﻿1
00:00:07,209 --> 00:00:09,083
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,083 --> 00:00:23,709
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,834 --> 00:00:28,667
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,209 --> 00:00:31,292
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,417 --> 00:00:34,042
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,167 --> 00:00:38,584
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,709 --> 00:00:41,584
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,709 --> 00:00:44,709
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:46,083 --> 00:00:48,083
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,209 --> 00:00:51,334
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,459 --> 00:00:54,250
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,375 --> 00:00:57,709
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,834 --> 00:01:00,334
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,459 --> 00:01:03,375
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,501 --> 00:01:06,375
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,501 --> 00:01:09,959
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:14,542 --> 00:01:17,959
آمل أن لديك معاطف ثقيلة هنا
(الشتاء قاسي في (بريستول

18
00:01:18,042 --> 00:01:21,667
حسنا، إنه ثمن صغير لدفعه
(لوظيفة في (إي أس بي أن

19
00:01:21,959 --> 00:01:25,792
انتظر حتى ترى المنزل الذي استأجرته
إنه كقصر، بنصف السعر

20
00:01:25,918 --> 00:01:27,250
عليك أن ترسلي لي بعض الصور

21
00:01:27,375 --> 00:01:29,292
ستأتي للزيارة؟ -
بالطبع سأفعل -

22
00:01:29,417 --> 00:01:32,751
حالما أجد حلا لمسألة الوظيفة -
مسألة (سو)؟ -

23
00:01:32,876 --> 00:01:36,334
لا، (سو) هو أقل مشاكلي
أندرسون) طردني الليلة الماضية)

24
00:01:36,501 --> 00:01:37,959
تم طردك؟

25
00:01:39,000 --> 00:01:42,959
ألم أخبرك؟ -
لا، بالتأكيد لم تفعل -

26
00:01:43,167 --> 00:01:45,918
(آسف يا (ترايس
كنت ثملا جدا الليلة الماضية

27
00:01:47,167 --> 00:01:50,501
انتظر، (أندرسون) بنى ذلك القسم بفضلك

28
00:01:50,626 --> 00:01:53,709
نعم، وغد جاحد -
إنه حقير -

29
00:01:54,000 --> 00:01:55,999
هل تعلم؟ ربما عليك فعل شيء آخر

30
00:01:56,834 --> 00:02:00,167
(المنتجون في (إي أس بي أن
(أحبوا مقابلتك مع (جاي غلايزر

31
00:02:00,751 --> 00:02:03,876
لديك وجه محبوب على الكاميرا
وتعرف اللعبة

32
00:02:05,167 --> 00:02:07,042
تقترحين تغييرا مهنيا يا (ترايس)؟

33
00:02:07,459 --> 00:02:10,667
لا، أقول إنك تستطيع فعل أي شيء تريد

34
00:02:10,999 --> 00:02:13,999
حسنا، ما أريد فعله هو الاستمرار بفعل
ما أفعله

35
00:02:14,459 --> 00:02:16,584
...ورغم أن هذا قد يبدو غريبا

36
00:02:17,125 --> 00:02:19,000
ما زال هذا هدفي -
شكرا -

37
00:02:19,125 --> 00:02:22,459
حسنا، ما هدفك لنا؟

38
00:02:23,125 --> 00:02:26,584
لم نكن نرى بعضنا كثيرا مؤخرا

39
00:02:26,709 --> 00:02:30,459
أعرف، هذه الوظيفة أخذت وقتي
لكنك مشغول أيضا

40
00:02:30,584 --> 00:02:34,918
لا، الأمر ليس كذلك
(أنا سعيد جدا من أجلك يا (ترايس

41
00:02:37,918 --> 00:02:40,792
إذن، ماذا الآن؟

42
00:02:42,584 --> 00:02:43,999
لست متأكدا

43
00:02:44,459 --> 00:02:48,834
حسنا، أعتقد أننا أقنعنا أنفسنا
بعدم ممارسة جنس الوداع

44
00:02:49,584 --> 00:02:54,042
نعم، لا بأس بهذا
لأنني خلعت كتفي بحمل هذه الحقيبة الثقيلة

45
00:02:54,375 --> 00:02:56,417
إنهم يصنعون الحقائب مع عجلات الآن

46
00:02:56,542 --> 00:02:58,501
...تقومين بجرها و

47
00:03:05,042 --> 00:03:07,834
علي الذهاب -
حسنا، اذهبي -

48
00:03:40,876 --> 00:03:44,167
تسرني رؤيتك قد خرجت باكرا
(يا (ستراسمور

49
00:03:44,626 --> 00:03:47,334
هل توقعت أن أكون في السرير
والأغطية فوق رأسي؟

50
00:03:47,459 --> 00:03:49,709
أندرسون) أعطاك كل عذر)

51
00:03:50,501 --> 00:03:53,667
لقد شربت زجاجة تاكيلا الليلة الماضية
(وفقدت الوعي على أريكة (ترايسي

52
00:03:53,792 --> 00:03:55,459
هذا صديقي المميز

53
00:03:55,959 --> 00:03:58,709
(يستحسن ألّا يقوم (أندرسون
بحرق أغراضي في المرأب

54
00:03:58,834 --> 00:04:01,042
(أريد استعادة كرة (غرودن

55
00:04:01,584 --> 00:04:02,918
حقير

56
00:04:06,292 --> 00:04:08,083
صديقي، شكرا لك -
نعم -

57
00:04:08,501 --> 00:04:13,584
سأبقي الأمور كما هي في المكتب
لكن أشعر أن كل شيء بنيناه ذهب سدى

58
00:04:14,125 --> 00:04:16,626
سأخبر الموكلين أن لديك واجب هيئة محلفين
أو ما شابه

59
00:04:16,751 --> 00:04:19,292
قضية إهمال طبي بشأن زراعة قضيب

60
00:04:19,417 --> 00:04:20,751
هذا منطقي -
قضيتك أنت -

61
00:04:20,876 --> 00:04:23,250
بالطبع، إنه مكسور -
قضيتك أنت، هذا هو العذر -

62
00:04:23,375 --> 00:04:25,959
معظم هؤلاء الشباب سيكونون
في حفلة التجنيد بأي حال

63
00:04:26,667 --> 00:04:29,000
لحظة، ما زلت ستقيمها؟

64
00:04:29,834 --> 00:04:32,334
نعم، إن قمت بإلغائها
فهذا سيثير الاستهجان

65
00:04:32,459 --> 00:04:34,584
سأحافظ على المظاهر وأتقدم بحياتي

66
00:04:36,250 --> 00:04:42,375
إلى ماذا ستتقدم؟ إلى أين؟
ليس لديك نقود أو وظيفة أو ترخيص

67
00:04:42,751 --> 00:04:47,417
وأنت مدمن على مسكنات الألم -
لست مدمنا على مسكنات الألم، حسنا؟ -

68
00:04:47,542 --> 00:04:49,125
حسنا -
تذكر، رقم 92 -

69
00:04:49,250 --> 00:04:51,542
دائما لعب أفضل لعب لديه
بعد أسوأ مباراة له

70
00:04:51,667 --> 00:04:55,167
ستتفاجىء من ما يحدث
عندما تستغل الحقد الذي لديك جيدا

71
00:04:55,626 --> 00:04:57,501
متى سنخبر الموكلين إذن؟

72
00:04:57,626 --> 00:05:00,167
سنخبر الموكلين عندما أكتشف
استراتيجية للخروج

73
00:05:02,626 --> 00:05:06,292
حسنا، تعرف أنه يجب أن يكون لديك
كل هذه قبل الخروج، صحيح؟

74
00:05:07,584 --> 00:05:09,626
(شكرا يا (جو -
حسنا، كنت أتحقق -

75
00:05:28,584 --> 00:05:31,918
نقاط كاملة، لياقة لا تصدق

76
00:05:32,000 --> 00:05:33,542
نعم، لقد رأيت هذا، صحيح؟ -
لقد فعلت -

77
00:05:33,667 --> 00:05:36,167
بيد واحد -
!تبا -

78
00:05:36,459 --> 00:05:38,792
خذ -
تتحرك وأنت تتألم، هل أنت بخير؟ -

79
00:05:38,918 --> 00:05:42,125
نعم، الشجار مع (سيز) آلم وركي

80
00:05:42,334 --> 00:05:45,250
كان هذا قبل أكثر من شهر
هل تفعل شيئا حيال هذا؟

81
00:05:45,375 --> 00:05:47,459
نعم، مسكنات ألم

82
00:05:48,000 --> 00:05:51,959
مسكنات ألم كثيرة
يقول الطبيب إن علي استبدال وركي

83
00:05:52,042 --> 00:05:53,626
تبا! آسف لسماع هذا

84
00:05:53,751 --> 00:05:55,751
لا، أعرف، لكنني بخير

85
00:05:57,042 --> 00:05:59,042
(اسمع، لم آتي لاستشارة طبية يا (ريك

86
00:05:59,167 --> 00:06:04,501
(أتيت لإخبارك أنني تركت (إي إس إم
وسأعمل وحدي

87
00:06:05,334 --> 00:06:08,918
تهانينا، أنا معك دائما -
نعم، أقدر لك هذا -

88
00:06:10,459 --> 00:06:13,334
لكن... أريد قرضا للقيام بهذا

89
00:06:14,083 --> 00:06:15,751
أتيت إلى هنا لتطلب نقودا؟

90
00:06:17,083 --> 00:06:19,417
هذا مختل، صحيح؟ -
نعم، إنه مختل -

91
00:06:20,792 --> 00:06:23,751
هل تم طردك أو ما شابه؟ -
لنقل إنني و(أندرسون) افترقنا -

92
00:06:23,876 --> 00:06:26,626
(كما افترقت أنا عن فريق (ميامي
(و(تامبا باي)، و(غرين باي

93
00:06:26,751 --> 00:06:29,709
وكل امرأة كانت محظوظة للاستيقاظ بجانبي

94
00:06:34,417 --> 00:06:36,959
اسمع يا (ريك)، أقدر لك إن لم تخبر أحدا
عن هذا حاليا

95
00:06:37,042 --> 00:06:40,918
هل تمزح؟ سأقوم بالترويج أن الشخص
الذي يتولى نقودي تم طرده

96
00:06:41,000 --> 00:06:45,167
ربما سأستعين بطائرة تحمل يافطة ورائها
وأعلن الأمر عليها في حفلة التجنيد

97
00:06:45,292 --> 00:06:47,959
ما مجموع المبلغ الذي تريده
لهذا الافتراق؟

98
00:06:49,999 --> 00:06:52,959
12 مليون دولار -
لحاسوب محمول وإنترنت لاسلكي؟ -

99
00:06:53,042 --> 00:06:54,667
(يتضمن الأمر أكثر من هذا يا (ريك

100
00:06:54,792 --> 00:06:57,876
(أنا... أريد شراء (إي إس إم

101
00:06:57,999 --> 00:07:01,334
الموكلين، البنية التحتية، كل شيء
أريد شرائها كلها

102
00:07:01,459 --> 00:07:05,501
لن يكون هناك شيء كثير
وأنا أكبر زبائنك، وليس لدي وظيفة

103
00:07:05,626 --> 00:07:08,167
12 مليونا هو مبلغ كبير
لذا، سأحتاج لوقت للتفكير بهذا

104
00:07:08,292 --> 00:07:11,250
نعم، أفهم هذا، أنا أقدر تفكيرك بهذا

105
00:07:12,876 --> 00:07:14,167
انظر لهذا

106
00:07:14,751 --> 00:07:17,167
لن ينتهي هذا جيدا -
!(أرسينيو) -

107
00:07:17,292 --> 00:07:18,751
!(كن حذرا يا (ريك

108
00:07:23,584 --> 00:07:27,751
قدرنا الحتمي، نعم، نعم

109
00:07:36,542 --> 00:07:37,959
اسمعوا رجاء

110
00:07:43,042 --> 00:07:45,834
!اسمعوا جيدا

111
00:07:49,167 --> 00:07:53,042
يمكننا الجلوس هنا والشعور بالأسف
على أنفسنا

112
00:07:53,167 --> 00:07:58,125
أو يمكننا استغلال هذه الفرصة
لتحقيق العظمة

113
00:07:59,876 --> 00:08:06,334
كل واحد منكم الآن لديه الفرصة لإثبات
أنه أفضل من المقعد الذي يجلس عليه

114
00:08:06,709 --> 00:08:08,334
لقد كنت في مقعدكم هذا

115
00:08:08,792 --> 00:08:13,459
كنت أيضا بلا مقعد سابقا
والأن، احزروا؟

116
00:08:14,542 --> 00:08:18,000
أنا في هذا المركز هنا، مقعد الكابتن

117
00:08:20,334 --> 00:08:22,876
ومقابلي هناك مكتب فارغ

118
00:08:23,334 --> 00:08:28,250
والذي يبذل جهده أكثر
الذي يجني أكثر نقود

119
00:08:28,375 --> 00:08:35,959
الذي يواجه المنافسين
سيجد نفسه يجلس في ذلك المكتب

120
00:08:36,792 --> 00:08:38,083
!(دايل)

121
00:08:38,584 --> 00:08:40,918
كنت أنهي تقرير الاكتتاب الأولي للأسهم
الذي طلبته

122
00:08:41,000 --> 00:08:42,334
قف

123
00:08:48,083 --> 00:08:50,959
أكثر أسهم مرغوبة في السوق الآن هي أنت

124
00:08:53,250 --> 00:08:57,000
أنت ستقرر مستقبلك بدءا من الآن

125
00:08:59,042 --> 00:09:04,042
وإن كنت ستكون حذرا
لأنك تعتقد أن الشركة ستغلق

126
00:09:04,167 --> 00:09:06,375
فهذا ما سيحدث بالضبط

127
00:09:08,667 --> 00:09:13,542
من المحبط أن (سبينسر) ذهب
!هذا محبط

128
00:09:14,375 --> 00:09:16,792
لكن علينا حشد قوانا

129
00:09:17,709 --> 00:09:19,209
إليكم الخبر الجيد

130
00:09:20,042 --> 00:09:21,459
سنحصل على ترخيص

131
00:09:22,792 --> 00:09:26,918
وسنبني (إي إس إم) لتصبح قوة لا تقهر

132
00:09:27,000 --> 00:09:32,167
!الذي يعكس بدقة قدرنا الحتمي -
!نعم -

133
00:09:32,292 --> 00:09:38,167
هل ستقفون جميعا ورائي
أم هل ستقفون بجانبي؟

134
00:09:38,375 --> 00:09:40,334
كصديقي (دايل) هنا

135
00:09:42,250 --> 00:09:50,250
(بينما نبني (إي إس إم
(إلى أعظم آلة تجني النقود رأتها (ميامي

136
00:09:51,292 --> 00:09:52,918
نعم؟ -
نعم -

137
00:09:56,000 --> 00:09:58,125
هذا مؤكد -
شكرا أيها الرئيس -

138
00:09:58,542 --> 00:10:00,083
"!نعم"

139
00:10:01,918 --> 00:10:05,209
"حسنا، خذ تلك النقود" -
"لنفعل هذا، يمكننا هذا" -

140
00:10:14,834 --> 00:10:17,209
أبدو أنيقا -
(هذه هديتنا لك يا (ترافيس -

141
00:10:17,334 --> 00:10:19,792
لحفلة تجنيد (كريغر)، صحيح؟

142
00:10:19,918 --> 00:10:23,417
نعم، لمقابلات الفرق
وهي آخر جزء من هذه العملية

143
00:10:23,542 --> 00:10:25,042
أين وضعني هؤلاء المغفلون؟

144
00:10:25,167 --> 00:10:27,542
اسمع، (شليريث) رفعك إلى المركز العاشر

145
00:10:27,667 --> 00:10:29,918
مكشاي) و(كايبر) وضعوك بالمركز 11)

146
00:10:30,000 --> 00:10:32,042
تبا! انتبه لقضيبي

147
00:10:32,167 --> 00:10:33,667
لا تكن جبانا

148
00:10:34,626 --> 00:10:36,292
اسمعا، ما زلت لست تحت المركز العاشر

149
00:10:36,417 --> 00:10:38,834
والقوانين هنا لم تتغير
تريدني في (إي إس إم)، صحيح؟

150
00:10:38,959 --> 00:10:42,542
(هذا كل ما أحلم به يا (ترافيس -
اسمع، عقدنا مقابلات لك مع مدراء -

151
00:10:42,667 --> 00:10:45,501
لمساعدتهم في فهم حقيقتك -
وأنت ستكون هناك طوال الوقت؟ -

152
00:10:45,626 --> 00:10:47,918
سأكون بورطة مع إدارة اتحاد كرة القدم
إن تمت رؤيتنا معا

153
00:10:48,000 --> 00:10:50,584
لذا، لسوء الحظ لن أكون معك، أنت وحدك

154
00:10:50,709 --> 00:10:53,334
هذا غباء، سيثيرون موضوع
كل شيء غبي قمت به

155
00:10:53,459 --> 00:10:55,834
إنها فرصة لوضع الأمور في مضمونها -
نعم -

156
00:10:55,959 --> 00:10:59,417
مثل المرة التي ضبطت فيها تنشل
في الجامعة

157
00:10:59,626 --> 00:11:01,042
إنها ليست غلطتي
طابور صندوق الدفع كان طويلا

158
00:11:01,167 --> 00:11:03,459
لم أرغب بالانتظار -
سيرغبون بمعرفة ماذا أخذت بالضبط -

159
00:11:03,584 --> 00:11:06,042
لماذا هذا مهم؟ -
لأنهم يريدون معرفة إن كنت صادقا -

160
00:11:06,167 --> 00:11:07,751
حسنا، كان قرصا مدمجا إباحيا
لقد كنت ثملا

161
00:11:07,876 --> 00:11:09,667
وهم كان لديهم أفلام
بجانب المجلات الإباحية

162
00:11:09,792 --> 00:11:12,167
أي فيلم كان؟ -
هل تظنهم سيسألونني هذا؟ -

163
00:11:12,292 --> 00:11:15,542
لا، أشعر بالفضول فقط -
أشعر بالفضول أيضا -

164
00:11:15,667 --> 00:11:16,999
نعم، أنا أيضا

165
00:11:19,626 --> 00:11:21,375
(دريبينغ ويت ميلفز)

166
00:11:24,125 --> 00:11:28,042
اصمتوا، تبا لكما! حسنا؟ -
أنا لا أحكم عليك -

167
00:11:28,167 --> 00:11:30,709
أجد أن هناك أمرا مثيرا
بشأن النساء الأكبر سنا

168
00:11:30,834 --> 00:11:35,209
مهما كان هذا محظورا، كبار السن
يواعدون فتيات مثيرات صغيرات دائما

169
00:11:35,334 --> 00:11:37,542
اسمع، هذه معايير مزدوجة، أفهم هذا

170
00:11:37,667 --> 00:11:40,167
لكن ما قلته للتو
لا يجب أن تشاركه مع أحد

171
00:11:40,292 --> 00:11:45,000
تبا لكما، أكرهكما، أكرهكما
هل كدنا ننتهي هنا؟

172
00:11:45,834 --> 00:11:47,667
(لم أعرف أن فريق (رامز
سيقدم عرضا أكبر

173
00:11:47,792 --> 00:11:49,959
لا بد أنه من الرائع أن تكون مرغوبا هكذا

174
00:11:50,042 --> 00:11:52,709
تشاك)، إنها 12 مليونا سنويا)
و18 مليونا مضمونة

175
00:11:52,834 --> 00:11:54,999
لقد أخبرت (سيفرت) أنك ستقبل عرضنا

176
00:11:55,083 --> 00:11:57,542
واثق أن ذلك الوغد يدرك مفهوم النقود

177
00:11:57,667 --> 00:12:01,584
سأبدو كالأحمق، لقد ابتكرت هذه الصفقة
(لك يا (ريكي

178
00:12:01,876 --> 00:12:03,417
كان عليك أن تدفع لي
عندما سنحت لك الفرصة

179
00:12:03,542 --> 00:12:06,250
صدق هذا أم لا، لدي فرصة أفضل
للفوز مع فريق (رامز) بأي حال

180
00:12:06,375 --> 00:12:08,334
يمكنك الفوز هنا أيضا -
هل تمزح؟ -

181
00:12:08,459 --> 00:12:10,501
أنت الذي كنت تتذمر العام الماضي
عن المنظمة

182
00:12:10,626 --> 00:12:13,209
كنت مخطئا -
الآن حيث أعطوك وظيفة -

183
00:12:13,375 --> 00:12:15,501
لقد استحقيت تلك الوظيفة، هل تفهم؟

184
00:12:16,999 --> 00:12:19,334
بيع السيارات -
ما علاقة هذا بأي شيء؟ -

185
00:12:19,459 --> 00:12:22,042
عدت كلاعب ظهير أيسر ثم ظهير أيمن
ثم أصبحت موظفا إداريا

186
00:12:22,167 --> 00:12:24,250
لا يمكنني مجاراة ما تفعله -
ماذا؟ -

187
00:12:24,375 --> 00:12:27,375
اسمع، أعرف ما المهم لي
من الواضح أنك لا تعرف

188
00:12:29,083 --> 00:12:31,250
اسمع، عائلتي مهمة لي

189
00:12:31,999 --> 00:12:35,000
وكذلك أصدقائي، ثم كرة القدم

190
00:12:35,626 --> 00:12:37,417
النقود ليست حتى على قائمتي

191
00:12:37,542 --> 00:12:39,417
هذا يفسر عرضك الضعيف

192
00:12:43,876 --> 00:12:46,459
جوانا)، هل يمكنك إلغاء طلبي؟) -
بالطبع -

193
00:12:46,751 --> 00:12:48,292
لم أعد جائعا

194
00:12:52,999 --> 00:12:56,501
تلقيت 15 عقوبة لعب عنيف
غير ضرورية في آخر 24 مباراة لك

195
00:12:56,626 --> 00:12:58,709
ماذا أقول؟ أحب ضرب الناس

196
00:12:58,834 --> 00:13:01,751
الأخطاء الذهنية هي الاختلاف
بين الفوز والخسارة عند المستوى التالي

197
00:13:01,876 --> 00:13:03,792
لديك المهارات لتكون لاعب ظهير رائد
في اتحاد كرة القدم

198
00:13:03,918 --> 00:13:07,000
لكن هذا يتطلب انضباطا، وتركيزا كاملا

199
00:13:09,584 --> 00:13:11,626
أنا مركز بالكامل يا سيدي

200
00:13:12,792 --> 00:13:15,125
لكن الفتيات هناك يتحققن منا بالتأكيد

201
00:13:19,501 --> 00:13:22,501
لديك رؤية محيطية جيدة -
ليس لديك فكرة لأي درجة -

202
00:13:29,042 --> 00:13:31,125
حسنا يا (سبينسر)، آسف على التأخير

203
00:13:31,250 --> 00:13:32,584
لا مشكلة

204
00:13:34,292 --> 00:13:36,417
أنت تتعامل مصرفيا معنا منذ فترة طويلة

205
00:13:36,542 --> 00:13:39,876
منذ كسب أول 150 دولارا
(كطالب سنة أولى في جامعة (يوتاه

206
00:13:40,876 --> 00:13:42,542
أعني، آمل أن هذا يعني شيئا

207
00:13:42,667 --> 00:13:45,501
حسنا، أعني أنك مؤهل تماما لقرض

208
00:13:45,626 --> 00:13:50,000
لكن علي القول إن هذا المبلغ
يتجاوز إمكانياتك

209
00:13:50,250 --> 00:13:53,626
اسمع، كل موكل على ذلك النموذج
سيفعل أي شيء لأجلي، حسنا؟

210
00:13:53,751 --> 00:13:56,501
وهم يعرفون أنني سأفعل الأمر ذاته لهم

211
00:13:56,626 --> 00:13:58,459
(عملي مضمون جدا يا (جيف

212
00:13:58,709 --> 00:14:02,626
أتمنى لو كان القرار بيدي
لكن لدينا حساباتك

213
00:14:02,751 --> 00:14:04,876
...تاريخك المالي -
إنه تاريخ -

214
00:14:06,334 --> 00:14:08,751
أعني، لقد قلت هذا للتو
التاريخ هو تاريخ

215
00:14:10,209 --> 00:14:13,876
لم أعد ذلك الرجل، حسنا؟
لدي خطط كثيرة وأهداف لتحقيقها

216
00:14:14,417 --> 00:14:16,792
سأجازف بكل الممتلكات التي لدي

217
00:14:17,167 --> 00:14:20,125
إن أمكنك مساعدتي بأي طريقة
تعرف أنني مضمون

218
00:14:23,375 --> 00:14:24,959
لنلقي نظرة أخرى

219
00:14:25,417 --> 00:14:28,999
دعني أسألك سؤالا يا بني، هل أنت حقير؟

220
00:14:31,834 --> 00:14:35,459
إن قلت لا، فهذا يجعلني كاذبا
وإن قلت نعم، فلن تقوم بتجنيدي

221
00:14:35,584 --> 00:14:38,292
لذا، سأجيب... أحيانا

222
00:14:38,501 --> 00:14:40,375
يقول الناس إنك طائش

223
00:14:40,501 --> 00:14:42,792
يقولون إن الأحمق فقط سيقوم بتجنيدك
مهما كانت قوة ضرباتك

224
00:14:42,918 --> 00:14:46,250
مع فائق احترامي، يمكنني تعلم التصرف
بأي طريقة تناسب الذين يوظفونني

225
00:14:46,375 --> 00:14:48,167
لكن لا أحد يمكنه تعليم
ما أفعله في الملعب

226
00:14:48,292 --> 00:14:50,125
ماذا لو أعتقد بقية اللاعبين أنك وغد؟

227
00:14:50,250 --> 00:14:53,167
اذكر لاعبا واحدا في أي فريق
قال إنني وغد

228
00:14:53,292 --> 00:14:55,542
مكتشفو المواهب يتحدثون عن هذا -
إنهم مكتشفو مواهب يا سيدي -

229
00:14:55,834 --> 00:14:57,125
إنهم ليسوا لاعبين

230
00:14:57,542 --> 00:15:00,584
زملائي بالفريق مثل العائلة
لا أحد منهم تفوه بكلمة سيئة عني

231
00:15:00,709 --> 00:15:02,000
أنا أضمن هذا

232
00:15:03,792 --> 00:15:08,000
نعم، قد أتصرف بحقارة أحيانا
لكنني لست وغدا

233
00:15:09,584 --> 00:15:12,042
جيد، كلامنا واضح بشأن هذا

234
00:15:30,709 --> 00:15:33,542
آندريه آلن)، سمعت أنه تم طردك)"
"من (إي إس إم)، هل يعرف موكلوك؟

235
00:15:43,334 --> 00:15:44,667
حسنا

236
00:15:45,542 --> 00:15:47,584
سبايس)، أنت مبكر)

237
00:15:47,918 --> 00:15:50,292
(نعم، كان علي أن أسبق الازدحام في (ميامي

238
00:15:50,417 --> 00:15:52,584
نعم، خذ راحتك هنا

239
00:15:52,709 --> 00:15:55,417
كيف كان واجب هيئة المحلفين؟ -
كان مثيرا للاهتمام -

240
00:15:56,083 --> 00:15:58,626
لم أعرف أن لديهم عملية لجعل القضيب أكبر

241
00:15:58,751 --> 00:16:00,417
نعم، إنها أعاجيب الطب الحديث

242
00:16:00,542 --> 00:16:04,000
اسمع، سآتي لمكتبك يوم الاثنين
لمراجعة بعض الأسهم لدي

243
00:16:04,209 --> 00:16:06,626
أشعر بحاجة لتنويع استثمار أسهمي قليلا

244
00:16:07,167 --> 00:16:10,209
هل تعلم؟ سيكون أفضل أن أصطحبك
لذا، سأفعل هذا وآخذك للغداء

245
00:16:10,334 --> 00:16:13,250
هذا أفضل، سوشي؟ -
بالتأكيد -

246
00:16:14,459 --> 00:16:15,959
شكرا -
أقدر لك هذا -

247
00:16:16,042 --> 00:16:19,459
سأعيدها وأصلح هذا -
سلطة بطاطا (جو) المشهورة وصلت -

248
00:16:19,584 --> 00:16:21,125
اهدأوا، يمكن للحفلة أن تبدأ

249
00:16:21,250 --> 00:16:23,542
جو)، كيف حالك؟) -
سبايس)، كيف حالك؟) -

250
00:16:23,667 --> 00:16:25,250
لا شيء جديد -
اترك بعض الأضلاع لي -

251
00:16:25,375 --> 00:16:27,959
لن أقوم بأي وعود -
!انظر لهذا -

252
00:16:28,501 --> 00:16:30,375
انظر، أحضرت هاتفك الخلوي الاحتياطي

253
00:16:30,501 --> 00:16:32,667
أقدر لك هذا -
إنه ثالث واحد هذا الشهر -

254
00:16:32,792 --> 00:16:35,751
عليك إيجاد طريقة أرخص
للتنفيس عن غضبك

255
00:16:36,083 --> 00:16:39,292
مثلا... ماذا عن الرقص التفسيري؟

256
00:16:39,417 --> 00:16:43,626
(هذه فكرة رائعة، سأذهب لمكتب (آندريه
!وأرقص على وجهه اللعين، تبا له

257
00:16:43,751 --> 00:16:47,125
لا، حسنا؟ اكسر الهواتف الخلوية -
سبينس)؟) -

258
00:16:47,584 --> 00:16:49,250
مرحبا -
ما الأمر؟ -

259
00:16:49,375 --> 00:16:50,834
لماذا يتم اعتباري بمراكز منخفضة؟

260
00:16:51,751 --> 00:16:53,751
(مرحبا يا (ترافيس
سررت برؤيتك أيضا، تبدو بخير

261
00:16:53,876 --> 00:16:57,501
لا، اسمع
لقد فعلت كل شيء طلبت مني فعله

262
00:16:57,626 --> 00:17:01,667
!وهذا لم يفدني بشيء يا رجل
اسمع، أنا متوتر

263
00:17:01,792 --> 00:17:03,626
حسنا، اهدأ وتنفس، جيد

264
00:17:03,751 --> 00:17:05,876
(ترافيس)، هذا (جو)
جو)، هذا (ترافيس) وهو متوتر)

265
00:17:05,999 --> 00:17:08,459
نعم، أرى أنه متوتر -
إنه يوم مهم -

266
00:17:08,584 --> 00:17:10,417
هذا ما أفعله عندما أتوتر

267
00:17:10,918 --> 00:17:12,876
أنا أيضا -
نحن نعمل بجد -

268
00:17:12,999 --> 00:17:15,584
جايسن) يقوم بالاتصالات)
أعدك، الليلة ستكون ليلتنا المنتظرة

269
00:17:15,709 --> 00:17:18,125
(أخبرني (جاي غلايزر) أن (كليفلاند كلاونز
قد يبادلون اللاعب الذي سيختارونه

270
00:17:18,250 --> 00:17:20,959
لا تريد أن ينتهي بك الأمر
في ذلك الفريق الحزين

271
00:17:21,042 --> 00:17:24,042
رغم ما قاله، هذا أمر جيد
(سأتحدث هاتفيا مع (غلايز

272
00:17:25,042 --> 00:17:26,375
(أنت تعجبني يا (جو

273
00:17:27,375 --> 00:17:30,375
لنشرب بعض الجعة لاحقا -
لنشرب بعض الجعة الآن -

274
00:17:30,876 --> 00:17:33,167
نشرب الجعة الآن -
أحسنت -

275
00:17:33,292 --> 00:17:34,626
نعم -
لماذا الانتظار لاحقا؟ -

276
00:17:34,751 --> 00:17:36,042
جو) مذهل)

277
00:17:37,709 --> 00:17:39,959
جاي)، كيف (شيكاغو)؟)

278
00:17:40,042 --> 00:17:44,167
أنظر إلى مواهب بقيمة مليارات الدولارات
والجميع ينتظر أن يرن الهاتف

279
00:17:44,292 --> 00:17:46,375
نعم، يبدو أنك متماسك جيدا

280
00:17:46,584 --> 00:17:49,292
(نعم، نصف حبة (زانكس
وشراب (جن غيملت) سيفعل هذا

281
00:17:49,417 --> 00:17:51,417
(اسمع، إن أخذت (فيلادلفيا"
"(كارسون وينتس)

282
00:17:51,542 --> 00:17:54,042
ففريق (كاوبويز) قد يغير رأيه"
"ويأخذ لاعب ظهير دفاعي

283
00:17:54,167 --> 00:17:55,959
"(وهذا قد لا يكون جيدا لـ(فيرنن"

284
00:17:56,083 --> 00:17:58,959
(لقد تحدثت إلى (ميل
وقال إنهم يفكرون جديا

285
00:17:59,042 --> 00:18:00,709
(باختيار (ديكستر باينز
(من (أي آند أم

286
00:18:00,876 --> 00:18:02,292
أي أخبار غير محبطة؟

287
00:18:02,667 --> 00:18:06,459
(جاكسونفيل) و(بالتيمرو)
أعجبا بـ(ترافيس) بالمركز 5 و6

288
00:18:06,584 --> 00:18:10,459
لا أثق بهذا الخبر بالضرورة
لكن الفتى لديه فرصة، كيف حاله؟

289
00:18:13,876 --> 00:18:15,417
أعصابه حديدية -
"من الجيد سماع هذا" -

290
00:18:15,626 --> 00:18:18,334
حياتك على وشك أن تتغير، ثق به

291
00:18:18,542 --> 00:18:19,876
حسنا أيها الرئيس

292
00:18:20,709 --> 00:18:23,250
جايسن)، سررت برؤيتك يا بني)

293
00:18:23,375 --> 00:18:26,959
اسمع، شكرا لعقد ذلك الاجتماع
مع (ترافيس)، إنه ليس سيئا

294
00:18:27,042 --> 00:18:28,876
الفتى ساحر الشخصية، صحيح؟ -
أخبرت جماعتي -

295
00:18:28,999 --> 00:18:31,292
إن كان متوفرا في النصف الثاني
سأقوم باختياره

296
00:18:31,417 --> 00:18:33,375
من الذي تميل إليه في البداية؟

297
00:18:34,042 --> 00:18:36,918
أنا أميل إليك دائما يا بني، هيا

298
00:18:37,000 --> 00:18:38,334
أراك لاحقا

299
00:18:39,292 --> 00:18:44,250
نعم، كان هذا مريحا
نظرت لأمي، كانت تبتسم

300
00:18:44,375 --> 00:18:46,667
من بكى أولا؟ -
أمي بكت -

301
00:18:46,792 --> 00:18:48,125
الأم -
الأم بكت أولا -

302
00:18:48,250 --> 00:18:50,167
ماذا عنك؟ -
أنا بكيت أولا -

303
00:18:50,751 --> 00:18:52,459
لا، لا يمكنهم إيقاف الهجوم -
أفهمك -

304
00:18:52,584 --> 00:18:55,209
عندما تنظر للمباراة من الأعلى
تكون المباراة مختلفة

305
00:18:55,334 --> 00:18:56,667
...كنت أخبرهم عن هذا، إنهم

306
00:18:56,792 --> 00:19:01,000
ريكي) عزيزي، كيف حالك؟) -
(لا شكوى لدي أيتها الأم (غرين -

307
00:19:01,125 --> 00:19:02,459
جيد

308
00:19:02,792 --> 00:19:04,083
(تشاك) -
(ريك) -

309
00:19:05,083 --> 00:19:07,959
اسمعا، هذا يعيد الذكريات القديمة

310
00:19:08,042 --> 00:19:11,334
(إن لم يختركما فريق (تامبا
فلن تكونا صديقين حميمين الآن

311
00:19:11,751 --> 00:19:15,250
هذا صحيح، لست في غرفة العمليات
مع الإداريين؟

312
00:19:15,709 --> 00:19:18,959
لا، (سيفريت) طردني
عندما قمت بالغدر بي

313
00:19:19,042 --> 00:19:21,834
رائحة الطعام شهية -
ريك)؟) -

314
00:19:23,250 --> 00:19:25,918
ريك)، ربما تود الذهاب)
مديرك المالي يناديك

315
00:19:26,626 --> 00:19:30,709
(ربما فريق (غرين باي
يعرض 100 مليونا للموسم، مدى الحياة

316
00:19:31,334 --> 00:19:33,959
استمتعا بوقتكما -
(وداعا يا (ريكي -

317
00:19:35,584 --> 00:19:37,501
(أنت تتصرف كوغد يا سيد (غرين

318
00:19:37,918 --> 00:19:39,918
ريكي) يفعل ما هو بمصلحته)

319
00:19:40,083 --> 00:19:41,918
هل كان هناك وقت لم يفعل هذا؟

320
00:19:42,167 --> 00:19:46,125
لنرى، هناك المرة التي لاحقت
جيمس هاريسون) لأنه داس على يدك)

321
00:19:46,250 --> 00:19:50,042
نعم، هناك تلك المرة حيث هدد
بترك الفريق عندما ناقشوا مبادلتك

322
00:19:50,167 --> 00:19:52,959
هناك فرق -
نعم، لأنه شيء تريده أنت -

323
00:19:53,999 --> 00:19:56,000
ريكي) يتصرف كما كان دائما فقط)

324
00:19:58,459 --> 00:20:00,542
(فريق (رامز) يضغط على (جايسن
أريد إجابة

325
00:20:00,667 --> 00:20:03,751
(نعم، لكن حيث إن فريق (رامز
في (لوس أنجلوس)، سيكون الأمر صعبا

326
00:20:03,959 --> 00:20:06,250
إنها مدينة صعبة لأعيش فيها
مع تلك الإغراءات

327
00:20:06,375 --> 00:20:09,918
نعم، أفهم هذا
لكن هذا أكبر عقد لمتلقي كرة في وكالة حرة

328
00:20:10,000 --> 00:20:12,417
ريك)، هذا كل ما أردته)

329
00:20:12,542 --> 00:20:15,626
لكن (تشاك) بذل جهده
ليحصل على عرض آخر لي

330
00:20:15,751 --> 00:20:18,334
(مع فائق احترامي لفريق (ميامي
ذلك العرض ضعيف

331
00:20:18,459 --> 00:20:20,542
وفريق (ميامي) مستقبله مظلم -
من يقول هذا؟ -

332
00:20:20,667 --> 00:20:21,999
(ريك) -
لامار)، ماذا يحدث؟) -

333
00:20:22,083 --> 00:20:24,584
مرحبا -
خذوا راحتكم، سأكلمك بعد قليل -

334
00:20:24,709 --> 00:20:28,709
أراك يا صديقي -
سنتحدث عن فريق (رامز) لاحقا -

335
00:20:28,834 --> 00:20:31,459
هل وجدت مستثمرين لمشروعك؟ -
نعم، أضفت ميزة جديدة -

336
00:20:31,584 --> 00:20:33,876
أول 20 متبرعا يحصلون على قمصان مجانية

337
00:20:34,250 --> 00:20:36,667
سبينس)، دعني أسألك شيئا)
كيف تتوقع أن تتولى نقودي

338
00:20:36,792 --> 00:20:38,542
عندما لا تستطيع دخول المبنى؟

339
00:20:39,999 --> 00:20:42,417
في الوقت الحالي
جو) سيتولى أمورك الروتينية، حسنا؟)

340
00:20:42,542 --> 00:20:44,459
اسمع، إنه يعرف عن عملية الشراء أيضا

341
00:20:44,584 --> 00:20:45,918
بماذا سيساهم؟

342
00:20:47,584 --> 00:20:50,125
بصراحة، ليس لديه شيء ليقدمه أيضا

343
00:20:50,459 --> 00:20:54,125
أنتما أكثر مديرين ماليين مفلسين
رأيتهما في حياتي

344
00:20:56,626 --> 00:20:59,042
إن لم ترد المساهمة، فأنا أتفهم هذا

345
00:21:02,584 --> 00:21:05,292
حسنا، أنا مستعد لاستثمار 5 ملايين

346
00:21:05,667 --> 00:21:08,459
5؟ -
سأحتاج إلى كل القمصان -

347
00:21:08,834 --> 00:21:11,626
يمكنك الحصول على كل القمصان
والبدلات الرياضية وكل شيء

348
00:21:11,751 --> 00:21:13,834
(شكرا على ثقتك بي يا (ريك
أقدر لك هذا

349
00:21:13,959 --> 00:21:15,501
حسنا، اذهب واستمتع بوقتك

350
00:21:16,751 --> 00:21:19,334
ما زلت أريدك، حسنا؟ نعم

351
00:21:20,918 --> 00:21:23,751
(بينما يعتقد البعض أن (ماك"
"هو أكثر ظهير خلفي موهوب جسديا

352
00:21:23,876 --> 00:21:27,000
فهذا ليس لاعبا للتجنيد"
"تريده أن يواجه مشاكل خارج الملعب

353
00:21:27,125 --> 00:21:30,876
لأنه مليء بلاعبي تمريرات سريعين"
"(كـ(جوي بويسن) من جامعة (أوهايو

354
00:21:30,999 --> 00:21:35,042
إن انخفض مركز (ماك) أقل من 8"
"فسيتراجع إلى مركز في العشرينات

355
00:21:35,167 --> 00:21:37,042
"ربما حتى إلى الجولة الثانية"

356
00:21:37,167 --> 00:21:40,751
مع (لوس أنجلوس) بوقت محدود"
"لنتحدث عن الظهير الذي سيتم اختياره

357
00:21:40,876 --> 00:21:42,626
جنيت نقودا وأنا بالمراكز العشرين

358
00:21:44,584 --> 00:21:46,125
هل تريد بعض سلطة البطاطا؟

359
00:21:46,250 --> 00:21:49,876
(ليس الآن يا (سبايس -
حسنا، حسنا -

360
00:21:54,918 --> 00:21:56,542
مرحبا -
مرحبا -

361
00:21:56,999 --> 00:21:59,918
ريكي) عرض إقراضي 5 ملايين) -
رائع -

362
00:22:00,000 --> 00:22:02,626
نعم، فكرت أنه بثمن هذا المنزل
وممتلكاتي الأخرى

363
00:22:02,751 --> 00:22:04,250
قد يقرضنا المصرف حتى 7 ملايين

364
00:22:04,375 --> 00:22:06,999
يمكنني أن أجعلنا نصل لـ2ر7 مليونا
أو 3ر7 مليونا إن اتصلت بأمي

365
00:22:07,083 --> 00:22:09,417
لذا، على الأرجح 2ر7 مليونا

366
00:22:09,542 --> 00:22:13,125
اسمع، إن اقتربنا من المدى المطلوب
فربما سيخفض (أندرسون) السعر

367
00:22:13,250 --> 00:22:17,125
أعني، لماذا يبيع لـ(آندريه) العملاق
بينما يستطيع البيع لرجلين بلا رخصة؟

368
00:22:17,501 --> 00:22:18,918
هذا خيار واضح

369
00:22:28,459 --> 00:22:31,042
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

370
00:22:32,667 --> 00:22:34,792
اسمع، أعتقد أن عليك قبول
(عرض فريق (رامز

371
00:22:35,292 --> 00:22:36,792
هل ستغير رأيك معي بهذه البساطة؟

372
00:22:36,918 --> 00:22:38,792
نعم، لقد جعلت والدك
يجعل الأمور صعبة عليك

373
00:22:38,918 --> 00:22:40,250
لا فائدة من جعلي الأمور أسوأ

374
00:22:40,375 --> 00:22:42,918
أنا و(دينيس) حللنا المشكلة، بفضلك

375
00:22:43,125 --> 00:22:45,250
(تعطي نصائح حكيمة كالعادة يا (تشاك

376
00:22:45,375 --> 00:22:49,709
سأفتقدك، حظينا بعام رائع العام الماضي
كنت آمل ببضع أعوام أخرى

377
00:22:49,834 --> 00:22:52,792
ما زلت لم أعطيهم إجابة -
لماذا؟ ماذا يؤخرك؟ -

378
00:22:52,918 --> 00:22:57,542
حصلت أخيرا على ما كنت أفتقده
طوال حياتي، ويفترض أن أرحل من هنا؟

379
00:22:57,667 --> 00:22:59,042
أنت و(دينيس) يمكنكما البقاء على اتصال

380
00:22:59,167 --> 00:23:01,876
(أنت تعرفني يا (تشاك
كل علاقة أقيمها خارج موسم اللعب

381
00:23:01,999 --> 00:23:04,334
تنتهي تماما عند موسم اللعب

382
00:23:04,459 --> 00:23:06,626
اجعله يشعر أنه جزء من قرارك

383
00:23:07,542 --> 00:23:09,959
سترى الأمور الجيدة التي تأتي
من محادثة واحدة

384
00:23:11,334 --> 00:23:12,751
لا أعرف ماذا سأفعل من دونك

385
00:23:14,083 --> 00:23:17,501
على الأرجح ستصاب بورم دماغي
من الجلسات الهاتفية التي سنقوم بها

386
00:23:17,626 --> 00:23:19,000
يستحسن أن تضع سماعة بلوتوث

387
00:23:19,959 --> 00:23:25,459
سأخبرك بأمر، إن قبلت بالعرض
سأدفع فاتورة الغداء والعشاء والفطور

388
00:23:25,584 --> 00:23:27,876
حتى أنني سأدفع للوجبات الخفيفة
لبقية حياتك

389
00:23:27,999 --> 00:23:30,250
حسنا، اتفقنا -
اتفقنا -

390
00:23:30,375 --> 00:23:32,292
ستحتاج إلى كل سنت من تلك الـ36 مليونا

391
00:23:32,417 --> 00:23:34,000
تحرك أيها البجعة السوداء

392
00:23:56,959 --> 00:23:58,542
(بقي لاعبان لاختيارهما يا (سبينس

393
00:24:00,959 --> 00:24:03,167
بدأت أعتقد أنني سأفتقدك عندما أذهب

394
00:24:07,167 --> 00:24:08,999
"هل هذا (ديكستر باينز)؟" -
نعم يا سيدي -

395
00:24:09,083 --> 00:24:10,626
"(أهلا بك لفريق (كاوبويز" -
شكرا يا سيدي -

396
00:24:10,751 --> 00:24:12,042
"حصلت على المركز"

397
00:24:27,250 --> 00:24:28,667
اصبر يا صديقي

398
00:24:30,959 --> 00:24:33,000
نعم -
"دالاس) وقتها بحدود بالرقم 4)" -

399
00:24:33,125 --> 00:24:37,584
مع دفاع يجب أن يتحسن"
"(قبل أن تنتهي حقبة (توني رومو

400
00:24:37,709 --> 00:24:39,667
(سررت برؤيتكما، (ستيف -
سررت برؤيتك -

401
00:24:39,792 --> 00:24:41,167
ويس)، كيف حالك؟) -
كيف حالك؟ -

402
00:24:41,292 --> 00:24:42,792
سنستمتع بوقتنا الليلة، حسنا؟

403
00:24:42,918 --> 00:24:44,209
حسنا، سررت برؤيتك

404
00:24:46,083 --> 00:24:47,876
أريد التحدث إليك قليلا -
هل يمكن لهذا الانتظار؟ -

405
00:24:47,999 --> 00:24:50,000
لا، الآن، هيا

406
00:24:51,999 --> 00:24:53,751
(هذا ليس صائبا يا (سبينس
لم يتصلوا بي

407
00:24:53,876 --> 00:24:56,959
فيرنن)، أنا أفهم)
لا يعني هذا أنه يتم استبدالك

408
00:24:57,209 --> 00:24:59,042
حسنا؟ لا ضمانة أن (باينز) سيتم اختياره

409
00:24:59,167 --> 00:25:01,751
كنت أبذل جهدي بمركز إعادة التأهيل
لماذا يا (سبينس)؟

410
00:25:01,876 --> 00:25:04,918
للعودة لفعل ما تفعله
وهو لعب كرة القدم

411
00:25:05,000 --> 00:25:07,292
حسنا، أعرف أن هذا يبدو بعيد المنال الآن
لكنك ستحقق هذا

412
00:25:07,417 --> 00:25:10,375
"!(تبا لفريق (دالاس"

413
00:25:12,375 --> 00:25:16,417
إن كنت على اللوح من اليوم الأول"
"ستتغير حياتك للأبد

414
00:25:16,542 --> 00:25:20,209
هناك رجال محظوظون في المبنى الليلة"
"ويمكنك الشعور بهذا

415
00:25:20,876 --> 00:25:22,876
"بالتيمور) ينفد وقتها، على الرقم 6)"

416
00:25:22,999 --> 00:25:27,709
(الإدارة الجادة هناك أبقت (رايفنز"
"في اللعبة عاما تلو الآخر

417
00:25:27,834 --> 00:25:29,167
"إنهم يلعبون بقوة"

418
00:25:29,292 --> 00:25:31,042
سيز)، هل أنت هنا؟)

419
00:25:33,959 --> 00:25:36,083
سيز)، ليس على الأغطية البيضاء)
إنها نظيفة

420
00:25:36,209 --> 00:25:37,918
إنها ليست نظيفة بعد الآن

421
00:25:42,000 --> 00:25:43,709
سيز)، أريد التحدث إليك قليلا)

422
00:25:43,834 --> 00:25:46,501
الآن؟ -
نحن نقوم بشيء -

423
00:25:46,626 --> 00:25:49,626
سيستغرق الأمر لحظة
(أريدك أن تقوم بمكالمة من أجلي يا (سيز

424
00:25:49,751 --> 00:25:51,417
الآن -
!تبا -

425
00:25:52,501 --> 00:25:57,167
العاطفة المجردة عندما تتلقى المكالمة"
"صفها لي

426
00:25:57,459 --> 00:26:04,876
كان شعورا بالإثارة، شعرت أنني حققت"
"شيئا أكبر من ما ظننت أنني سأحققه

427
00:26:04,999 --> 00:26:07,584
بذلت جهدي لأصل لهذه اللحظة"
"...وسماع تلك الكلمات

428
00:26:07,709 --> 00:26:10,292
(لقد خذلتني جدا يا (سبينس

429
00:26:11,417 --> 00:26:14,334
عن ماذا تتحدث؟ -
وعدتني أن أكون ضمن أفضل 5 مرشحين -

430
00:26:15,417 --> 00:26:18,417
لا تبدأ بلوم الآخرين -
لا، لا ألوم الآخرين، بل أنت -

431
00:26:18,542 --> 00:26:20,459
...إن فعلنا الأمور بطريقتي -
مستحيل -

432
00:26:20,584 --> 00:26:23,209
هل تدرك الورطة التي وضعتنا بها
...منذ بداية

433
00:26:25,000 --> 00:26:26,334
أجب عن المكالمة

434
00:26:28,250 --> 00:26:30,250
لا يمكنني تحريك يداي الآن

435
00:26:34,999 --> 00:26:36,792
مرحبا -
"هل هذا (ترافيس ماك)؟" -

436
00:26:36,918 --> 00:26:39,375
نعم -
"(أنا (أوزي نيوسم" -

437
00:26:39,501 --> 00:26:41,334
"(من إدارة (بالتيمور رايفنز"

438
00:26:41,459 --> 00:26:44,501
"تيريل ساغز) قال أمورا جيدة عنك)"

439
00:26:44,834 --> 00:26:47,959
سنأخذك بمركز اللاعب 6"
"(أهلا بك إلى فريق (رايفنز

440
00:26:50,042 --> 00:26:51,375
!يا إلهي

441
00:26:53,167 --> 00:26:54,542
آسف أنك لست اللاعب رقم 5

442
00:26:54,667 --> 00:26:58,334
لم أعتقد أنني سأتجاوز الجولة الأولى
!أنت صانع معجزات

443
00:26:58,459 --> 00:26:59,834
!عانقني، لقد فعلناها

444
00:27:00,292 --> 00:27:02,626
نعم، لقد تلامس قضيبانا، أنا واثق

445
00:27:02,751 --> 00:27:06,000
!نعم، لقد فعلنا، هيا -
أيها الرجل المثير -

446
00:27:06,125 --> 00:27:08,125
لقد فعلتها -
أنت رجل مثير -

447
00:27:08,250 --> 00:27:09,751
يستحسن أن تكون مستعدا للعمل -
هيا -

448
00:27:09,876 --> 00:27:11,167
!يا إلهي

449
00:27:12,959 --> 00:27:14,250
هيا

450
00:27:14,709 --> 00:27:18,501
هيا -
سيداتي وسادتي؟ سيداتي وسادتي؟ -

451
00:27:18,834 --> 00:27:21,417
نخب رجل الساعة
أصبح اللاعب رقم 6

452
00:27:21,542 --> 00:27:24,542
في تجنيد اتحاد كرة القدم
(شكرا لك يا (تيريل ساغز

453
00:27:24,667 --> 00:27:27,250
(ترافيس ماك)، (نيو باليتمور رايفنز)

454
00:27:34,584 --> 00:27:37,083
لحظة، لحظة، لحظة

455
00:27:37,209 --> 00:27:39,459
نخب (سبينسر) للنجاح وحده

456
00:27:39,584 --> 00:27:41,167
تبا لـ(أندرسون) لطرده لك يا صديقي

457
00:27:41,292 --> 00:27:43,417
البنية التحتية للجبناء على أي حال

458
00:27:46,042 --> 00:27:48,250
أخبرتك أنه لا يجب أن نخبره باكرا

459
00:27:49,751 --> 00:27:51,042
ماذا قلت؟

460
00:27:51,501 --> 00:27:54,501
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

