﻿1
00:00:07,209 --> 00:00:09,083
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,083 --> 00:00:23,709
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,834 --> 00:00:28,667
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,209 --> 00:00:31,292
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,417 --> 00:00:34,042
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,167 --> 00:00:38,584
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,709 --> 00:00:41,584
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,709 --> 00:00:44,709
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:46,083 --> 00:00:48,083
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,209 --> 00:00:51,334
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,459 --> 00:00:54,250
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,375 --> 00:00:57,709
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,834 --> 00:01:00,334
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,459 --> 00:01:03,375
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,501 --> 00:01:06,375
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,501 --> 00:01:09,959
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:47,167 --> 00:01:49,542
لماذا تتعب نفسك بالذهاب إلى المنزل
(يا (تشارلز

18
00:01:58,209 --> 00:01:59,584
عدت بهذه السرعة يا (سبينسر)؟

19
00:01:59,709 --> 00:02:01,834
تعرف أنني أعرف السرعة فقط
(يا سيد (أندرسون

20
00:02:01,959 --> 00:02:03,667
كسرعة الضوء دائما

21
00:02:04,125 --> 00:02:06,459
تعال إلى مكتبي، تعجبني بدلتك

22
00:02:06,584 --> 00:02:07,918
شكرا

23
00:02:08,334 --> 00:02:11,375
يمكنني إعطائك رقم خياطي
يمكنك تعديل كل ملابسك

24
00:02:11,501 --> 00:02:15,209
هل يمكنه أن يصمم لي مؤخرة جديدة؟
لأن مؤخرتي أصبحت مهترئة جدا

25
00:02:16,584 --> 00:02:21,876
11 مليون دولار
مع المليون الذي أعطيتك إياه نقدا

26
00:02:23,334 --> 00:02:26,125
لنقم الآن بهذه الصفقة -
اجلس -

27
00:02:31,334 --> 00:02:33,751
لقد فكرت كثيرا في هذا

28
00:02:34,792 --> 00:02:37,584
وغيرت رأيي -
بشأن ماذا؟ -

29
00:02:37,709 --> 00:02:41,209
(البيع، لم أعد أريد ترك (أي أس أم

30
00:02:41,334 --> 00:02:42,999
هل تعبث معي الآن؟ -
اسمعني فقط -

31
00:02:43,083 --> 00:02:45,209
!كان بيننا اتفاق -
لا، كان بيننا تفاهم -

32
00:02:45,334 --> 00:02:46,918
هذا هراء! ظننتك رجلا يلتزم بوعوده

33
00:02:47,000 --> 00:02:49,334
لم أعطك وعدي -
أعد لي المليون دولار نقدا -

34
00:02:49,459 --> 00:02:51,999
اهدأ -
لا، سأفتح شركتي الخاصة -

35
00:02:52,083 --> 00:02:55,626
(وأدفنك بجانب (آندريه
لأنكما تستحقان بعضكما

36
00:02:55,751 --> 00:02:59,626
حسنا، هل تشعر بتحسن؟
هل نفست عن بعض الحقد؟

37
00:03:00,167 --> 00:03:04,542
أحب شغفك، أنا كذلك
لكنني لن أدعك تقوم بهذه الصفقة

38
00:03:04,667 --> 00:03:08,999
لماذا؟ لأنه لا يمكنك تحملها
على عدة مستويات

39
00:03:09,501 --> 00:03:13,959
لذا، إليك ما سيحدث
ستجد طريقة للحصول على الرخصة

40
00:03:14,667 --> 00:03:20,000
ستعود إلى هنا، وسأدعك تشتري
(حصة من (أي أس أم

41
00:03:21,125 --> 00:03:26,375
حينها لن تكون بأزمة مالية
بحيث يمكنك القيام بوظيفتك

42
00:03:29,459 --> 00:03:30,792
كيف هذا؟

43
00:03:35,999 --> 00:03:38,417
50% من الأسهم؟ -
%بالتأكيد، 60% مقابل 40 -

44
00:03:38,542 --> 00:03:41,667
%50 -
%51% مقابل 49 -

45
00:03:44,125 --> 00:03:46,667
هل لدي وعدك في هذا؟ -
كلانا يعرف أن وعدي لا يعني شيئا -

46
00:03:46,792 --> 00:03:49,834
!تبا -
نعم! بالطبع لديك وعدي -

47
00:03:49,959 --> 00:03:54,417
يمكنك الحصول على الوعد خطيا
وأنا آسف بشأن طردك

48
00:03:54,542 --> 00:03:58,792
لكن أحيانا عليك التصرف بقسوة
لخلق لحظة يمكن تعليمها

49
00:03:58,918 --> 00:04:01,083
في المرة المقبلة
(يمكنك فعل هذا بأسلوب (أوباما

50
00:04:01,209 --> 00:04:02,792
قم بدعوتي لشرب الجعة

51
00:04:03,417 --> 00:04:04,792
شكرا -
حسنا -

52
00:04:05,375 --> 00:04:07,918
ماذا يحدث؟ لا تفعل هذا -
عانقني -

53
00:04:08,959 --> 00:04:10,709
اذهب، اذهب، احصل على الرخصة

54
00:04:10,834 --> 00:04:13,542
وأسدِ إلي خدمة
حاول ألّا تقتل أحدا أثناء هذا

55
00:04:13,667 --> 00:04:16,792
خصوصا نفسك -
لا يمكنني القيام بأي وعود -

56
00:04:16,918 --> 00:04:18,626
ابذل أقصى جهدك، حسنا؟

57
00:04:19,000 --> 00:04:20,334
نعم

58
00:04:29,918 --> 00:04:33,083
لا تقوم بالفرك هكذا
عليك القيام بحركة دائرية

59
00:04:33,209 --> 00:04:37,167
لماذا لا تفعل هذا يا (دينيس)؟
لماذا نفعل هذا الهراء أصلا؟

60
00:04:37,292 --> 00:04:40,999
لنتذكر شعور بعض الرضى، خذ

61
00:04:41,334 --> 00:04:45,167
التجنيد والتطوير هي فكرة نبيلة
لكن (آرون) و(جوردان) بحاجة لمساعدة الآن

62
00:04:45,292 --> 00:04:50,042
ليس أنك قمت بتجنيدهما لتسدي خدمة
لذا، اتصل بي أيها المغفل، شكرا

63
00:04:51,334 --> 00:04:53,834
(تركت خبرا لدى (كارولينا
(و(باكرز) و(نيو إنغلند

64
00:04:53,959 --> 00:04:56,292
لا بد أنهم مسرورون جدا
لتوقيع عقد مع صديقنا

65
00:04:56,417 --> 00:04:58,417
عيد الميلاد أتى باكرا
(على شكل (ريكي جاريت

66
00:04:58,542 --> 00:05:00,334
عيد ميلاد مجيد -
من يريدني أكثر؟ -

67
00:05:00,834 --> 00:05:02,792
قالوا جميعا إنهم سيردون الاتصال

68
00:05:02,918 --> 00:05:06,459
ماذا يعني هذا؟
أنا أعرض موهبتي مقابل مبالغ ضئيلة

69
00:05:06,584 --> 00:05:09,042
بيليتشيك) كان مهتما) -
ماذا قال؟ -

70
00:05:09,834 --> 00:05:11,125
5 كلمات -
ما هي؟ -

71
00:05:11,250 --> 00:05:13,042
سوف أعاود الاتصال بك لاحقا

72
00:05:13,167 --> 00:05:14,501
أخبرته أنني سأعمل على عقد لعام واحد؟

73
00:05:14,626 --> 00:05:17,918
أخبرته أنك مهتم فقط
ببطولة (سوبربول) الـ51

74
00:05:19,751 --> 00:05:24,751
إن ظهر هذا الرقم على هاتفك
اترك ما تفعله وأجب عن المكالمة

75
00:05:24,876 --> 00:05:27,542
رائع، أنا آمل الآن أن يتصل بي
مدير عام ثمل

76
00:05:27,667 --> 00:05:30,999
(يا رجل، مكالمة من (بيليتشيك
هو أمر جيد

77
00:05:31,083 --> 00:05:32,501
مكالمة للجنس تبقى مكالمة للجنس

78
00:05:32,626 --> 00:05:34,083
مكالمة للجنس، مكالمة للجنس

79
00:05:35,125 --> 00:05:37,042
"تفاح أخضر"

80
00:05:37,542 --> 00:05:39,167
تبا! لا يمكنني رؤية شيء

81
00:05:39,459 --> 00:05:42,542
دعني أقود -
(لا، يمكنني القيادة يا (ريج -

82
00:05:42,667 --> 00:05:44,042
أنت اختر الموسيقى

83
00:05:44,417 --> 00:05:46,999
واثق أنك تريد تعريض نفسك
للفريق باكرا؟

84
00:05:47,083 --> 00:05:50,000
لم يفت الأوان، يمكننا العودة -
يجب أن أكون هناك قبل المنافسين -

85
00:05:50,125 --> 00:05:52,584
فيرن)، يعرفون أنك بصحة جيدة)
أنت أفضل لاعب دفاع عرقلة في الفريق

86
00:05:52,709 --> 00:05:54,501
ربما في كل الاتحاد -
أنا بصحة جيدة بما يكفي -

87
00:05:54,626 --> 00:05:57,626
انتظر نشاطات التدريب خارج الموسم
ستكون تحسنت أكثر، وستثير إعجابهم

88
00:05:57,751 --> 00:06:00,000
سأذهب الآن، لأترك انطباعا

89
00:06:00,459 --> 00:06:03,667
يمكنهم الحكم علي كما يريدون
هل أنت موافق أم لا؟

90
00:06:06,626 --> 00:06:09,042
لم يعجبني ألبوم أغانيك المختلطة
من المدرسة الإعدادية لأجل صحتي

91
00:06:09,167 --> 00:06:11,292
!هيا -
ماذا لديك هنا يا (ريج)؟ -

92
00:06:11,417 --> 00:06:12,876
لا بد أنه شيء جيد

93
00:06:23,167 --> 00:06:25,542
(مضت فترة يا (سبينس
يبدو أنك كنت تعتني بنفسك

94
00:06:25,667 --> 00:06:28,709
نعم، كنت بذهن وجسد سليم
(يا (مايكل

95
00:06:28,918 --> 00:06:30,709
لكن روحيا كنت بحالة مزرية

96
00:06:31,834 --> 00:06:34,959
حسنا، أين تريد الحقنة هذه المرة؟
في الكتف مجددا؟

97
00:06:35,375 --> 00:06:36,999
لا، دعني أريك

98
00:06:40,584 --> 00:06:43,626
يا إلهي! يبدو هذا سيئا -
لا تقلق -

99
00:06:43,751 --> 00:06:45,417
واثق أنك تريدني أن أضع إبرة في هذا؟

100
00:06:45,542 --> 00:06:47,459
(لقد أخذت قسما طبيا يا (سبينس -
اسمع، لا بأس -

101
00:06:47,584 --> 00:06:49,667
كنت أقوم بكل علاجاتي في المركز الطبي

102
00:06:49,792 --> 00:06:54,000
و... كنت مشغولا كثيرا مؤخرا
(والفايكودين لا يفعل شيئا يا (مايكل

103
00:06:54,125 --> 00:06:57,125
لذا، أقدر أن تعطيني حقنة سريعة
وسأعود إلى هناك

104
00:06:57,876 --> 00:06:59,167
حسنا

105
00:07:00,626 --> 00:07:02,542
هل تعلم؟ كنت أتوقع هذه المكالمة -
أجب -

106
00:07:02,667 --> 00:07:04,334
حقا؟ جيد، سأعود حالا

107
00:07:07,459 --> 00:07:11,125
كلايد) الملقب (ذا غلايد)، ما الأخبار؟)

108
00:07:11,250 --> 00:07:13,999
أنا منشغل مع الهواة في الندوة

109
00:07:14,083 --> 00:07:17,792
أقسم أن هؤلاء الأوغاد
يصبحون أضخم وأغبي كل عام

110
00:07:18,250 --> 00:07:22,334
أقدر إعادة اتصالك بي -
آسف لسماع أنهم ألغوا رخصتك -

111
00:07:22,459 --> 00:07:26,542
المحامون ذعروا من الخسارة
وكذبك بشأن هذا لم يساعدك

112
00:07:26,667 --> 00:07:29,167
نعم، اسمع
(أريد الاجتماع لدقائق مع (دي سميث

113
00:07:29,292 --> 00:07:33,709
حسنا؟ لأعرض له قضيتي شخصيا -
رئيس الاتحاد لا يملك وقتا لهذا -

114
00:07:33,834 --> 00:07:35,999
وأنا أشك أنك تستطيع تغيير رأيه -
أعطني فرصة على الأقل -

115
00:07:36,083 --> 00:07:38,501
لا يمكنني فعل شيء -
أمكنني قول الأمر ذاته -

116
00:07:38,626 --> 00:07:41,209
عندما تم ضبطك تتلقى جنسا فمويا
من راقصة تعري بمؤخرة سيارتك

117
00:07:41,334 --> 00:07:44,042
لكنني أنقذتك من هذا، صحيح؟ -
إياك أن تذكر هذا -

118
00:07:44,876 --> 00:07:47,083
تم رفع شكوى -
عن ماذا تتحدث؟ -

119
00:07:47,209 --> 00:07:50,042
!كأنك لا تعرف -
آندريه) رفع شكوى ضدي؟) -

120
00:07:50,167 --> 00:07:53,459
من هو (آندريه)؟
كف عن هذه الألعاب الذهنية معي

121
00:07:53,584 --> 00:07:56,167
لن أقول شيئا آخر -
كلايد)، عليك إخباري) -

122
00:07:56,292 --> 00:07:59,375
هذا سيكون خرقا لقوانين الاتحاد
وخرق تام للخصوصية

123
00:07:59,501 --> 00:08:02,375
خرق تام للخصوصية
سيكون إرسالي صورا لرئيسك

124
00:08:02,501 --> 00:08:04,792
وأنت ثمل وأنت ترتدي سروالا ورديا

125
00:08:04,918 --> 00:08:06,584
كان (إدي جورج)، حسنا؟

126
00:08:08,542 --> 00:08:11,417
إدي)؟) -
وجدنا اسمه في ملفك المالي -

127
00:08:11,542 --> 00:08:14,501
بحثنا عنه، وأخبرنا بكل القصة
(يا (سبينس

128
00:08:14,667 --> 00:08:16,250
لم تكن جميلة

129
00:08:21,459 --> 00:08:23,292
أين يمكنني إيجاده؟ -
سبينسر)، لا يمكنني إخبارك بهذا؟) -

130
00:08:23,417 --> 00:08:26,375
اسمع يا (كلايد)، إن كانت صداقتنا
تعني شيئا لك

131
00:08:26,501 --> 00:08:28,584
ستسدي لي هذه الخدمة، أرجوك

132
00:08:30,209 --> 00:08:34,083
إنه هنا، حسنا؟ في الندوة -
هل أنت جاد؟ -

133
00:08:34,709 --> 00:08:37,125
دي) شعر بالاستياء)
بشأن حالة (إد) السيئة

134
00:08:37,250 --> 00:08:39,667
وعرض عليه وظيفة للترحيب بالمبتدئين

135
00:08:39,792 --> 00:08:42,709
(حسنا، اسمع يا (كلايد
أقدر لك هذا، حسنا؟

136
00:08:42,834 --> 00:08:46,834
لم تسمع هذا مني
قم بمحي تلك الصور أيها الوغد

137
00:08:51,584 --> 00:08:53,042
"أنا (جو)، اترك رسالة"

138
00:08:53,167 --> 00:08:56,751
(جو)، أنا (سبينسر)
(سأذهب إلى ندوة المبتدئين في (كانتن

139
00:08:56,876 --> 00:08:59,959
سأراك عندما أعود، تمنى لي الحظ

140
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
حسنا يا (سبينس)، لنفعل هذا

141
00:09:03,667 --> 00:09:06,375
حسنا، أنا مستعد

142
00:09:15,000 --> 00:09:16,751
مستعد؟ -
نعم -

143
00:09:17,125 --> 00:09:18,459
حسنا

144
00:09:21,918 --> 00:09:23,209
مستعدون؟

145
00:09:24,250 --> 00:09:25,584
تأهبوا

146
00:09:26,918 --> 00:09:29,626
الرجل الأقل شأنا يفوز
!ابطحهم أرضا، نعم

147
00:09:30,751 --> 00:09:32,417
!نعم -
هل حصلت على وقت كثير كمبتدىء؟ -

148
00:09:32,542 --> 00:09:36,626
(لا، أعني، جلست وراء (رومان أوبن
كان في الاتحاد منذ 12 عاما

149
00:09:36,751 --> 00:09:39,542
وأنت يمكنك أيضا إن تابعت بهذا
لنكرر هذا، مجددا

150
00:09:39,667 --> 00:09:40,999
حاضر -
استعدوا -

151
00:09:41,083 --> 00:09:42,584
تذكر، قم بالضغط على كعبيك
وأصابع قدميك للخارج

152
00:09:42,709 --> 00:09:44,334
قم بالمباعدة بين الكتفين والقدمين
عينيك على الكرة

153
00:09:44,459 --> 00:09:45,876
حاضر -
استعدوا -

154
00:09:47,417 --> 00:09:49,876
انطلق! قم بالشد بمرفقيك
قم بالشد بمرفقيك

155
00:09:50,542 --> 00:09:53,626
لديك جوهرة حقيقية
أعتقد أنه فتى رائع أيضا

156
00:09:53,751 --> 00:09:56,334
نعم، سيحتاج إلى مساعدة
بحركات التمرير السريعة في الاتحاد

157
00:09:56,459 --> 00:09:58,834
لكن أنت ستدربه على كل هذا

158
00:09:58,959 --> 00:10:02,167
أنثوني)، اذهب للاستحمام)
ثم قابلني في غرفة الأفلام

159
00:10:02,292 --> 00:10:04,584
حاضر يا سيدي -
رائع -

160
00:10:07,417 --> 00:10:08,876
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
مرحبا يا عزيزي -

161
00:10:08,999 --> 00:10:12,042
قرأت ملاحظتك، كانت لطيفة جدا

162
00:10:12,167 --> 00:10:14,751
كنت أفتقد فتياتي -
نفتقدك أيضا -

163
00:10:15,292 --> 00:10:18,292
اسمعي، سأغادر باكرا الليلة
سأطهو لكم العشاء

164
00:10:18,417 --> 00:10:20,584
لزانيا)؟) -
هذا اختصاصي -

165
00:10:20,709 --> 00:10:22,999
حسنا، أحبك يا عزيزي -
أحبك أيضا يا عزيزتي -

166
00:10:41,083 --> 00:10:42,792
هل ترى؟ هكذا

167
00:10:43,375 --> 00:10:44,709
على مهلك

168
00:10:48,751 --> 00:10:51,250
اعذرني يا سيدي
هل تمانع لو بدلت الكرسي معي؟

169
00:10:52,167 --> 00:10:54,501
أجد هذه الممرات مزعجة

170
00:10:55,667 --> 00:10:57,292
هل أخبرتك (فيرجينيا) بمكاني؟

171
00:10:57,417 --> 00:10:59,042
لا أحتاج إلى (فيرجينيا)، حسنا؟

172
00:10:59,167 --> 00:11:02,334
أمكنني الاطلاع على جدولك
(منذ بدأت العمل لدى (أندرسون

173
00:11:03,042 --> 00:11:05,751
هل أنت مستعد لهذا؟ -
آخر فرصة لنحصل على الرخصة -

174
00:11:05,876 --> 00:11:07,334
مسألة حياة أو موت، هيا

175
00:11:07,459 --> 00:11:08,792
نعم

176
00:11:09,459 --> 00:11:11,584
بكلتا الحالتين
لن أدعك تقوم بهذا وحدك

177
00:11:11,709 --> 00:11:13,042
أقدر لك هذا يا صديقي

178
00:11:14,375 --> 00:11:16,250
إذن، لدينا اجتماع مع (دي سميث)؟

179
00:11:16,918 --> 00:11:18,292
ليس بالضبط

180
00:11:19,999 --> 00:11:23,542
لا -
(من المذهل حجم ولاية (تكساس -

181
00:11:24,042 --> 00:11:25,542
هل أنت بخير؟ تبدو متعبا

182
00:11:26,083 --> 00:11:29,209
علينا التوقف لهذه الليلة
ونجد نُزلا للمبيت والفطور

183
00:11:29,334 --> 00:11:31,501
الجميع يعرف
أن نُزل المبيت والفطور مسكونة

184
00:11:35,000 --> 00:11:37,375
سأقوم بالقيادة في استراحة التبول التالية
لتتمكن من النوم

185
00:11:37,584 --> 00:11:39,667
أريدك أن تبدو جيدا
(عندما يراك فريق (دالاس

186
00:11:39,792 --> 00:11:43,667
اسمع، كنت أفكر
سأبدأ بدفع راتب لك

187
00:11:44,834 --> 00:11:48,083
ماذا؟ -
أنا جاد، أنت تستحق هذا -

188
00:11:48,501 --> 00:11:51,792
لا، مسألة الراتب ستفسد الأمور بيننا

189
00:11:51,999 --> 00:11:55,083
أنا سعيد بالعمل مجانا
أريد أن أكون صديقا جيدا فقط

190
00:11:55,209 --> 00:11:58,167
لكن مقابل 3 آلاف أسبوعيا
يمكنك أن تكون صديقا أفضل

191
00:11:58,292 --> 00:12:03,334
(لـ3 آلاف أسبوعيا، سأكون كـ(غايل كينغ
و(فونتزورث بينتلي) مدمجين معا

192
00:12:12,417 --> 00:12:16,709
كانت رحلة ممتعة، شكرا
آمل أن زوجتك تشعر بتحسن

193
00:12:16,834 --> 00:12:22,083
وأن يخرج طفلك من السجن
حظا موفقا لك ولكل العائلة

194
00:12:22,209 --> 00:12:24,250
اسمع، علينا تفقد قاعة المشاهير غدا

195
00:12:24,375 --> 00:12:27,167
أردت دائما رؤية غرفة التماثيل -
الغرفة مليئة بالرؤوس البرونزية -

196
00:12:27,292 --> 00:12:28,876
حسنا؟ ليس نهود برونزية

197
00:12:29,167 --> 00:12:31,459
نعم، سيكون جنونا لو كان هناك كلاهما

198
00:12:32,167 --> 00:12:33,501
هل أنت بخير؟

199
00:12:34,542 --> 00:12:36,292
نعم، لم أرى (إد) منذ 10 أعوام

200
00:12:36,417 --> 00:12:40,250
اسمع، أنت تقوم بالصواب هنا
حسنا؟ ستقوم بتغيير رأيه

201
00:12:40,626 --> 00:12:44,334
أيها السيدان، أهلا بكما
إلى نُزل (بيرترام)، وجهة لا مثيل لها

202
00:12:44,459 --> 00:12:47,709
(هذا واضح، لدي حجز باسم (كروتيل

203
00:12:48,667 --> 00:12:50,792
نعم، حصلت على آخر غرفة لدينا

204
00:12:50,918 --> 00:12:53,209
أرى أنها غرفة بسرير كبير
هل تريدان أن نحضر سريرا إضافيا؟

205
00:12:53,334 --> 00:12:54,667
نعم -
نعم -

206
00:12:54,918 --> 00:12:59,167
تفضلا، أنتما في الغرفة 253
استمتعا بإقامتكما

207
00:12:59,292 --> 00:13:02,542
هناك أمر آخر، هل يمكنك إخباري
برقم غرفة (إدي جورج) رجاء؟

208
00:13:02,667 --> 00:13:04,375
لقد لعبت معه، أريد الترحيب به

209
00:13:06,000 --> 00:13:07,334
الغرفة 308

210
00:13:36,959 --> 00:13:39,792
ستراسمور)؟) -
(مرحبا يا (إد -

211
00:13:41,375 --> 00:13:44,667
ماذا تفعل في (أوهايو)؟ -
فكرت أن نتحدث -

212
00:13:44,834 --> 00:13:47,125
رقمي لم يتغير
لكن ربما فقدته أيضا

213
00:13:47,250 --> 00:13:50,292
إد)، سيستغرق هذا قليلا، أرجوك) -
(ربما في وقت آخر يا (سبينس -

214
00:13:50,959 --> 00:13:52,584
تبا! الباب يحشر قدمي -
أخرجها إذن -

215
00:13:52,709 --> 00:13:54,709
عليك ترك الباب أولا -
!تبا لهذا -

216
00:13:56,125 --> 00:13:58,000
!تبا! اللعنة

217
00:13:58,125 --> 00:13:59,918
هل جننت؟ -
اسمع -

218
00:14:00,000 --> 00:14:03,042
أعرف أنك قدمت شكوى ضدي -
أنت محظوظ أنني لم أرفع قضية -

219
00:14:03,167 --> 00:14:06,125
كدت أفقد صوابي عندما سمعت
أنك من بين كل الناس

220
00:14:06,250 --> 00:14:10,584
تحاول أن تكون مستشارا ماليا
هل لديك شهادة إدارة أعمال؟

221
00:14:10,709 --> 00:14:12,042
الأمر ليس كذلك في هذا المكان -
حقا؟ -

222
00:14:12,167 --> 00:14:13,834
إنهم يحضرونني معهم
ويعلمونني كل شيء

223
00:14:13,959 --> 00:14:16,375
لأنه تم إخباري إن هؤلاء الحمقى
جعلوك الرئيس

224
00:14:16,501 --> 00:14:20,626
لذا أخبرني، كيف النجاح باختبار محاسبة
يؤهلك لتولي نقود هؤلاء الشباب؟

225
00:14:20,751 --> 00:14:22,292
لأنني أريد الاعتناء بهم، نعم -
حقا؟ -

226
00:14:22,417 --> 00:14:24,918
أنا أريد أن أكون رائد فضاء
هل يؤهلني هذا لأمشي على القمر؟

227
00:14:25,000 --> 00:14:28,918
لم أحاول خسارة نقودك
!لقد خسرت كل شيء أيضا

228
00:14:29,000 --> 00:14:30,584
هل عشت في سيارتك لمدة عام؟ -
...لا، لكنني -

229
00:14:30,709 --> 00:14:33,501
هل عشت في سيارتك لمدة عام
يا (سبينس)؟

230
00:14:33,626 --> 00:14:37,918
وعملت في مقهى؟
هل فكرت في القفز من فوق جسر؟

231
00:14:38,751 --> 00:14:40,209
لأنني وقفت على عدة جسور

232
00:14:41,542 --> 00:14:44,751
وأنا ممتن جدا أنني لم أقفز

233
00:14:44,876 --> 00:14:48,751
...لأن لدي الفرصة الآن لأقول
"!(تبا لك يا (سبينسر"

234
00:14:48,876 --> 00:14:51,083
ليس لديك الحق بإدارة نقود أي أحد

235
00:14:52,292 --> 00:14:53,626
!اخرج

236
00:15:24,083 --> 00:15:27,375
هذا لا يبدو كوجه سعيد
(كأننا سنذهب إلى (ديزني ورلد

237
00:15:30,918 --> 00:15:32,209
انتهى الأمر

238
00:15:33,250 --> 00:15:36,375
إدي) لن يسحب الشكوى)
ولن أحصل على رخصة

239
00:15:37,250 --> 00:15:41,167
مهنتي اللعينة انتهت للمرة الثانية
خلال 3 أعوام

240
00:15:44,626 --> 00:15:48,334
اسمع، لقد بذلت جهدك

241
00:16:07,459 --> 00:16:09,709
لا أعرف ماذا أفعل بعد هذا

242
00:16:10,959 --> 00:16:12,918
تريد معرفة ماذا ستفعل بعدها؟

243
00:16:13,334 --> 00:16:14,959
سأخبرك ماذا تفعل بعدها

244
00:16:25,334 --> 00:16:27,209
!نعم -
!تبا لهذا -

245
00:16:27,334 --> 00:16:28,667
!تبا لهذا

246
00:16:31,918 --> 00:16:33,250
هيا، صافحني

247
00:16:36,584 --> 00:16:38,167
هيا أيها المبتدىء، ابدأ بهذا

248
00:16:40,501 --> 00:16:42,167
انظري لنفسك، هل يعجبك هذا؟

249
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
(اسمي (جو)، من (ميامي
من أين أنت؟

250
00:16:48,709 --> 00:16:50,250
!مرحبا

251
00:16:50,751 --> 00:16:52,792
!(تبا لـ(أندرسون -
!(تبا لـ(أندرسون -

252
00:16:54,375 --> 00:16:56,584
لدي مخدرات في معدتي

253
00:16:57,459 --> 00:17:01,083
"1، 2، 3"

254
00:17:24,999 --> 00:17:28,042
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

255
00:17:28,167 --> 00:17:30,501
أنا بخير -
جيد، جيد -

256
00:17:30,999 --> 00:17:32,292
أنا بخير

257
00:17:45,834 --> 00:17:47,876
ما الأمر؟ -
سأريك -

258
00:17:52,042 --> 00:17:53,501
لقد نفدت نقودي

259
00:18:11,125 --> 00:18:12,751
يمكنني فعل هذا

260
00:18:13,167 --> 00:18:14,751
يمكنني فعل هذا

261
00:18:15,125 --> 00:18:16,459
هذا سهل

262
00:18:18,334 --> 00:18:20,000
!هذا مثير

263
00:18:20,417 --> 00:18:22,000
هذا جميل

264
00:18:23,459 --> 00:18:27,584
أنت تنتصب -
تبا لكم! سأريكم قضيبي -

265
00:18:28,501 --> 00:18:30,459
اتركه وشأنه -
أريدهم أن يروه -

266
00:18:31,501 --> 00:18:33,918
نعم، يمكن هذا
إنه نادي تعري

267
00:18:34,083 --> 00:18:36,417
لقد ذهب، لقد بأس

268
00:18:39,751 --> 00:18:42,792
ابتعد عن مسرحي -
هذا مسرحي أنا -

269
00:18:42,959 --> 00:18:44,626
أنا الكابتن الآن

270
00:18:46,209 --> 00:18:47,667
!ابتعدا من هنا

271
00:18:50,042 --> 00:18:54,834
!تبا لهذا -
!تبا لهذا -

272
00:19:15,125 --> 00:19:17,083
أي خبر؟ -
لا شيء -

273
00:19:17,209 --> 00:19:18,792
!تبا -
واثق أن (غرين باي) متوتر -

274
00:19:18,918 --> 00:19:20,417
بشأن إعادتك

275
00:19:20,667 --> 00:19:23,667
هذا كمضاجعة حبيبة سابقة
تقسم أنها لم تعد مجنونة

276
00:19:23,792 --> 00:19:25,375
هذا لا ينجح أبدا

277
00:19:25,501 --> 00:19:29,209
هراء، ضاجعت حبيبات سابقات كثيرات
مع نتائج إيجابية

278
00:19:29,334 --> 00:19:32,167
هذا هو الدليل الأول -
لم يكن علي معرفة هذا -

279
00:19:33,918 --> 00:19:37,042
أحد هذه الفرق سيتعاقد معك يا بني
عليك التركيز على الصورة الأكبر

280
00:19:37,167 --> 00:19:40,959
صورة الـ36 مليون دولار
قبل أن تزرع هراء قاعة المشاهير بذهني

281
00:19:41,042 --> 00:19:44,999
ما زلت لا أصدق أنك رفضت
(إمضاء نصف العام في (لوس أنجلوس

282
00:19:45,083 --> 00:19:48,167
مع أكثر الفتيات إثارة على الأرض
أثناء لعبك بإستاد (لوس أنجلوس) التذكاري

283
00:19:48,292 --> 00:19:50,334
السبب الوحيد لرغبتك بالذهاب
(إلى (لوس أنجلوس

284
00:19:50,459 --> 00:19:52,959
هو لأنك تعتقد أنك ستكون
المخرج (سبايك لي) التالي

285
00:19:53,959 --> 00:19:55,751
تابع التدخين بهذا الأنبوب أيها الأحمق

286
00:19:55,876 --> 00:19:57,292
السبب الوحيد أيها الزنجي
(لرغبتك بذهابه إلى (كانتن

287
00:19:57,417 --> 00:19:59,918
هو ليتذكر الناس لعبك في الماضي

288
00:20:00,000 --> 00:20:02,250
هذا أفضل من الإصغاء إليك
أيها الوغد الذي تبدو كمتشرد

289
00:20:02,375 --> 00:20:03,876
أنا صديقه الحميم أيها الوغد البدين

290
00:20:03,999 --> 00:20:06,250
!أنا والده أيها الأحمق -
دينيس)، ابتعد عني) -

291
00:20:06,375 --> 00:20:08,501
!أبعد هذا الشيء عن وجهي -
...(دينيس) -

292
00:20:12,709 --> 00:20:16,334
الهاتف اللعين اختفى -
أوقعته بالمبولة الليلة الماضية -

293
00:20:16,459 --> 00:20:18,876
كيف حدث هذا؟ -
"!قلت، "تبا لهذا الهاتف -

294
00:20:18,999 --> 00:20:21,999
ثم رميته في المبولة، ثم تبولت عليه

295
00:20:22,501 --> 00:20:24,250
كانت حركة قوية

296
00:20:24,792 --> 00:20:28,083
حركة من حركات كثيرة
سنندم عليها في الأعوام القادمة

297
00:20:28,501 --> 00:20:30,751
الندم للجبناء -
نعم -

298
00:20:31,876 --> 00:20:33,792
ربما عليك التردد بمسألة ثقب الحلمة

299
00:20:34,667 --> 00:20:35,999
ماذا؟

300
00:20:36,876 --> 00:20:38,417
!تبا

301
00:20:41,334 --> 00:20:43,584
كيف حدث هذا؟ -
لا يهم -

302
00:20:44,292 --> 00:20:46,709
الأمر الوحيد المهم
هو أننا سنغادر كما أتينا

303
00:20:46,834 --> 00:20:48,501
مع انفجار كبير

304
00:20:49,459 --> 00:20:54,459
لسوء الحظ، ذلك الانفجار
يستمر بالانفجار بوجهي مجددا ومجددا

305
00:20:54,709 --> 00:20:57,542
لنغادر من هنا قبل أن أتقيأ
في أرجاء الردهة

306
00:21:00,959 --> 00:21:02,250
!تبا

307
00:21:07,334 --> 00:21:09,584
ستغادران بهذه السرعة؟ -
(نعم يا (جوليان -

308
00:21:09,709 --> 00:21:11,334
هل استمتعتما بالإقامة؟ -
نعم -

309
00:21:11,459 --> 00:21:12,792
جيد

310
00:21:13,042 --> 00:21:15,667
سأحضر زجاجة ماء، سأعود حالا

311
00:21:16,375 --> 00:21:18,626
هل اشتريت شيئا من الثلاجة المصغرة؟

312
00:21:19,542 --> 00:21:20,876
كلها

313
00:21:24,709 --> 00:21:26,000
نعم

314
00:21:26,417 --> 00:21:33,125
هذا سيساعدكم بدخول مهنة كرة القدم
وكل شيء، سررتم بلقائكم

315
00:21:33,584 --> 00:21:36,042
(مرحبا يا (إدي
هل يمكنني أن أكلمك؟

316
00:21:36,167 --> 00:21:37,501
اذهبوا

317
00:21:38,959 --> 00:21:41,959
هل أنت مبتدىء جديد؟ -
نعم، صحيح، هذا أنا -

318
00:21:42,042 --> 00:21:44,709
جو كروتيل)، لاعب دفاع جناح أيسر)
(من (ألاباما

319
00:21:44,834 --> 00:21:46,918
رول تايد)، كيف أساعدك؟) -
(رول تايد) -

320
00:21:47,000 --> 00:21:49,375
ليس أنا في الواقع، إنه صديقي

321
00:21:49,501 --> 00:21:50,876
حقيقي أم خيالي؟

322
00:21:50,999 --> 00:21:53,042
حقيقي، نعم
لدي صديق حقيقي

323
00:21:54,792 --> 00:21:57,542
(إنه (سبينسر
(أنا الذي وظفه في (أي أس أم

324
00:21:57,667 --> 00:21:59,375
إذن، أنت الوغد الذي أوصله لهذه النقطة

325
00:21:59,501 --> 00:22:00,999
أنا ذلك الوغد

326
00:22:01,751 --> 00:22:04,459
لكن أنا و(سبينسر) نظمنا أمورنا أخيرا

327
00:22:04,667 --> 00:22:05,999
!(أدوارد) -
كيف حالك يا (جاي)؟ -

328
00:22:06,083 --> 00:22:09,667
كيف حالك؟ (جو)! كيف ثقب الحلمتين؟

329
00:22:09,792 --> 00:22:11,083
!تبا

330
00:22:14,459 --> 00:22:17,250
حسنا، نحن في مرحلة تنظيم أمورنا

331
00:22:17,375 --> 00:22:22,501
(لكنني أردتك أن تعرف أن (سبينسر
لم يعد الرجل ذاته عندما دخل لمكتبي

332
00:22:22,626 --> 00:22:25,125
لقد استغليته لتصل إلى اللاعبين

333
00:22:25,250 --> 00:22:27,417
نعم، بالطبع فعلت، في البداية

334
00:22:27,709 --> 00:22:31,751
ثم تحول الأمر إلى شيء مختلف
شيء... نقي

335
00:22:32,375 --> 00:22:36,042
شاهدته يشق طريقه من حجرة مكتب
إلى مكتب في الزاوية

336
00:22:36,167 --> 00:22:40,125
جعل كل الموظفين يؤمنون بشيء
باستثناء الأرقام على سبيل التغيير

337
00:22:40,584 --> 00:22:45,501
والأكثر أهمية... إنه رجل تعلم من أخطائه

338
00:22:46,751 --> 00:22:48,918
يسرني سماع أنه تعلم من أخطائه

339
00:22:49,709 --> 00:22:52,501
لكن كل رجل يجب أن يكون مسؤولا
عن أفعاله

340
00:22:53,292 --> 00:22:54,792
حمله المسؤولية إذن

341
00:22:57,125 --> 00:23:00,459
أنثوني) لديه قدمان سريعتان)
وتوازن جيد وتقنية جيدة

342
00:23:00,667 --> 00:23:03,000
نعم، حجمه صغير قليلا
وعليه تحسين وضعية الدفاع

343
00:23:03,125 --> 00:23:06,334
لكن أعتقد أن له موهبة طبيعية
لا يخاف من بذل جهد كبير

344
00:23:06,459 --> 00:23:08,000
الأمر ذاته ينطبق عليك

345
00:23:08,501 --> 00:23:10,667
رأيتك في المبنى في الخامسة صباحا
طوال الأسبوع

346
00:23:10,792 --> 00:23:12,999
كيف تعرف هذا؟ -
آتي هنا في الرابعة والنصف -

347
00:23:13,083 --> 00:23:15,751
وإن بدأت تأتي في الرابعة والنصف
سآتي أنا في الرابعة و15 دقيقة

348
00:23:16,876 --> 00:23:18,999
كنت أقوم بأبحاث حول المدافعين السريعين

349
00:23:19,083 --> 00:23:22,209
إن لم يستطع اللاعب قطع 9 أمتار
خلال 6ر1 ثانية أو أقل

350
00:23:22,334 --> 00:23:26,209
ففرصه بأن يصبح مدافع تمريرات سريع
في الاتحاد تنخفض بشدة

351
00:23:26,417 --> 00:23:29,000
أثناء ذلك، ربما لاعبان
يركضان بهذه السرعة طوال فترة التجنيد؟

352
00:23:29,125 --> 00:23:30,834
شكرا -
وطاقم التدريب يضغطون علي -

353
00:23:30,959 --> 00:23:32,959
لاختيار لاعبي الدفاع -
أنثوني) قد يصبح لاعبا محترفا) -

354
00:23:33,042 --> 00:23:34,918
وسيتذمر المدربون أننا لم نجد اثنين منه

355
00:23:35,000 --> 00:23:39,417
موسم آخر خاسر زاد الفوضى هنا
أريد شخصا يمكنني الوثوق به

356
00:23:39,959 --> 00:23:42,876
(أريد ترقيتك يا (تشارلز
سأجعلك مساعدي

357
00:23:42,999 --> 00:23:45,334
أول مهمة عمل هي جعلك تسافر

358
00:23:45,459 --> 00:23:47,751
(مباراة بين (سكارليت) و(غراي
(في جامعة (أوهايو

359
00:23:47,876 --> 00:23:50,626
لم أذهب إلى هناك مسبقا -
من هناك تذهب لكل البرامج المهمة -

360
00:23:50,751 --> 00:23:53,375
تلقي نظرة باكرة على لاعبي التجنيد
لعام 2017

361
00:23:53,667 --> 00:23:56,999
هل تعلم؟ يمكنك معرفة الكثير
(عن شخصية لاعب في شجار في (مايو

362
00:23:57,083 --> 00:23:58,876
كما تفعل من مباراة كرة

363
00:23:59,167 --> 00:24:02,417
ستسافر لمدة شهرين، هل هناك مانع؟

364
00:24:05,959 --> 00:24:08,167
نعم يا سيدي، لا مشكلة

365
00:24:08,501 --> 00:24:09,834
جيد

366
00:24:10,167 --> 00:24:12,751
ليس حقكم اللعب في الاتحاد
إنه شرف لك

367
00:24:12,876 --> 00:24:16,292
أؤكد لكم، هناك الكثيرون هناك
أضخم وأسرع وأقوى منكم

368
00:24:16,417 --> 00:24:19,584
وهم يعملون في متاجر تجزئة الآن
في الواقع، ليس صعبا النجاح بالاتحاد

369
00:24:19,709 --> 00:24:21,834
كل ما عليكم فعله هو عدم الإخفاق
خارج الملعب

370
00:24:21,959 --> 00:24:23,459
والعمل أكثر من البقية

371
00:24:23,584 --> 00:24:27,125
لقد تحدثت عن الشرف سابقا
يشرفني الآن أن أقدم لكم شخصا

372
00:24:27,250 --> 00:24:30,667
لم يكن مخططا أن يتكلم
لكن يريد بضع دقائق من وقتكم

373
00:24:30,792 --> 00:24:32,584
استمعوا لما سيقوله هذا الرجل

374
00:24:32,709 --> 00:24:36,584
إنه يمتلك الخبرة
(جميعا، (سبينسر ستراسمور

375
00:25:03,876 --> 00:25:05,167
مرحبا أيها المبتدئون

376
00:25:06,667 --> 00:25:09,709
بعضكم قد يعرفني
وبعضكم ربما رآني ألعب

377
00:25:09,834 --> 00:25:13,834
وأنا واثق أن العديد منكم أيضا
لا يعرف من أكون

378
00:25:14,959 --> 00:25:19,334
لا بأس، لأنني أستيقظ معظم الأيام
ولا أعرف أيضا

379
00:25:20,792 --> 00:25:23,959
أعتقد أنه كان علي التقاعد عندما بادلني
(فريق (دولفنز) مع (نيو أورليانز

380
00:25:25,042 --> 00:25:27,083
لكننا في مهنة قاسية

381
00:25:28,375 --> 00:25:31,959
تدمن جدا عليها
بحيث عليهم وضعك بسترة المجانين

382
00:25:32,042 --> 00:25:36,667
ويجروك إلى الملعب
...لأنه عندما تلعبون كما تعرفون

383
00:25:37,375 --> 00:25:41,292
جميعكم تشعرون أنكم ملوك
أنكم أسياد الكون

384
00:25:42,292 --> 00:25:47,334
صغار وأقوياء ووسام وأثرياء
وتضاجعون فتيات كثيرات

385
00:25:51,584 --> 00:25:54,375
نعم، تعتقدون أنكم لا تدمرون

386
00:25:54,501 --> 00:25:57,417
تشعرون أنكم ستفعلون أي شيء تقررونه

387
00:25:58,000 --> 00:26:02,584
العديد منكم سيكتشف قريبا
أنه لا يستطيع

388
00:26:11,167 --> 00:26:12,751
هل ترون هذا الرجل هناك؟

389
00:26:14,792 --> 00:26:17,167
(إنه (إدي جورج
(الفائز بجائزة (هايزمان

390
00:26:17,292 --> 00:26:20,999
وجائزة أفضل لاعب مبتدىء للعام
وبطل كرة قدم محترف 4 مرات

391
00:26:21,083 --> 00:26:23,501
وركض أكثر من 9 آلاف كيلومتر في الملعب

392
00:26:23,626 --> 00:26:27,375
وفي وقت ما، كان صديقي المقرب

393
00:26:28,250 --> 00:26:34,459
ظننت أنني أستطيع جعله رجلا ثريا
وأقنعته أن يستثمر في صفقة عقارية

394
00:26:36,999 --> 00:26:41,751
ويعطيني نقوده، ليس مبلغا صغيرا
بل كل نقوده

395
00:26:44,834 --> 00:26:48,626
وخسرت النقود، خسرت كل سنت

396
00:26:51,667 --> 00:26:53,000
وخسرت صديقا

397
00:26:57,792 --> 00:27:01,083
لكن الحقيقة أنني لا أستحق
أن أكون صديق ذلك الرجل

398
00:27:05,125 --> 00:27:07,667
حتى أنني لا أستحق أن أكون هنا
أتحدث لأي منكم

399
00:27:11,584 --> 00:27:13,709
أستحق تماما ما حصلت عليه

400
00:27:16,876 --> 00:27:18,167
لا شيء

401
00:27:21,999 --> 00:27:28,000
...وإن لم يتصرف بعضكم أيها الأوغاد بذكاء
هكذا سينتهي بكم الأمر

402
00:27:28,918 --> 00:27:32,459
ولن يكون محتالا
ببدلة ثمنها 5 آلاف دولار يأخذ نقودكم

403
00:27:32,584 --> 00:27:36,125
سيكون أخيكم أو أختكم أو والديكما
سيكون صديقكم

404
00:27:36,250 --> 00:27:40,709
سيكون أحدا مثلي
يقول الجميع إنه رجل جيد

405
00:27:40,918 --> 00:27:42,501
...بينما تحت كل هذا

406
00:27:43,626 --> 00:27:49,459
هناك رجل أناني وغير صادق
...ولا يستحق الثقة

407
00:27:51,918 --> 00:27:53,209
وحثالة

408
00:28:00,083 --> 00:28:03,667
(آسف يا (إد
لم يكن علي فعل ما فعلته بك

409
00:28:04,167 --> 00:28:05,792
لا داعي لتسامحني

410
00:28:07,959 --> 00:28:09,834
عليك أن تعرف فقط أنني آسف

411
00:28:20,000 --> 00:28:21,584
كونوا أذكياء

412
00:28:28,334 --> 00:28:31,876
نعم، هذه بعض الحقيقة
يمكنني احترام هذا

413
00:28:32,375 --> 00:28:35,709
!هل تحترمون هذا؟ أنا أحترم هذا، نعم

414
00:28:55,250 --> 00:29:00,334
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

415
00:29:02,000 --> 00:29:04,292
انتبه لنقطة ضعفك
أنت لا تقوم بحركة جيدة للقدمين

416
00:29:04,417 --> 00:29:08,209
...حسنا -
ستتقن هذا، هيا، هيا، هيا -

417
00:29:08,334 --> 00:29:12,375
(فيرنن)؟ أريدك أن تقابل (ديكستر باينز)
زميلك الجديد بالفريق

418
00:29:12,834 --> 00:29:15,999
أتى باكرا للتمرن أيضا
إنها الحماسة التي أود رؤيتها من لاعبينا

419
00:29:16,083 --> 00:29:18,292
وصل من بعدي، لكن لا بأس

420
00:29:18,751 --> 00:29:20,083
اسمح لـ(ديكس) بالتمرن

421
00:29:22,167 --> 00:29:23,501
حسنا

422
00:29:24,417 --> 00:29:25,751
انطلق

423
00:29:26,334 --> 00:29:29,876
أمسك من الأسفل، أمسك من الأعلى
هيا، هيا

424
00:29:31,501 --> 00:29:32,834
أمسك من الأعلى

425
00:29:33,584 --> 00:29:35,876
على مهلكما، على مهلكما، أحسنتما

426
00:29:37,459 --> 00:29:38,792
ابدآ

427
00:29:38,918 --> 00:29:42,834
هيا، هيا، هيا، أحسنتما

428
00:29:42,959 --> 00:29:46,083
ما هذا؟ ما الأمر؟ -
تريد دخول المملكة، صحيح؟ -

429
00:29:46,209 --> 00:29:48,125
أولا عليك تجاوز الحراس

430
00:29:50,375 --> 00:29:51,709
كيف حالك يا (ريكي)؟
يسرني أنك أتيت

431
00:29:51,834 --> 00:29:53,876
نعم، جعلتني أقلق -
تقلق؟ -

432
00:29:53,999 --> 00:29:55,542
نعم -
تبا! كنت مدفونا -

433
00:29:55,667 --> 00:29:58,459
ومهملا طوال أعوام -
صديقك تلقى اتصالا بمنتصف الليل -

434
00:29:58,584 --> 00:30:00,584
"قال (برايدي)، "(فوكسبورو)، بعد 30 دقيقة

435
00:30:00,709 --> 00:30:02,459
فجأة، سيقوم بالتدريب حتى شهر مارس

436
00:30:02,584 --> 00:30:04,292
حقا؟ -
هكذا نعيش -

437
00:30:04,417 --> 00:30:06,250
(اذهب إلى إشارة (إكس
أنا سأذهب إلى مركزي

438
00:30:06,375 --> 00:30:08,792
ماذا تعني؟ ماذا؟ -
لنلعب -

439
00:30:09,000 --> 00:30:10,501
الآن؟ -
نعم، أحضرنا قفازات -

440
00:30:10,626 --> 00:30:12,000
نحن مستعدان لكل شيء -
...لكن ليس لدي -

441
00:30:12,125 --> 00:30:14,334
أهلا بك إلى فريق (نيو إنغلند)، هيا

442
00:30:16,792 --> 00:30:20,459
ابدأ العمل -
(هيا، لنقم بوضعية (زيرو أوت 80 -

443
00:30:20,584 --> 00:30:21,959
أمسك بالكرة -
أي غطاء؟ -

444
00:30:22,042 --> 00:30:23,709
الغطاء الثاني -
سأرشدك كيف تقوم به -

445
00:30:23,834 --> 00:30:26,292
قم بمد يديك، لتندفع للداخل

446
00:30:30,000 --> 00:30:31,334
دعني أجرب واحدة

447
00:30:32,417 --> 00:30:33,751
هيا

448
00:30:34,459 --> 00:30:36,834
أحسنت يا (ريكي)، قم بالانتهاء، أحسنت

449
00:30:38,999 --> 00:30:43,000
بسرعة، بسرعة، اضرب الهدف -
حسنا، هيا -

450
00:30:43,792 --> 00:30:45,083
استخدم يديك

451
00:30:45,584 --> 00:30:46,918
(جيد يا (ريكي

452
00:30:47,417 --> 00:30:48,751
أحسنت

453
00:30:49,250 --> 00:30:51,417
عليك التقاط الكرة، عليك إمساكها

454
00:30:51,542 --> 00:30:53,125
إما أنك تريد هذا أم لا

455
00:31:06,876 --> 00:31:09,417
بالمناسبة، ماذا يعرض (بيليتشيك)؟

456
00:31:09,542 --> 00:31:11,042
مليون ونصف

457
00:31:14,042 --> 00:31:15,584
احذر مما تتمناه

458
00:31:26,584 --> 00:31:31,250
(حسنا يا سيد (ستراسمور
أنت هنا لعملية تبديل الورك

459
00:31:31,375 --> 00:31:33,751
نعم -
هل هناك أحد معك؟ -

460
00:31:34,167 --> 00:31:38,209
لا، أنا فقط -
ستحتاج إلى شخص ليخرجك بعد العملية -

461
00:31:38,375 --> 00:31:40,292
لماذا؟ -
ليوصلك إلى المنزل -

462
00:31:40,876 --> 00:31:43,250
(لا بأس، سأركب سيارة (أوبر -
حسنا -

463
00:31:44,375 --> 00:31:47,959
تومي) سيريك الطريق) -
حسنا -

464
00:32:10,626 --> 00:32:13,626
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

