:02,667 --> 00:13:05,209
بشكل جيد -
لا بد أن فضل سماعه منك -

203
00:13:05,334 --> 00:13:08,042
(بدلا من (سيفيرت -
لا أحد يريد سماع هذا الخبر -

204
00:13:08,167 --> 00:13:09,667
هذا أسوأ خبر للاعب

205
00:13:10,083 --> 00:13:13,125
إنه أمر محزن
أتعرفين أن ابنته مصابة بالربو؟

206
00:13:13,250 --> 00:13:15,751
حقا؟ -
أجل، ويحبون الطبيب -

207
00:13:15,876 --> 00:13:19,042
يصعب إيجاد طبيب تحبه -
يحملني الأمر على البكاء -

208
00:13:23,501 --> 00:13:25,834
لم تخبره، صحيح؟ -
لم أستطع -

209
00:13:25,959 --> 00:13:29,167
لم أستطع، ماذا... لم أستطع -
تشارلز)، هذا ليس قرارك) -

210
00:13:29,292 --> 00:13:32,417
ولم يكن قرارك كذلك عندما طردوك

211
00:13:32,542 --> 00:13:35,042
(إن لم تخبره فسيفعل (سيفيرت

212
00:13:39,834 --> 00:13:41,292
ارجعي

213
00:13:43,918 --> 00:13:45,209
أسعدتني رؤيتك

214
00:13:46,709 --> 00:13:49,000
ريد)، لا تصدقي أي شيء يقوله)

215
00:13:49,375 --> 00:13:51,876
(جوزيف كروتيل) -
(أندريه) -

216
00:13:52,250 --> 00:13:56,292
يسعدني أن أراك بلا حارسك -
ليتني أستطيع قول المثل عنك -

217
00:13:56,999 --> 00:13:59,417
مارتن)، لا، أتى مع المنزل)

218
00:13:59,751 --> 00:14:05,501
إنه منزل رائع، صغير بالنسبة لي
إذ لا يوجد مكان تهبط فيه طائرتي الخاصة

219
00:14:07,209 --> 00:14:11,042
لم لا نتحدث على انفراد؟
هناك بعض الأشياء التي أود مناقشتك فيها

220
00:14:12,334 --> 00:14:13,876
بالطبع، لم لا؟

221
00:14:14,459 --> 00:14:16,667
إن حدث لي شيء
فأخبري (سبينسر) إنه لم يكن حادثا

222
00:14:16,792 --> 00:14:18,250
حسنا؟ -
أجل -

223
00:14:22,042 --> 00:14:24,584
(مرحبا، اسمي (ريكي

224
00:14:29,167 --> 00:14:30,667
دولتكم جميلة

225
00:14:34,584 --> 00:14:39,417
هل تودين تناول العشاء معي؟

226
00:14:39,959 --> 00:14:43,918
...هل تودين... هل تودين
أجل، هكذا

227
00:14:44,042 --> 00:14:47,792
...مرحبا يا (براخا)، هل تودين

228
00:14:47,959 --> 00:14:51,667
(مرحبا، اسمي (ريكي

229
00:14:54,792 --> 00:14:57,292
مرحبا

230
00:14:58,375 --> 00:14:59,709
...هل تودين

231
00:15:00,751 --> 00:15:04,459
!هل تودين... بحق الرب -
مرحبا -

232
00:15:06,083 --> 00:15:09,584
ظننت المكان خاليا -
(وصلنا لتونا، أنا (ناتالي -

233
00:15:09,709 --> 00:15:11,459
(وأنا (جينا -
(أنا (ريكي -

234
00:15:11,584 --> 00:15:14,709
نعرف من تكون -
ماذا تفعل يا (ريكي)؟ -

235
00:15:14,834 --> 00:15:19,542
أتعلم العبرية، إنني أخطط
(لرحلة روحانية إلى (القدس

236
00:15:19,667 --> 00:15:22,459
من أين أنتما؟ -
(نيو أورليانز) -

237
00:15:23,626 --> 00:15:25,167
تي تي دي) أرسلكما)

238
00:15:25,292 --> 00:15:27,959
ارتأى أننا سنساعدك في اتخاذ القرار

239
00:15:28,042 --> 00:15:30,918
(خدمات التعميد في (نيو أورليانز
من أفضل خدمات الجنوب

240
00:15:31,000 --> 00:15:34,417
هي مثالية لرجل مؤمن -
ولي علاقات ممتازة بمجال العقارات -

241
00:15:34,542 --> 00:15:36,334
يمكنني توفير منزل مذهل لك

242
00:15:37,334 --> 00:15:40,209
وكأنكما مجلس السياحة
(لكن بلباس الـ(بكيني

243
00:15:40,999 --> 00:15:44,417
شيء كهذا -
فلنتناقش بالعقارات إذن، اصعدا -

244
00:15:44,876 --> 00:15:46,167
انتبها

245
00:15:48,751 --> 00:15:50,209
ها هي ذا

246
00:15:50,834 --> 00:15:53,459
السمكة الكبيرة -
سنمسك بواحدة -

247
00:15:54,334 --> 00:15:55,792
أكثر قليلا

248
00:15:56,626 --> 00:15:58,459
إنني أهزمك -
فلتنتبه السيدات -

249
00:15:58,584 --> 00:16:00,375
فقد تتعلمن شيئا

250
00:16:01,792 --> 00:16:04,334
قلت لك إنني سأمسك بواحدة قبلك
(يا (ترافيس

251
00:16:04,959 --> 00:16:06,918
الآن عرفت من أين ورث (ريكي) لسانه الطويل

252
00:16:07,000 --> 00:16:09,292
أنت مدين لي بمئة
لقد سحبوا العرض منه

253
00:16:09,417 --> 00:16:13,459
هل تمزح؟ -
انتهى الأمر تماما يا صديقي -

254
00:16:14,542 --> 00:16:16,667
ليست لك حتى تصعد على المركب

255
00:16:18,292 --> 00:16:19,959
لأين يذهب؟ -
(ترافيس) -

256
00:16:20,042 --> 00:16:22,125
سأحضر السمكة -
لا تحضرها -

257
00:16:22,250 --> 00:16:24,209
السمكة بخير، عد للمركب

258
00:16:24,334 --> 00:16:29,125
لا يكترث العالم بمصارعتك لسمكة
بل يريدون معرفة سرعتك في الركض

259
00:16:29,250 --> 00:16:32,167
ركض (خليل) بـ65،4 ثانية
و(لوك) بـ58،4 ثانية

260
00:16:32,292 --> 00:16:34,542
ماذا تخبئ يا (ترافيس)؟

261
00:16:34,667 --> 00:16:37,542
يمكنه الركض بـ6،4 ثانية
بأي زمان ومكان

262
00:16:37,667 --> 00:16:39,959
ماذا عن الآن؟ -
أراهن بألف دولار -

263
00:16:40,042 --> 00:16:43,792
على أنه سيفعلها الآن -
بعد 6 علب جعة؟ موافق -

264
00:16:44,667 --> 00:16:47,626
ظننتنا اليوم نستجم فحسب -
(أيها الكابتن (دايف -

265
00:16:47,959 --> 00:16:51,042
نحتاج لـ35 مترا من البر، شكرا لك

266
00:16:51,167 --> 00:16:53,375
اترك السكين وابدأ الإحماء، ستركض

267
00:16:54,042 --> 00:16:59,292
ما أريده هو منزل قوطي جنوبي
لا أريد منزلا مسكونا

268
00:16:59,417 --> 00:17:01,209
أشباح (نيو أورليانز) كثيرة، صحيح؟

269
00:17:01,584 --> 00:17:05,999
سنتولى ذلك
كما أن تديّنك سيطرد الأرواح الشريرة كلها

270
00:17:06,209 --> 00:17:07,542
!فلنشكر الرب

271
00:17:10,999 --> 00:17:13,876
رباه، لا ينعم المرء بالهدوء لحظة

272
00:17:14,792 --> 00:17:16,083
عذرا

273
00:17:26,792 --> 00:17:30,501
(مرحبا يا (جايسون -
(لدي خبر ليس بجيد يا (ريكي -

274
00:17:30,626 --> 00:17:32,999
سحب فريق (ساينتس) العرض -
ولم؟ -

275
00:17:33,083 --> 00:17:35,876
بسبب أبيك -
ما علاقة (دينيس) بالأمر؟ -

276
00:17:35,999 --> 00:17:38,000
(فلتنظر لحسابه على (تويتر

277
00:17:38,459 --> 00:17:39,792
انتظر

278
00:17:41,292 --> 00:17:44,584
(تبا لـ(نيو أورليانز"
"عرض (بوفالو) المقدم لابني أفضل

279
00:17:44,709 --> 00:17:48,417
!ذاك الوغد المتعجرف
أتصل بك لاحقا يا (جايسون)، تبا

280
00:17:50,459 --> 00:17:52,042
عملك بـ(إيه إس إم) رائع

281
00:17:52,167 --> 00:17:55,334
ليت الفضل كله يعود لي
لكن الفضل لعمل الفريق

282
00:17:55,459 --> 00:17:57,042
ليس من وجهة نظري

283
00:17:57,542 --> 00:18:02,125
إنه سلعتهم القيمة الوحيدة
سبينسر)... تعرف)

284
00:18:02,626 --> 00:18:04,999
يمثل أنه مدير مالي

285
00:18:06,125 --> 00:18:07,751
لم لا تنضم لفريقي؟

286
00:18:09,209 --> 00:18:13,918
ألهذا جعلت (آنا) تدعوني؟
ألم تجرؤ على دعوتي بنفسك؟

287
00:18:15,125 --> 00:18:18,334
أم هل ظننت أنني سأرفض؟ -
لا يحدث ذلك -

288
00:18:19,209 --> 00:18:22,125
إنني أقدم لك منفدا
50 ألفا في السنة

289
00:18:22,250 --> 00:18:24,918
إن راتبك الأساسي
في (إيه إس إم) 35 ألفا

290
00:18:25,000 --> 00:18:28,876
كيف تعرف راتبي؟ -
إمبراطوريتي قائمة على المعلومات -

291
00:18:31,042 --> 00:18:32,959
أحسنت عملا في البحث

292
00:18:33,042 --> 00:18:38,542
سبينسر) واجهة جميلة لا غير)
أما أنت فالمحرك الأساسي

293
00:18:39,250 --> 00:18:42,834
تعال اعمل لدي
لا تدعهم يقللون من شأنك

294
00:18:45,667 --> 00:18:47,125
سأفكر في الأمر

295
00:18:50,751 --> 00:18:52,876
استمتع بالحفلة، خذ وقتك في التفكير

296
00:18:53,709 --> 00:18:55,167
اعتبر نفسك في بيتك

297
00:19:01,959 --> 00:19:03,542
هيا يا حبيبتي، أسرعي

298
00:19:06,209 --> 00:19:07,709
لا بأس يا حبيبتي

299
00:19:08,000 --> 00:19:12,334
"!اللعنة! تبا" -
"لقد جُن جنون أبي" -

300
00:19:12,459 --> 00:19:16,834
!ذاك الوغد"
"!تبا هذا المنزل الغبي! اللعنة

301
00:19:17,417 --> 00:19:19,876
تشارلز)، حمدا لله أنك هنا)
عليك التحدث إليه

302
00:19:21,209 --> 00:19:23,375
اللعنة -
"ماذا يحدث؟" -

303
00:19:23,501 --> 00:19:26,459
!اللعنة! ذاك الكاذب الوغد

304
00:19:26,584 --> 00:19:29,334
!وغد كاذب، يكذب علي هكذا

305
00:19:29,876 --> 00:19:33,542
(أهلا يا (تشارلز
لم أتوقع عودتك بهذه السرعة

306
00:19:33,792 --> 00:19:35,876
مرحبا يا (نيك)، هل كل شيء بخير؟

307
00:19:35,999 --> 00:19:38,709
هل أبدو بخير يا (تشارلز)؟

308
00:19:39,250 --> 00:19:43,083
أنهيت إعادة بناء المسبح لتوي
كان يُفترض أن يُملأ بالماء الأسبوع القادم

309
00:19:43,209 --> 00:19:45,459
أظن أن ذلك لن يحدث، صحيح؟

310
00:19:47,334 --> 00:19:49,083
كيف عرفت؟ -
كنتَ تتصرف بغرابة -

311
00:19:49,209 --> 00:19:53,876
فاتصلت بـ(سيفيرت) اللعين
وأخبرني بالطريقة الوحيدة التي يعرفها

312
00:19:53,999 --> 00:19:55,999
كوغد؟ -
بالضبط -

313
00:19:56,083 --> 00:19:57,834
كنت أفضل سماعه منك يا صديقي

314
00:19:57,959 --> 00:20:00,209
آسف لأنني لم أتجرأ
على إخبارك سابقا، حسنا؟

315
00:20:00,334 --> 00:20:05,542
لكنك ستتخطى هذه الأزمة، أنت صغير بالسن
وستصبح في مكان حيث يحتاجون إليك

316
00:20:05,667 --> 00:20:08,250
وستلعب في الاتحاد لفترة طويلة جدا

317
00:20:08,375 --> 00:20:11,209
يجب أن تثق بي، فلي باع طويل بهذا

318
00:20:11,999 --> 00:20:15,000
لكن يجب أن تؤمن بذلك في قلبك

319
00:20:16,584 --> 00:20:19,834
إنني أحاول يا رجل، من أجل عائلتي

320
00:20:22,918 --> 00:20:25,918
يجب أن تكون قويا لأجلهم، صحيح؟

321
00:20:26,834 --> 00:20:28,459
(أنت (نيك كوفاك

322
00:20:28,876 --> 00:20:31,501
لا شيء يعيبك، أليس كذلك؟

323
00:20:31,834 --> 00:20:33,292
!(اللعنة على (سيفيرت

324
00:20:34,667 --> 00:20:37,959
شكرا لك
كيف عرفت أنني محتاج لسماع ذلك؟

325
00:20:38,709 --> 00:20:41,501
لم أعرف، كان الكلام موجها لنفسي

326
00:20:46,459 --> 00:20:48,334
أسيركض اليوم أم لا؟

327
00:20:50,459 --> 00:20:51,959
هل أنت جاهز؟

328
00:20:52,584 --> 00:20:53,918
أجل، جاهز

329
00:20:55,999 --> 00:20:57,876
ماذا أصابك؟

330
00:20:58,042 --> 00:21:00,417
يهدئ أعصابي -
اسمعني -

331
00:21:01,000 --> 00:21:02,501
أنت مستعد لهذا

332
00:21:03,292 --> 00:21:06,250
أحقا تظن ذلك؟ -
أجل -

333
00:21:13,626 --> 00:21:18,459
!(دينيس)، (دينيس)، (دينيس)
أين أنت بحق الجحيم؟

334
00:21:18,584 --> 00:21:20,876
هل يصعب عليك مناداتي بـ"أبي"؟

335
00:21:20,999 --> 00:21:25,083
هل فقدت عقلك البسيط؟
بسببك سحب (نيو أولينز) عرضه

336
00:21:25,209 --> 00:21:30,167
!(تبا لـ(نيو أورليانز
اسمع، (بوفالو) هي حيث المال

337
00:21:30,292 --> 00:21:32,250
هل يدفع لك (بوفالو)؟

338
00:21:32,459 --> 00:21:35,459
!(بربك يا (ريكي
مصلحتك هي ما يهمني

339
00:21:35,584 --> 00:21:38,876
الآن تريد لعب دور الأب -
!تأخرت لكنني هنا، بربك -

340
00:21:38,999 --> 00:21:41,125
عمري 30 سنة
انتهت المدرسة، لم تكن موجودا

341
00:21:41,250 --> 00:21:46,292
ربما فاتتني، لكن ربما (بيلا) الحقيرة
تلك هي سبب عدم رغبتك في الرحيل

342
00:21:47,417 --> 00:21:51,792
لا تشتمها في منزلي يا وغد -
أبعد يديك عني -

343
00:21:51,918 --> 00:21:53,209
!تبا لك

344
00:21:54,584 --> 00:21:57,375
أيها الوغد، اللعنة

345
00:21:58,584 --> 00:22:01,459
أتتشاجران حقا أم تلعبان؟ -
تبا لك -

346
00:22:33,542 --> 00:22:35,918
لا شيء، كلام ممل

347
00:22:36,334 --> 00:22:37,667
اللعنة

348
00:22:54,000 --> 00:22:55,334
أجل

349
00:22:59,667 --> 00:23:03,709
أندريه)، أهلا)
كنت أبحث عن دورة المياه

350
00:23:04,292 --> 00:23:07,792
هذا ليس هو -
آمل أنك لم تتبول على سجادتي -

351
00:23:08,417 --> 00:23:12,584
لا، لا، أنا متدرب على استخدام الحمام
لكنك تعرف ذلك على الأرجح

352
00:23:12,709 --> 00:23:16,417
لم أكن متأكدا -
ها قد أكدت لك، انتهت القضية -

353
00:23:17,334 --> 00:23:20,000
...اسمع، بما أنك هنا

354
00:23:20,709 --> 00:23:23,459
...كنت أفكر بعرضك، و

355
00:23:24,167 --> 00:23:26,501
أنا مضطر لرفضه بكل احترام

356
00:23:27,042 --> 00:23:31,042
...إنه كرم كبير منك حقا، وشكرا، لكن

357
00:23:31,999 --> 00:23:34,667
إخلاصي للأسف يفوق طموحي

358
00:23:35,000 --> 00:23:40,626
يؤسفني ذلك -
لكل شيء مرة أولى، صحيح؟ -

359
00:23:41,334 --> 00:23:46,167
لكن الحفلة رائعة
الطعام و(آنا) والشراب

360
00:23:46,292 --> 00:23:49,042
كان يوما ممتعا جدا، شكرا

361
00:23:49,417 --> 00:23:56,083
هناك شيء نسيت قوله
إن شريكك... خسر مبلغا كبيرا قبل فترة

362
00:23:56,292 --> 00:24:00,501
مبلغ ضخم حتى بالنسبة لأغنى الناس
ناهيك عن العملاء

363
00:24:00,626 --> 00:24:02,501
لم أسمع بهذا -
أعرف ذلك -

364
00:24:02,626 --> 00:24:05,792
لكن رباط لاعبي اتحاد كرة القدم يعرف
وهذا يجعلني أتساءل

365
00:24:05,918 --> 00:24:09,876
إن كان (سبينسر) لا يثق بك
بما يكفي لإخبارك عن ماضيه

366
00:24:10,250 --> 00:24:12,709
فكيف تثق به بما يخص مستقبلك؟

367
00:24:15,083 --> 00:24:18,083
إنه موضوع أحتاج أن أفكر به
أثناء رحلة العودة

368
00:24:18,209 --> 00:24:21,167
أجل -
عظيم، شكرا، علي الذهاب -

369
00:24:22,999 --> 00:24:25,667
لا تنس الذهاب للحمام -
"أذهب لاحقا" -

370
00:24:39,501 --> 00:24:42,292
"ارقص على دقات الأموات الأحياء"

371
00:24:42,417 --> 00:24:45,667
لا تنم يا عزيزي"
"وابتعد عن السرير

372
00:24:45,792 --> 00:24:49,459
"وستأتيك القوة الكامنة راكضة"

373
00:24:49,584 --> 00:24:52,501
!رباه، 58،4 ثانية

374
00:24:53,709 --> 00:24:57,250
هل تمزح؟ هل تمزح؟ -
أظنني مدينا لك بمال -

375
00:24:57,375 --> 00:24:59,792
لا، أبقه وإلا أصبح الأمر عملا

376
00:25:03,709 --> 00:25:05,250
!اللعنة

377
00:25:05,751 --> 00:25:11,292
ربما يداه صغيرتان وذراعاه قصيرتان
لكننا نعرف الآن أنه عظيم في الركض

378
00:25:11,417 --> 00:25:13,834
وهو أسرع بمطاردة الكرة، صدقني

379
00:25:13,959 --> 00:25:17,375
اسمع، عندما أخطئ، أعترف
وقد أخطأت

380
00:25:17,584 --> 00:25:18,918
تعال

381
00:25:21,626 --> 00:25:27,459
لا يمكن هزيمة القوة الكامنة"
"عينان جاحظتان وقدمان تشتعلان

382
00:25:27,626 --> 00:25:31,250
"لا تحاول أن تخبرني بما أفعل"

383
00:25:33,584 --> 00:25:37,375
"يحاول الجميع إخباري بما أفعل"

384
00:25:40,292 --> 00:25:44,417
وهذا ما أريد معرفته"
"هل تحس بها؟

385
00:25:44,542 --> 00:25:47,459
"هل تشعر بها؟"

386
00:25:47,584 --> 00:25:53,375
سأشعر بها"
"لكن هل تشعر بها؟

387
00:25:53,626 --> 00:25:59,209
"هل تشعر بها؟ هل تشعر بها؟"

388
00:25:59,334 --> 00:26:01,375
"القوة الكامنة"

389
00:26:02,334 --> 00:26:04,417
"القوة الكامنة"

390
00:26:05,292 --> 00:26:07,542
"القوة الكامنة"

391
00:26:08,250 --> 00:26:10,542
"القوة الكامنة"

392
00:26:11,209 --> 00:26:14,542
"هل تشعر بها؟"

393
00:26:14,751 --> 00:26:17,042
"هل تشعر بها؟"

394
00:26:17,167 --> 00:26:19,125
"القوة الكامنة"

395
00:26:20,042 --> 00:26:22,000
"القوة الكامنة"

396
00:26:22,417 --> 00:26:26,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

