﻿1
00:00:06,626 --> 00:00:08,501
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,501 --> 00:00:23,083
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,209 --> 00:00:28,042
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:28,626 --> 00:00:30,709
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:30,834 --> 00:00:33,459
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,584 --> 00:00:37,999
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,083 --> 00:00:40,999
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,083 --> 00:00:44,083
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,501 --> 00:00:47,501
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:47,626 --> 00:00:50,751
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:50,876 --> 00:00:53,667
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:53,792 --> 00:00:57,083
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,209 --> 00:00:59,751
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:00:59,876 --> 00:01:02,792
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:02,918 --> 00:01:05,792
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:05,918 --> 00:01:09,334
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:26,501 --> 00:01:27,999
(أبقها قريبة يا (روبيرتو

18
00:01:55,250 --> 00:01:57,959
أعطيك 5 نجوم يا (توني)، 5 نجوم

19
00:02:13,209 --> 00:02:14,626
مرحبا

20
00:02:17,792 --> 00:02:22,501
قد يكون متأخرا بأناقة
لكن قائدنا الجسور لا يصل خالي اليدين

21
00:02:28,626 --> 00:02:30,584
هل ستعطينا المال أو ما شابه ذلك؟

22
00:02:30,834 --> 00:02:36,334
بل أفضل من ذلك، لا يمكنكم شرب السندات المالية
لذلك وفّرت هذه لمناسبة خاصة جدا

23
00:02:42,584 --> 00:02:46,209
إن كان أي منكم أيها الأوغاد لا يشرب النبيذ
فتبا لكم وستبدأون بشربه الليلة

24
00:03:02,125 --> 00:03:04,751
اذهب غربا أيها الشاب

25
00:03:05,292 --> 00:03:07,584
اذهب غربا -
لماذا؟ -

26
00:03:07,834 --> 00:03:10,292
ماذا تعني بـ"لماذا"؟
إنها مقولة شهيرة جدا

27
00:03:10,417 --> 00:03:14,334
من القائل؟ -
أمك اللعينة، لا أعرف -

28
00:03:15,542 --> 00:03:17,042
لا أعرف من قائلها

29
00:03:17,167 --> 00:03:18,501
حسنا

30
00:03:18,834 --> 00:03:21,375
حسنا، حسنا -
دورك يا (سبنسر)، هيا -

31
00:03:21,501 --> 00:03:23,125
لا يمكنني ذكر مقولة، لست ذكيا لتلك الدرجة

32
00:03:23,250 --> 00:03:25,334
أنت عبقري بالمقارنة بالجالسين على هذه الطاولة

33
00:03:25,459 --> 00:03:29,542
دعوني أشارككم بعضا من معرفتي
...مع النجاح والتطوير الذاتي يأتي

34
00:03:29,751 --> 00:03:35,083
الالتزام، والآن نعرف أن صاحبينا
(وأولهما صاحبنا السيد (تشارلز غرين

35
00:03:35,209 --> 00:03:37,167
الرجل الكبير بنفسه -
!(أجل يا (تشارلز -

36
00:03:38,459 --> 00:03:40,209
(وصاحبنا الآخر (تريكي ريكي جاريت

37
00:03:41,584 --> 00:03:44,083
سينطلقان في رحلة طويلة مهيبة
(إلى الساحل الآخر في (كاليفورنيا

38
00:03:45,000 --> 00:03:46,999
سننتقل إلى مكان آخر، لن نموت يا صاح

39
00:03:47,083 --> 00:03:49,417
نعم، علي ضغط كبير
بحيث أشعر كأنني سأموت

40
00:03:49,542 --> 00:03:52,042
نتمنى لكما عبورا آمنا -
سيسافران في طائرات خاصة -

41
00:03:52,167 --> 00:03:55,501
لن يسافرا في عربات -
!اخرس -

42
00:03:56,459 --> 00:03:58,000
اسمعوا نخبي اللعين

43
00:03:58,209 --> 00:04:02,542
نحن نحبكما وسنشتاق إليكما
وسنحافظ على المكان حتى عودتكما، بصحتكم

44
00:04:02,667 --> 00:04:04,000
سأشرب نخب ذلك

45
00:04:05,334 --> 00:04:08,542
أرجو أن تبقى قمصانكم نظيفة"
"وضمائركم مرتاحا

46
00:04:08,792 --> 00:04:11,959
وأن يكون معكم مال كافٍ دائما"
"لشراء كوب شراب

47
00:04:12,792 --> 00:04:15,667
قول أيرلندي -
تبا! لا تشربوا لذلك -

48
00:04:15,792 --> 00:04:17,501
(سأشرب نخب هذا يا (جو

49
00:04:19,042 --> 00:04:21,459
سبنسر) يرافقني إلى سيارتي؟)

50
00:04:21,709 --> 00:04:24,709
لا أصدق هذا يا رجل
لا تتوقع أن أعطيك قُبلة وداع

51
00:04:25,167 --> 00:04:27,334
!تبا -
قد تغير رأيك في ذلك -

52
00:04:29,584 --> 00:04:31,542
"5 ملايين 150 ألف دولار" -
!انظروا إلى هذا -

53
00:04:31,667 --> 00:04:33,626
كل ذلك الإهمال العام الماضي لم يذهب هدرا

54
00:04:33,751 --> 00:04:35,334
حين أقول لك إنني سأعتني بك فأنا أعني ذلك

55
00:04:35,459 --> 00:04:38,292
أعرف ذلك وكنت أعرفه سابقا
لكنني كنت أريد دليلا ماديا

56
00:04:38,417 --> 00:04:40,584
(كحلقة من برنامج (ديتلاين -
نعم -

57
00:04:40,834 --> 00:04:43,250
سمعت أنك تبحث عن تمويل جديد للتوسع

58
00:04:43,375 --> 00:04:44,792
نعم، نريد التوسع

59
00:04:45,000 --> 00:04:46,667
وأنا كذلك

60
00:04:48,250 --> 00:04:49,626
اعتبرني مشاركا

61
00:04:49,999 --> 00:04:51,834
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع يا رجل -

62
00:04:51,959 --> 00:04:53,501
وسأعطيك 5 ملايين أخرى بعد هذه

63
00:04:53,626 --> 00:04:55,083
إنني أشعر بالضغط -
هيا يا رجل -

64
00:04:55,209 --> 00:04:57,375
(تعرف أنك تريد أن تلحق بنا إلى (لوس أنجلوس

65
00:04:57,542 --> 00:04:59,459
لا، أجواء جنوب (كاليفورنيا) لا تناسبني

66
00:05:00,626 --> 00:05:03,918
ما المشكلة؟ -
إنها قصة طويلة من زمن آخر -

67
00:05:04,918 --> 00:05:07,042
هيا، أحبك -
أحبك أيضا -

68
00:05:08,000 --> 00:05:11,375
"لوس أنجلوس) بعد شهر)"

69
00:05:21,000 --> 00:05:24,999
الوقت مبكر بعض الشيء -
(صباح الخير لك أيضا يا (سبنسر -

70
00:05:25,083 --> 00:05:27,000
"من يتكلم؟" -
(كانديس بروار) -

71
00:05:27,751 --> 00:05:30,626
كاندي)، ما سبب تشريفك لي بالاتصال؟)

72
00:05:30,751 --> 00:05:34,751
(ظننت أنك تستيقظ باكرا يا (سبنسر
تصورتك في النادي الرياضي الساعة 4 صباحا

73
00:05:34,876 --> 00:05:36,417
تمارس تمارين الذراعين -
"أنا أستيقظ باكرا" -

74
00:05:36,542 --> 00:05:37,959
لكن اليوم هو يوم الاستراحة

75
00:05:39,751 --> 00:05:41,542
كما أنني أشعر ببعض التوعك

76
00:05:42,167 --> 00:05:45,125
لدي معلومات ستقوي جهازك المناعي

77
00:05:45,375 --> 00:05:46,876
"أنا مستعد لسماع الأخبار الجيدة دائما"

78
00:05:46,999 --> 00:05:49,042
أنت مرشح -
بعكس ما يظن الناس -

79
00:05:49,167 --> 00:05:50,876
لست مستعدا للترشح لمنصب سياسي بعد

80
00:05:50,999 --> 00:05:52,876
لا أقصد الخدمة العامة

81
00:05:53,167 --> 00:05:56,999
مع أنه مع التوجه السياسي الجديد
الذي يظهر الآن ستكون مناسبا تماما

82
00:05:58,042 --> 00:05:59,999
لا أعرف إن كان ذلك إطراء أم لا

83
00:06:00,083 --> 00:06:02,501
(أتحدث عن "قاعة المشاهير" يا (سبنسر

84
00:06:02,667 --> 00:06:04,999
"وما كنت لأمزح معك حول شيء بهذه الأهمية"

85
00:06:07,626 --> 00:06:10,334
حسنا، لا أعرف ماذا أقول

86
00:06:10,459 --> 00:06:13,292
أنا أعرف، تهانينا، تستحق ذلك

87
00:06:13,417 --> 00:06:16,667
(شكرا جزيلا يا (كاندي
أنا ممتن لاتصالك

88
00:06:21,667 --> 00:06:23,834
جئت قبل الموعد بـ10 ساعات
اجتماعنا مع (كالايس) الساعة 6

89
00:06:23,959 --> 00:06:26,918
هيا، جهز نفسك، ثمة أمور علينا القيام بها
وأشخاص علينا رؤيتهم

90
00:06:27,000 --> 00:06:30,083
مثل ماذا؟ (كالايس) هو السبب الوحيد
الذي جعلني أوافق على المجيء إلى هنا

91
00:06:30,751 --> 00:06:32,792
ماذا تفعل؟ -
لا أعرف، سمعتك تكلم شخصا -

92
00:06:32,918 --> 00:06:35,250
وأنا وراء الباب فظننتك اصطحبت أحدا معك
من حانة الفندق الليلة الماضية

93
00:06:35,375 --> 00:06:37,083
(كنت أكلم (كانديس بروار

94
00:06:37,209 --> 00:06:39,626
مضت الأيام التي كنت أصطحب فيها
أشخاصا من حانة الفندق

95
00:06:39,751 --> 00:06:41,834
نعم، وأنا أيضا، هذا مقرف

96
00:06:42,334 --> 00:06:45,667
!كاندي بروار)؟ تبا)
نحن في ورطة مجددا، صحيح؟

97
00:06:45,999 --> 00:06:48,167
لا يهمني، لا يمكنها إيذائي
أهي مشكلة قديمة أم جديدة؟

98
00:06:48,292 --> 00:06:51,709
لا، نحن بخير
أنا مرشح لـ"قاعة المشاهير" فحسب

99
00:06:55,792 --> 00:06:58,959
أيها الوغد! تهانينا يا رجل -
نعم -

100
00:06:59,042 --> 00:07:02,000
يا للهول! أشعر بقشعريرة
كما لو كنت مرشحا أيضا

101
00:07:02,334 --> 00:07:04,626
اللعنة! أنت تستحق ذلك

102
00:07:05,083 --> 00:07:07,709
هيا، استحم ولنذهب -
حسنا، لنفعل ذلك  -

103
00:07:07,918 --> 00:07:10,542
أعلينا أن نعلق في أزمة السير؟
ماذا سنفعل؟

104
00:07:10,751 --> 00:07:12,167
سنذهب للتسوق

105
00:07:12,375 --> 00:07:13,876
إلى أين سنذهب؟ إلى (روديو)؟

106
00:07:14,292 --> 00:07:18,792
لا، (لانس كليانز)، إنه صديق قديم لي
صادفته الليلة الماضية

107
00:07:19,334 --> 00:07:22,751
يريد بيع شركته -
إذا، ستستغل بؤس شخص آخر -

108
00:07:22,876 --> 00:07:26,999
أرجوك يا رجل، أنا متفائل اليوم
لا تبدأ اليوم بمحاضرة حول العاقبة الأخلاقية

109
00:07:27,083 --> 00:07:30,709
ماذا يعمل (لانس)؟  -
إنه ملك رياضات الإثارة يا صديقي -

110
00:07:36,751 --> 00:07:38,709
مرحبا -
(مرحبا سيدي، أنا (أندرو -

111
00:07:38,834 --> 00:07:41,584
مساعدك التنفيذي -
أهناك شيء عالق في عينك؟ -

112
00:07:41,709 --> 00:07:43,167
لا يا سيدي، إنها ارتعاشة

113
00:07:43,292 --> 00:07:45,834
إنها تذهب بعد أن أتعرف إلى رئيسي
لبضعة أشهر

114
00:07:45,959 --> 00:07:48,626
مر علي بضعة رؤساء -
حسنا، جيد -

115
00:07:48,792 --> 00:07:50,834
(نادني (تشارلز -
(شكرا (تشارلز -

116
00:07:51,083 --> 00:07:54,417
أول بنود العمل
أين تريد وضع مكتبك وأريكتك؟

117
00:07:55,125 --> 00:08:00,417
حسنا، أفكر في أن ندفع المكتب إلى النافذة
ونضع الأريكة إلى الجدار

118
00:08:00,542 --> 00:08:03,083
بحيث تكون الطاولة والكراسي مقابلها

119
00:08:03,417 --> 00:08:05,501
عينك ترتعش بسرعة أكبر
هل من مشكلة؟

120
00:08:05,709 --> 00:08:07,542
(طريقتك لا تتوافق مع أسلوب (فونغ شواي

121
00:08:07,876 --> 00:08:11,792
(كما أنني ظننتك مختلفا عن (ليس -
هل كان يرتب الأثاث هكذا؟ -

122
00:08:12,417 --> 00:08:14,334
لِمَ لم تقل ذلك؟

123
00:08:14,959 --> 00:08:17,292
آسف على المقاطعة -
سيد (تومسون)، كيف حالك؟ -

124
00:08:17,417 --> 00:08:21,918
أنا بخير، ماذا تخطط مع الـ300 شخص
الذين يعملون لديك الآن؟

125
00:08:22,000 --> 00:08:25,042
300؟ لم أكن أعرف أن عددهم كبير جدا

126
00:08:25,167 --> 00:08:30,459
نعم، لديك الجميع من الإدارة والاتصالات
وشؤون المجتمع ومبيعات العملاء التسويق

127
00:08:30,584 --> 00:08:33,709
...وتحليل البيانات -
أندرو)، فهمت، الجميع) -

128
00:08:33,834 --> 00:08:37,250
هل هذا مربك لك؟
فأنت تبدو مرتبكا قليلا

129
00:08:37,375 --> 00:08:39,709
لا، لا يا سيدي -
جيد، لأنه بشكل أساسي -

130
00:08:39,834 --> 00:08:44,751
كل من يعمل في هذه البناية وهذه المنظمة عموما
(يعملون لديك الآن يا (تشارلز

131
00:08:44,999 --> 00:08:46,375
فيما عداك أنت يا سيدي

132
00:08:46,542 --> 00:08:52,000
من خبرتي، من الأفضل ألا تدع الناس بلا عمل
تخلص من الوزن الزائد بسرعة

133
00:08:52,501 --> 00:08:54,292
قد يجدون وظائف أخرى

134
00:08:54,459 --> 00:08:55,918
نعم

135
00:08:56,125 --> 00:08:57,542
اتصل بي إن احتجت إلي

136
00:08:59,000 --> 00:09:04,042
من يقولون إنهم يشتاقون إلى النوم في أسرتهم
وهم مسافرون لم يناموا في فندق 5 نجوم

137
00:09:04,918 --> 00:09:08,792
أحب أن نسافر معا، أنا وأنت

138
00:09:08,918 --> 00:09:11,834
إلى أين سنذهب بعد ذلك؟ مكان رومنسي؟
(مكان رومنسي مثل جزر (المالديف

139
00:09:11,959 --> 00:09:15,000
سأعتبر هذه إجابة بالموافقة، نعم

140
00:09:15,125 --> 00:09:16,667
مرحبا يا صديقي -
كيف الساحل الغربي؟ -

141
00:09:16,792 --> 00:09:18,125
إنها تمطر بغزارة هنا

142
00:09:18,501 --> 00:09:21,667
آخر مرة كنت في (لوس أنجلوس) وضع أحدهم
لي حبة منوم في حفل جوائز التميز الرياضي

143
00:09:21,792 --> 00:09:25,751
ولا يمكنني وصف الحالة التي استيقظت بها
(لكنه كان يشبه ما يفعله (بيل كوزبي

144
00:09:25,876 --> 00:09:30,876
هذا ليس مثل (ميامي) حيث يقول لك الناس
إنهم سيستغلونك قبل أن يفعلوا ذلك

145
00:09:30,999 --> 00:09:33,959
بينما أنت تعاني هناك"
"أريد منك أن تفعل شيئا من أجلي

146
00:09:34,042 --> 00:09:36,876
حسنا، ماذا تريد؟ -
هناك فتى أريد منك رؤيته -

147
00:09:36,999 --> 00:09:38,501
إنه أقوى ظهير خلفي في البلاد

148
00:09:38,626 --> 00:09:40,751
نعم، الفتى الذي في (ستانفورد)، صحيح؟
يضرب كمدفع

149
00:09:40,876 --> 00:09:43,959
لا، ليس في الجامعة
بل في المدرسة الثانوية

150
00:09:44,042 --> 00:09:46,501
!تبا -
"أمه صديقة قديمة للعائلة" -

151
00:09:46,626 --> 00:09:48,792
وهو يحتاج إلى بعض الإرشاد فقط
لا شيء مريب

152
00:09:48,918 --> 00:09:52,125
لا تعجبني احتمالات هذا الأمر -
"متى منعك هذا من قبل؟" -

153
00:09:52,250 --> 00:09:55,709
الأمر لا يتعلق بك
كل من معه نقود يتحدث إلى هذا الفتى

154
00:09:55,834 --> 00:09:58,709
افعل ذلك من أجلي واتصل به وأنت هناك
حسنا؟

155
00:09:58,834 --> 00:10:01,250
من أجلك فقط -
أنت الأفضل، شكرا يا أخي -

156
00:10:01,375 --> 00:10:02,751
"اشتقت إليك"

157
00:10:03,083 --> 00:10:04,751
ما هذه؟ -
جلبت شيئا مميزا -

158
00:10:04,876 --> 00:10:07,542
كي نتجول بأناقة ونحن هنا -
حسنا -

159
00:10:07,959 --> 00:10:11,334
اسمع، هل أنا مجنون أم أن أشجار النخيل
هذه أكثر خضرة من أشجارنا؟

160
00:10:12,167 --> 00:10:13,918
إنها أكثر عطشا فحسب

161
00:10:32,501 --> 00:10:34,334
!تبا

162
00:10:34,918 --> 00:10:37,334
هذا البيت الحقيقي لبرنامج
(ريل هاوسوايفز أف أورانج كاونتي)

163
00:10:37,667 --> 00:10:40,083
نعم -
مرحبا -

164
00:10:40,792 --> 00:10:45,667
تسرني رؤيتكما مجددا
أظن أنني بدأت أفهم ما تحبانه

165
00:10:46,501 --> 00:10:48,125
إنها تعجبني

166
00:10:48,501 --> 00:10:51,083
إنه لطيف جدا، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد هو كذلك -

167
00:10:51,209 --> 00:10:53,375
ربما أجد رجلا مثله قريبا

168
00:10:53,626 --> 00:10:55,250
افتحي الباب فحسب

169
00:10:57,209 --> 00:10:59,000
(تعرفين أنني أمزح معك فحسب يا (نانسي

170
00:10:59,417 --> 00:11:01,083
هل تمزح حقا؟ -
لا تقحميني في الأمر -

171
00:11:01,751 --> 00:11:04,125
إذا، هل اعتزلت اللعب حقا؟

172
00:11:04,292 --> 00:11:05,834
لم نقرر ذلك بعد

173
00:11:06,209 --> 00:11:09,751
كما قلت سابقا وسأقول مجددا
أنا معتزل رسميا

174
00:11:09,876 --> 00:11:13,209
لكن النعمة الحقيقية أنه يمكنني قضاء وقت
مع ابنتي وأمها الجميلة

175
00:11:13,542 --> 00:11:14,918
(قد نجتمع مع فريق (تشارجرز

176
00:11:15,000 --> 00:11:17,501
!لا، لن نجتمع مع فريق (تشارجرز)، اصمت

177
00:11:17,626 --> 00:11:20,000
حسنا، كنت أحب مشاهدتك وأنت تلعب

178
00:11:20,125 --> 00:11:22,542
عليك التوقف عن هذا
قبل أن تتسببي بقتلنا جميعا

179
00:11:22,751 --> 00:11:24,083
آمبر) لا تمزح)

180
00:11:26,584 --> 00:11:27,999
"(جيسون أنتولاتي)"

181
00:11:28,083 --> 00:11:31,209
هناك حمامات منفصلة للنساء والرجال
وخزائن عملاقة منفصلة كذلك

182
00:11:31,334 --> 00:11:33,667
إنها مصنوعة من خشب البلوط وخشب الأرز
باللون البرتقالي الفاتح للرجال

183
00:11:33,792 --> 00:11:36,375
واللون الوردي للنساء -
سنفعل ما تريدين يا عزيزتي -

184
00:11:36,751 --> 00:11:39,375
كما يقولون، إن كان أم أطفالك سعيدة
تكون حياتك سعيدة، صحيح؟

185
00:11:39,584 --> 00:11:41,292
بل: إن كانت زوجتك سعيدة
تكون حياتك سعيدة يا عزيزي

186
00:11:41,417 --> 00:11:43,125
حقا؟ اختلاف ألفاظ فحسب

187
00:11:43,459 --> 00:11:47,501
حسنا، أتعرفين شيئا؟ أرني المطبخ
فأنا من سيقوم بمعظم أعمال الطبخ

188
00:11:47,626 --> 00:11:49,459
حسنا -
إنها وظيفة على مدار الساعة -

189
00:11:49,584 --> 00:11:53,209
قد تستيقظ (سيرين) الصغيرة في أي وقت
ويكون علي أن أقلي لها شيئا تأكله

190
00:11:53,334 --> 00:11:54,667
حسنا

191
00:11:56,250 --> 00:11:58,667
لنفعل ذلك عند النافذة -
أنت مجنون -

192
00:11:58,792 --> 00:12:01,999
نعم، لنرَ إن كان البيت سيعجبني -
اقترب -

193
00:12:02,083 --> 00:12:04,125
هيا، لنباركه

194
00:12:14,125 --> 00:12:16,999
ما نوع هذا الموقد مجددا؟
فايكينغ) أم (وولف)؟)

195
00:12:28,751 --> 00:12:31,000
50 مليون مقابل صندوق إسمنتي
(عليه إشارة (إكس

196
00:12:31,584 --> 00:12:33,209
كنت أتوقع أكثر من ذلك

197
00:12:33,501 --> 00:12:37,584
ربما يحبون إخفاء الكثير تحت السطح
مثلك نوعا ما يا صديقي

198
00:12:40,250 --> 00:12:41,751
!يا للهول

199
00:12:44,042 --> 00:12:45,751
ها أنتما ذا -
نعم -

200
00:12:45,918 --> 00:12:48,417
سيارة (جاغوار) طراز 1967
سيارة إنجليزية كلاسيكية، صحيح؟

201
00:12:48,542 --> 00:12:52,542
ركوبها يشبه ركوب مهبل الملكة
صعب لكنه يستحق العناء من أجل الهيبة

202
00:12:54,334 --> 00:12:57,000
(أنا (لانس كليانز -
تسرني رؤيتك -

203
00:12:57,375 --> 00:12:58,959
"تهانينا على ترشحك لـ"قاعة المشاهير

204
00:12:59,375 --> 00:13:01,375
(لم أستطع منع نفسي من إخبار (لانس -
لا مشكلة -

205
00:13:01,501 --> 00:13:03,209
ما زلت مرشحا، سنرى ما سيحدث

206
00:13:03,334 --> 00:13:05,459
التواضع شيمتك أنت لا أنا

207
00:13:05,918 --> 00:13:07,918
أخبرني (جو) بالكثير عنك خلال مدة قصيرة

208
00:13:08,000 --> 00:13:10,792
سمعت أنكما أثرتم حماس الجماهير
في مهرجان (بيرننغ مان) مرات عديدة

209
00:13:10,918 --> 00:13:15,542
(نعم، لا شيء يضاهي ما فعله (جو
حين يركض مرتديا سروالا داخليا ونظارات سباحة

210
00:13:15,959 --> 00:13:18,250
يا للهول! يؤسفني أنني فوت ذلك -
يؤسفني أنني شاهدت ذلك -

211
00:13:18,999 --> 00:13:20,292
لست نادما على شيء

212
00:13:20,876 --> 00:13:24,876
أهلا بكم في منزلنا المتواضع
استغرق إنشاؤه منذ 7 سنوات

213
00:13:24,999 --> 00:13:27,542
وهو متخصص في رياضات الإثارة الخطرة

214
00:13:27,667 --> 00:13:31,999
يضم 250 موظفا
جميعهم ذوو أذواق رفيعة كما ترون

215
00:13:32,125 --> 00:13:35,667
رياضيون، موظفو تسويق وتوزيع
دراجات هوائية ونارية

216
00:13:35,792 --> 00:13:37,083
إن كان يمكنكم ركوبها، يمكنني إقناعكم بها

217
00:13:37,209 --> 00:13:40,751
أتتذكر فيديو (روبي ماديسون) الذي اسمه
حلم مستحيل" الذي أرسلته لك العام الماضي؟"

218
00:13:40,876 --> 00:13:42,876
هم صوروه -
نعم، أنا صورته -

219
00:13:42,999 --> 00:13:44,292
(مع (دي سي شوز

220
00:13:44,501 --> 00:13:46,542
أتذكر ذلك الفيديو، بدا مكلفا

221
00:13:46,667 --> 00:13:49,000
كان مكلفا فعلا
و(دي سي) دفع كل التكاليف

222
00:13:49,125 --> 00:13:51,751
لا، شكرا -
لوضع الأمور في منظورها الصحيح -

223
00:13:51,876 --> 00:13:55,375
لا أظن أنه كلف أكثر بكثير
من منديل الجيب الأنيق الذي تضعه

224
00:13:55,501 --> 00:13:58,709
نعم، (سبنسر) لديه ذوق رفيع أيضا
وأنا كذلك

225
00:13:59,250 --> 00:14:01,999
ما رأيك في ركوب الأمواج؟ -
انظر إليه، أيبدو أنه يعوم بسهولة؟ -

226
00:14:02,834 --> 00:14:04,626
أسلافي هم من ابتكروا هذه الرياضة

227
00:14:04,751 --> 00:14:07,709
(أنت محظوظ يا (سبنسر)، فبطولة (هنغتينتون
الكلاسيكية لركوب الأمواج نهاية الأسبوع القادم

228
00:14:07,834 --> 00:14:10,751
تبدو ممتعة جدا -
الفتيات رائعات -

229
00:14:10,876 --> 00:14:13,834
الشاطئ مليء بالفتيات
هذا إن كنت تحب الفتيات

230
00:14:13,959 --> 00:14:15,709
أنا أحبهنّ -
(هذه (آني -

231
00:14:15,834 --> 00:14:17,375
إنها رئيسة قسم التسويق -
مرحبا -

232
00:14:17,584 --> 00:14:21,751
(وهذه الشابة الذكية هي (جيسي
وهي إحدى نجومنا الصاعدين

233
00:14:21,918 --> 00:14:23,626
مرحى يا رفاق -
!مرحى -

234
00:14:23,751 --> 00:14:28,209
حسنا، أرى أن (لانس) يبقي قسم الموارد بشرية
مشغولا جدا هذه الأيام

235
00:14:28,334 --> 00:14:30,000
سبنسر) يتمتع بحس مسؤولية اجتماعية عالٍ)

236
00:14:30,125 --> 00:14:33,292
(لا نمانع ذلك، إنها لغة (لانس -
هذا صحيح، إنها لغتي -

237
00:14:33,417 --> 00:14:37,959
ماذا تريد أن تعرف عن مركز رعاية الأطفال لدينا
وخطط مكافحة المخدرات؟

238
00:14:38,042 --> 00:14:40,292
أفترض أن المخدرات منتشرة جدا
في هذه الثقافة

239
00:14:40,417 --> 00:14:43,542
(نحن نتبع نظام شركات أكثر مما تظن يا (سبنسر
أنا أقلعت عن تعاطي المخدرات منذ 5 سنوات

240
00:14:43,667 --> 00:14:46,000
أتممتها الأسبوع الماضي -
تهانينا -

241
00:14:46,125 --> 00:14:47,584
ماذا عن مهرجان (بيرنينغ مان)؟

242
00:14:48,083 --> 00:14:54,125
إجازة لأسبوع واحد لكن فيما عدا ذلك أنا نظيف
اسأل من تريد، سأعرفكما على الفريق

243
00:14:54,375 --> 00:14:57,667
حسنا، اخرجوا واتركوا المكان للكبار
نريد التحدث عن العمل

244
00:14:58,042 --> 00:15:00,834
هيا، اخرجوا وافعلوا ما تجيدونه

245
00:15:00,959 --> 00:15:03,459
لا أحد يحب المتشردين الوسيمين
هيا، اغربوا من هنا

246
00:15:03,584 --> 00:15:07,459
أقرّ لك يا (لانس)، كل هذا مثير للإعجاب
وتعجبني الأجواء التي خلقتها هنا

247
00:15:07,584 --> 00:15:12,709
هذا لطف منك، وإنه للطف منك أن تأتي
إلى هنا كفارس على حصانه

248
00:15:12,834 --> 00:15:18,042
لأن الوضع مزرٍ، فقد قرر الممولون شراء الشركة
"فقلت: "لا، أنا سأشتري حصصكم

249
00:15:18,167 --> 00:15:21,584
المشكلة أنني لا أملك 50 مليون دولار بين يدي

250
00:15:22,292 --> 00:15:24,209
نعم -
الـ50 مليونا مبلغ كبير -

251
00:15:24,334 --> 00:15:27,501
بالنسبة إلى شركة تمثل رياضيين محترفين
بغض النظر عن مدى تمردهم

252
00:15:27,626 --> 00:15:30,083
لديهم قناة ركوب أمواج أيضا
أخبره عن قناة ركوب الأمواج

253
00:15:30,209 --> 00:15:32,667
إنها متكاملة تماما -
جو) يقول الحقيقة) -

254
00:15:32,792 --> 00:15:35,417
1113 -
حسنا -

255
00:15:35,876 --> 00:15:37,334
ربما يمكنكم تسهيل الوصول إليها

256
00:15:37,459 --> 00:15:40,083
لا تختلف كثيرا عن كتابة 206
(لقناة (إي إس بي إن

257
00:15:40,209 --> 00:15:41,792
قناتنا موجودة في 20 مليون بيت -
ماذا عن الفعاليات؟ -

258
00:15:41,918 --> 00:15:43,209
هل تبثون أيا منها؟ -
لا -

259
00:15:43,334 --> 00:15:44,834
لكننا نود ذلك -
نعم، اسمع -

260
00:15:44,999 --> 00:15:46,834
(يمكن لقناة (سبورتس إكس
أن تصبح قناة عالمية ضخمة

261
00:15:46,959 --> 00:15:48,918
أتظن أن ثقافة شركتنا ستكون مناسبة؟

262
00:15:49,000 --> 00:15:53,042
يمكنني الاندماج مع أي شخص، لكن لا يمكنك
فهم (سبورتس إكس) في غرفة الاجتماعات

263
00:15:53,167 --> 00:15:55,999
سبورتس إكس) تحدث على الشاطئ)

264
00:15:56,083 --> 00:16:01,209
لنذهب إلى هناك كي تشعرا بالرمل بين أصابع
قدميكما والريح على فروة رأسيكما

265
00:16:01,792 --> 00:16:04,000
ستريانها على حقيقتها -
حسنا، أود ذلك -

266
00:16:04,501 --> 00:16:08,000
مع أنني أحب البحث عن بيوت معك
يا عزيزي، لكنني تعبت

267
00:16:08,250 --> 00:16:09,751
أنا متأكد من ذلك

268
00:16:11,083 --> 00:16:13,667
وكيف تظنين أنني أشعر؟
أنا كطائر بلا عش يا عزيزتي

269
00:16:13,959 --> 00:16:15,542
وأنا أيضا -
(اصمت يا (تي تي دي -

270
00:16:15,667 --> 00:16:17,334
قبل أن نعيدك إلى الشاطئ الجنوبي

271
00:16:17,459 --> 00:16:19,959
لا يمكننا أن نحظى بالخصوصية في بيت أمي
حين نمارس الجنس

272
00:16:20,042 --> 00:16:21,584
صحيح -
عزيزتي -

273
00:16:21,709 --> 00:16:23,999
ليس عليك التحدث عن عاداتك الجنسية
أمام طفلتك

274
00:16:24,083 --> 00:16:27,250
لِمَ لا؟ إنها تعرف من أين أتت
أليس كذلك يا (سيرين)؟

275
00:16:27,375 --> 00:16:30,501
سأغطي أذنَي (سيرين) الصغيرة
كي لا تسمع هذا الهراء، أليس كذلك؟

276
00:16:31,042 --> 00:16:33,417
لِمَ تضربني؟ -
(اخرس يا (تي تي دي -

277
00:16:33,834 --> 00:16:36,292
(عزيزتي، انتبهي لكلامك أمام (سيرين

278
00:16:36,417 --> 00:16:39,334
يمكنك التنفيس عن إحباطك بي
لكن أتعرف ما رأيي؟

279
00:16:39,709 --> 00:16:41,959
أعتقد أن عليك الاستئجار
في حال أردت العودة للعب

280
00:16:42,167 --> 00:16:45,083
لا تريد أن تتورط بمنزل قيمته 15 مليون دولار
من دون أن تعيش فيه

281
00:16:45,250 --> 00:16:48,167
(لن يعود يا (تي تي دي -
صحيح، لم ألعب طوال الموسم -

282
00:16:48,292 --> 00:16:50,626
ولم أشتق للعب إطلاقا -
أتقول الحقيقة؟ -

283
00:16:50,792 --> 00:16:52,542
نعم -
جيد -

284
00:16:52,709 --> 00:16:56,709
فأنت تعرف القوانين، الطفلة ترافق الأم
والأم ترافق الأب

285
00:16:56,834 --> 00:16:58,167
لهذا يسمونها عائلة

286
00:16:58,501 --> 00:17:01,542
لا أريد أن أعلق في قصر قيمته 15 مليونا
(على شاطئ (نيوبورت

287
00:17:01,667 --> 00:17:03,375
(بينما تغيب أنت نصف العام في (تكساس

288
00:17:03,542 --> 00:17:05,417
سيكون هذا سيئا لك

289
00:17:07,834 --> 00:17:09,459
لن يحدث ذلك يا عزيزتي، حسنا؟

290
00:17:10,959 --> 00:17:12,709
"(جيسون أنتولاتي)"

291
00:17:12,918 --> 00:17:14,792
من يتصل بك؟ -
(إنه (سبنسر -

292
00:17:15,417 --> 00:17:17,375
لعله يريد التحدث حول استثمارات
ندرس أمرها

293
00:17:17,834 --> 00:17:19,501
كما تعرفين

294
00:17:23,667 --> 00:17:25,709
إذا، ركوب الأمواج أمر مهم، صحيح يا (لانس)؟

295
00:17:25,918 --> 00:17:28,250
الاتحاد العالمي لركوب الأمواج لا يمزح
ستقدم فرقة (أوفسبرينغ) عرضا

296
00:17:28,375 --> 00:17:29,959
(العام الماضي جاءت فرقة (سوشال ديستورشين

297
00:17:30,042 --> 00:17:32,250
هؤلاء مغنون -
(أعرف ذلك يا (جو -

298
00:17:32,375 --> 00:17:36,501
(رأيتهم في مهرجان (واربد تور -
لا تبدو لي من ذلك النوع  -

299
00:17:37,083 --> 00:17:40,042
صدقني، لست كذلك -
يمكننا العمل على هذا -

300
00:17:40,167 --> 00:17:44,501
الشيء المهم هو أن تفهم أن هذا لا يتعلق
بالتمويل وكرة القدم بل هو أكثر من ذلك

301
00:17:44,626 --> 00:17:46,125
هذا أسلوب حياة

302
00:17:46,792 --> 00:17:50,417
(أتعرف؟ أحب أسلوب حياتنا في (ميامي
حيث يعتمد علينا 200 شخص

303
00:17:50,542 --> 00:17:53,584
ما قيمة بضع مئات إضافية
مقابل فرص بلا حدود؟

304
00:17:53,834 --> 00:17:55,209
أخبرني عن قائمة الرياضيين الحالية لديكم

305
00:17:55,334 --> 00:17:59,125
(إنها نارية جدا، أخبره يا (لانس -
(كيلي سليتر)، (ليرد هاملتون) -

306
00:17:59,250 --> 00:18:02,501
(توني هوك)، (روبي ماديسون)
(نايجا هيوستن)

307
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
(زيون رايت)، (ترافيس باسترانا)

308
00:18:04,751 --> 00:18:08,501
(لكن أفضلهم جميعا، درة تاج (سبورتس إكس

309
00:18:08,626 --> 00:18:11,792
(انظر إلى (باركر جونز

310
00:18:12,167 --> 00:18:15,167
إنه ذلك الذي هناك
إنه المرشح الأقوى للفوز بالبطولة الكلاسيكية

311
00:18:15,876 --> 00:18:17,792
إنه أسود -
لا، ليس أسود -

312
00:18:17,918 --> 00:18:21,209
إنه أخضر، هذا الفتى لون بشرته كلون النقود

313
00:18:21,918 --> 00:18:24,083
(أتعتقد أنه سيكون نظير (جاكي روبنسون
في ركوب الأمواج؟

314
00:18:24,209 --> 00:18:25,876
أسيكون هو من سيكسر حاجز اللون؟

315
00:18:25,999 --> 00:18:28,292
بل أكثر من ذلك، يمكن أن يكون هذا الفتى
مايكل جاكسون) أسود)

316
00:18:28,417 --> 00:18:30,667
من دون حياة معقدة مزرية

317
00:18:31,417 --> 00:18:34,667
تبا! لا أعرف معنى ذلك
لكن أحب تفكيرك التقدمي

318
00:18:35,375 --> 00:18:36,918
هذا ليس من صميم عملنا

319
00:18:37,792 --> 00:18:43,209
حسنا، اسمعا، سأترككما كي تتشاورا
وأنا سأتشاور مع الرب

320
00:18:43,918 --> 00:18:45,751
حسنا، سنكون هنا

321
00:18:46,292 --> 00:18:48,834
لا بد أن تحب هذا الرجل، صحيح؟ -
هذا ليس ما نفعله -

322
00:18:48,959 --> 00:18:51,918
(هذا ليس نحن، هيا يا (جو
هناك رمل لعين في حذائي

323
00:18:52,000 --> 00:18:55,375
نحن من نريد أن نكون
هذا ما تقوله لي دائما، صحيح؟

324
00:18:55,709 --> 00:18:59,501
هل كنا مدراء ماليين؟
هل كنا مطوري عقارات؟

325
00:18:59,876 --> 00:19:04,459
هل كنا الأكتاف التي يبكي عليها لاعبو
كرة القدم الخاسرون ضخام الجثث؟

326
00:19:04,584 --> 00:19:07,542
لم نكن أيا من تلك الأشياء
لكننا فعلنا كل ذلك، صحيح؟

327
00:19:09,000 --> 00:19:11,417
هل أنت مستعد للمراهنة بـ50 مليون دولار
على صديقك (لانس)؟

328
00:19:12,876 --> 00:19:14,167
نعم، نعم

329
00:19:14,417 --> 00:19:17,584
أظن ذلك، بمساعدتنا -
أتظن ذلك أم أنك تعرفه؟ -

330
00:19:17,709 --> 00:19:19,876
(لا تبدو متأكدا يا (جو -
اسمع -

331
00:19:20,918 --> 00:19:22,292
أنا مستعد

332
00:19:22,999 --> 00:19:24,334
كم علي البقاء هنا؟

333
00:19:24,459 --> 00:19:27,501
!يا للهول يا رجل
لِمَ تتصرف بسلبية تجاه هذا المكان؟

334
00:19:27,709 --> 00:19:31,667
هل تتهرب من دفع نفقة الأطفال؟ أتتفادى قضية
إثبات نسب مع فتاة من مشجعات فريق (ليكر)؟

335
00:19:31,792 --> 00:19:34,709
(الأمر معقد يا (جو -
(لم أطب معرفة حالتك على (فيسبوك -

336
00:19:35,042 --> 00:19:38,167
إنني أطلب منك أن تغتنم هذه الفرصة معي

337
00:19:39,083 --> 00:19:41,042
أرسل رسالة لصديقك وقل له إننا سنعود
أريد أن أريك شيئا

338
00:19:41,250 --> 00:19:42,584
حسنا

339
00:19:43,292 --> 00:19:45,667
...لا أعرف إن كان هاتفه معه، لكن

340
00:19:45,918 --> 00:19:47,667
سيفهم ذلك

341
00:19:51,417 --> 00:19:53,501
مرحبا
تشارلز)، كيف حالك؟)

342
00:19:54,834 --> 00:19:57,709
المكان بارد هنا -
يمكنني أن أطلب منهم تشغيل المكيف -

343
00:19:58,459 --> 00:20:00,334
(أقصد الاستقبال يا (أندرو

344
00:20:01,042 --> 00:20:03,292
أشعر بالنظرات الباردة -
نعم -

345
00:20:04,501 --> 00:20:07,083
(يبدو أن الجميع مستاؤون من رحيل (ليس

346
00:20:07,209 --> 00:20:12,250
لا، إنهم متعلقون بوظائفهم ويعرفون
أنه بوجودك هنا قد تكون أيامهم معدودة

347
00:20:15,125 --> 00:20:16,834
المعذرة جميعا

348
00:20:17,417 --> 00:20:22,292
(كيف حالكم؟ اسمي (تشارلز غرين
(المدير العام الجديد لفريق (رامز

349
00:20:22,542 --> 00:20:24,999
أنا واثق بأن معظمكم يعرفون ذلك مسبقا

350
00:20:25,083 --> 00:20:30,042
"(لا أريد أن تنادوني "سيدي" أو "سيد (غرين
"أو "سيادة المدير العام

351
00:20:30,417 --> 00:20:32,250
(يكفي أن تنادوني (تشارلز

352
00:20:33,000 --> 00:20:38,918
حسنا، أريد أن تعرفوا أنني أحترمكم جميعا
وسأكون معكم خلال هذه الفترة الانتقالية الصعبة

353
00:20:39,000 --> 00:20:42,876
...لذا، إن كانت لديكم أسئلة -
لِمَ ألغوا الكعك بقطع الشوكولاتة؟ -

354
00:20:42,999 --> 00:20:46,083
لا نهاجم بما يكفي -
هذا تصريح وليس سؤالا يا سيدتي -

355
00:20:46,209 --> 00:20:48,834
يسمون إلغاء الكعك بقطع الشوكولاتة
فضيحة الكعك

356
00:20:48,959 --> 00:20:52,125
لم أكن أعرف ذلك، شكرا لك
ما عملك هنا يا سيدي؟

357
00:20:52,292 --> 00:20:54,834
في المبيعات -
الترخيص والمبيعات -

358
00:20:57,334 --> 00:21:01,584
إحدى الأقسام المفضلة لدي -
أبيع القمصان في كشك -

359
00:21:01,709 --> 00:21:04,751
إنها مساهمة كبيرة، وظيفتك بأمان

360
00:21:05,042 --> 00:21:08,999
احرص فحسب على وجود مقاسات كبيرة جدا
للرجال ضخام الجثة، حسنا؟

361
00:21:09,083 --> 00:21:10,542
ماذا عن وظيفتي؟

362
00:21:10,792 --> 00:21:12,125
وظائفنا

363
00:21:12,417 --> 00:21:15,125
هذا أكثر تعقيدا -
هراء -

364
00:21:15,459 --> 00:21:17,417
اسمعوا، نحن هنا من أجل بعضنا البعض، حسنا؟

365
00:21:17,792 --> 00:21:19,709
يمكننا تحديد طابع العمل

366
00:21:19,999 --> 00:21:22,334
أنتم العمود الفقاري لهذه المنظمة العظيمة

367
00:21:22,834 --> 00:21:26,918
(أنتم فريق (رامز -
هل وظائفنا بأمان أم لا؟ -

368
00:21:32,792 --> 00:21:36,792
نعم، بالتأكيد، وظائف الجميع بأمان
ما رأيكم في ذلك؟

369
00:21:37,334 --> 00:21:41,250
حسنا؟
وسنعيد الكعك بقطع الشوكولاتة

370
00:21:41,792 --> 00:21:43,209
!نعم

371
00:21:44,209 --> 00:21:45,709
!نعم

372
00:21:46,334 --> 00:21:47,834
!نعم

373
00:22:03,834 --> 00:22:07,083
إذا، ما هذا؟
أجلبتني إلى هنا لتقتلني؟

374
00:22:07,542 --> 00:22:09,501
لا، اهدأ، لن أقتلك يا صديقي

375
00:22:10,083 --> 00:22:12,292
مع أنني فكرت في ذلك كثيرا

376
00:22:12,417 --> 00:22:14,292
نعم، وأنا كذلك

377
00:22:14,751 --> 00:22:18,751
فكرت في قتل نفسي مرات كثيرة
لكنني جبان

378
00:22:19,083 --> 00:22:22,626
حسنا، يسرني أنك لم تفعل ذلك
لا أريد أن أخسرك أنت أيضا

379
00:22:24,083 --> 00:22:25,459
أخي ألقى بنفسه عن هذا الجسر

380
00:22:27,792 --> 00:22:29,167
هل تمزح معي؟

381
00:22:29,501 --> 00:22:31,375
أيبدو أنني أمزح معك؟

382
00:22:31,792 --> 00:22:33,375
(ويليام ستراسمور)

383
00:22:33,751 --> 00:22:35,834
قفز من هنا وقتل نفسه

384
00:22:36,125 --> 00:22:39,250
!يا للهول -
كنت في عامي الأول في الجامعة -

385
00:22:40,918 --> 00:22:43,167
كان ظهيرا خلفيا متميزا هنا
(مع فريق (تروجانز

386
00:22:43,292 --> 00:22:45,542
نعم، أتذكر ذلك

387
00:22:46,667 --> 00:22:49,167
تبا! ما الذي حصل معه؟

388
00:22:50,459 --> 00:22:51,834
لم يسر شيء بشكل صحيح

389
00:22:53,250 --> 00:22:56,250
لكن الأمر لم يبدأ هكذا -
نعم، يؤسفني ذلك يا رجل -

390
00:22:56,375 --> 00:22:59,167
لم أكن أعرف -
لا بأس، قليل من الناس يعرفون -

391
00:22:59,834 --> 00:23:02,167
كان أخي الكبير الأصلي

392
00:23:03,709 --> 00:23:05,542
كان يفعل كل ما أفعله بشكل أفضل

393
00:23:06,626 --> 00:23:08,667
تبا! لم آتِ إلى هنا منذ دفنته

394
00:23:09,417 --> 00:23:11,125
هذا ثقيل جدا يا رجل

395
00:23:11,292 --> 00:23:14,834
حتى بالنسبة إلي وأنا من تعلمت كيف أحرق
جثة زوجتي عبر موقع على الإنترنت

396
00:23:18,292 --> 00:23:20,834
يمكن أن تكون (لوس أنجلوس) مكانا مظلما

397
00:23:21,375 --> 00:23:23,209
لكنها أسوأ من ذلك بالنسبة إلي

398
00:23:29,334 --> 00:23:31,918
فيه مشواة داخلية ومشواة خارجية

399
00:23:32,000 --> 00:23:34,334
لِمَ تقول ذلك كأنه ضرورة؟

400
00:23:34,459 --> 00:23:37,751
أتظن أننا نحن السود سنموت
لو لم يكن لدينا أكثر من مشواة؟

401
00:23:38,125 --> 00:23:41,083
لا تأبه به، إنه يمزح معك -
(اخرس يا (تي تي دي -

402
00:23:41,959 --> 00:23:44,501
إنه (سبنسر) مجددا -
ربما عليك أن ترد -

403
00:23:45,999 --> 00:23:47,667
أنت محقة، الأرجح أن الأمر يخص النقود
المعذرة

404
00:23:49,292 --> 00:23:52,083
(مرحبا (جاي -
"كيف حال عميلي المفقود؟" -

405
00:23:52,375 --> 00:23:54,626
إنني مفقود فعلا، قل لي شيئا جيدا

406
00:23:54,751 --> 00:23:58,792
فعلت ما طلبته وأجريت بعض الاتصالات
أخبار جيدة، قد يكون لدينا فريق

407
00:23:59,000 --> 00:24:01,876
حسنا، من؟ -
(كليفلاند) -

408
00:24:02,167 --> 00:24:05,834
هل أنت جاد؟ هذا أسوأ
(من أن أعلق في البيت مع (آمبر

409
00:24:05,959 --> 00:24:08,834
نعم، ظننتك ستقول ذلك، لكن اسمع

410
00:24:08,959 --> 00:24:12,542
كون الناس يعرفون الآن أننا منفتحون على العمل
وأنك مستعد للعب

411
00:24:12,667 --> 00:24:14,417
"فستأتي عروض أخرى" -
هذا لا يناسبني يا رجل -

412
00:24:15,250 --> 00:24:19,042
عليك أن تنقذني
(حسنا؟ أنت المخلص، أنت و(يسوع

413
00:24:19,167 --> 00:24:25,334
اسمع يا (ريكي)، حاول إرسال طاقة إيجابية
إلى الكون وستعود إليك بأشياء جيدة، ثق بي

414
00:24:35,375 --> 00:24:37,083
تبا! أحب هذا المكان، كم سعره؟

415
00:24:37,209 --> 00:24:41,209
15 مليونا -
تبا! لنقم بالاستقرار -

416
00:24:42,375 --> 00:24:45,792
هذا يبدو تعجرفا"
"لكنني أحب لاعبين كثيرين

417
00:24:45,918 --> 00:24:50,375
آخذ القليل من لاعبين مختلفين"
"وفي النهاية أشعر بأنني مختلف

418
00:24:50,501 --> 00:24:52,250
"أتعرف؟ لدي مهاراتي وأسلوبي"

419
00:24:52,375 --> 00:24:53,709
أهذا هو الفتى الذي اتصل بك (جيسون) بشأنه؟

420
00:24:53,834 --> 00:24:55,792
نعم -
إنه مثير للإعجاب -

421
00:24:55,959 --> 00:24:57,959
نعم -
ويجيد الحديث أمام الكاميرات -

422
00:24:58,876 --> 00:25:01,542
أنا لا أنظر إلى الفتى بل إلى أمه

423
00:25:02,292 --> 00:25:03,792
هذه أمه؟

424
00:25:03,999 --> 00:25:06,584
حسنا، غيرت رأيي، عليك الاجتماع به

425
00:25:08,292 --> 00:25:10,209
مرحبا، لم نرك

426
00:25:10,334 --> 00:25:11,959
لا مشكلة، من السهل ألا يراني الناس

427
00:25:12,250 --> 00:25:15,876
بالتأكيد، لنجلس
هل تتابع كرة قدم المدارس الثانوية؟

428
00:25:16,292 --> 00:25:17,834
أتابع كل شيء وكل الناس

429
00:25:18,042 --> 00:25:19,792
أظن أنني سأرى ذلك الفتى خلال 3 سنوات

430
00:25:19,918 --> 00:25:21,792
هكذا تصبح لاعب الدفاع الأفضل لهذا العام

431
00:25:21,918 --> 00:25:25,000
بالضبط، الاستعداد هو أهم شيء -
هذا أشبه بالحياة نفسها، صحيح؟ -

432
00:25:25,125 --> 00:25:28,751
نعم، لكن الاستثمار يخيفني

433
00:25:29,209 --> 00:25:30,834
لا بأس، هذا سبب وجودنا هنا وسنساعدك

434
00:25:31,083 --> 00:25:37,334
نعم، نحن نفخر باتخاذ الخيارات الصحيحة
سنضع إستراتيجية استثمار مصممة خصيصا لك

435
00:25:37,792 --> 00:25:41,000
ألديك أسئلة لنا؟ -
قال (جيسون) إنكما الأفضل في هذا المجال -

436
00:25:41,125 --> 00:25:44,918
لذا، إن كان هو يثق بكما فأنا أثق بكما
...كما أنكما جئتما إلى هنا لرؤيتي، لذا

437
00:25:45,459 --> 00:25:46,918
أنا موافق -
حسنا -

438
00:25:47,042 --> 00:25:49,167
لنفعل ذلك -
كم حسابي؟ -

439
00:25:49,292 --> 00:25:52,751
للماء؟ سندفعه نحن، ما رأيك؟ -
بالتأكيد -

440
00:25:52,876 --> 00:25:54,709
حسنا -
اجنيا لي المال -

441
00:25:54,834 --> 00:25:56,584
سنجني ذلك المال لك

442
00:25:58,918 --> 00:26:00,709
!تبا يا رجل

443
00:26:00,959 --> 00:26:02,501
كان ذلك أسهل مما تصورت

444
00:26:02,667 --> 00:26:06,501
لأن سمعتنا تسبقنا والصفقات التي مثل هذه
ستصبح أسهل فأسهل

445
00:26:06,626 --> 00:26:08,292
بينما ستصبح غيرها أصعب فأصعب

446
00:26:08,417 --> 00:26:10,083
هل تلعق جراحك منذ الآن؟
أهذا ما سمعته؟

447
00:26:10,209 --> 00:26:14,250
لا أفعل، حقا
لم أكن أفكر في جراحي بل في جراحك أنت

448
00:26:14,375 --> 00:26:16,542
لا، لا تفكر في جراحي، إنها عميقة جدا

449
00:26:16,667 --> 00:26:20,417
صحيح، لهذا فإن الشيء الوحيد الذي أريد
فعله الآن هو العودة إلى (ميامي) سالما

450
00:26:20,584 --> 00:26:22,083
(لن نعود إلى (ميامي

451
00:26:28,709 --> 00:26:30,250
حسنا

452
00:26:30,834 --> 00:26:32,375
(سبنس)

453
00:26:35,959 --> 00:26:38,584
أقدّر تلبيتك لطلبي، أقدّرها فعلا

454
00:26:38,751 --> 00:26:43,417
لكن ذلك ليس مهما، لا أحتاج إلى تفضيل
سعيي إلى النجاح على صحتك النفسية

455
00:26:44,417 --> 00:26:46,667
هذا ليس مكانا صحيا لك

456
00:26:47,459 --> 00:26:49,626
لا، ليس كذلك -
ليس كذلك، فهمت -

457
00:26:49,751 --> 00:26:53,209
لذا، سأتصل بـ(لانس) وأقول له
إننا لن نعقد الصفقة

458
00:26:55,334 --> 00:26:58,918
جو)، قد يكون هذا المكان فكرة سيئة لي)
لكنه فكرة جيدة لك

459
00:26:59,918 --> 00:27:02,042
كما أنه سيجبرني على مواجهة مشاكلي

460
00:27:02,501 --> 00:27:04,709
كان علي فعل ذلك منذ زمن طويل يا صديقي

461
00:27:06,000 --> 00:27:08,250
لذا، سنبقى هنا ونعقد تلك الصفقة

462
00:27:09,083 --> 00:27:10,459
ستفعل ذلك من أجلي؟

463
00:27:11,918 --> 00:27:13,417
سأفعل ذلك من أجلك فقط

464
00:27:15,042 --> 00:27:19,792
علي أن أفعل هذا
أريد أن أفعل هذا، أحتاج إلى فعله

465
00:27:20,083 --> 00:27:22,417
!شكرا جزيلا لك -
على مهلك يا رجل -

466
00:27:22,542 --> 00:27:25,792
يسرني أنك تفهمت الأمر
يسرني أنك تفهمت الأمر، شكرا

467
00:27:26,709 --> 00:27:29,000
شكرا لأنك ستعاني من أجلي

468
00:27:30,792 --> 00:27:32,459
سيكون هذا رائعا

469
00:27:34,918 --> 00:27:37,918
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

