﻿1
00:00:06,626 --> 00:00:08,501
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,501 --> 00:00:23,083
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,209 --> 00:00:28,042
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:28,626 --> 00:00:30,709
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:30,834 --> 00:00:33,459
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,584 --> 00:00:37,999
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,083 --> 00:00:40,999
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,083 --> 00:00:44,083
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,501 --> 00:00:47,501
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:47,626 --> 00:00:50,751
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:50,876 --> 00:00:53,667
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:53,792 --> 00:00:57,083
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,209 --> 00:00:59,751
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:00:59,876 --> 00:01:02,792
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:02,918 --> 00:01:05,792
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:05,918 --> 00:01:09,334
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:13,834 --> 00:01:17,083
ريجي)، لا تكن مهزوز الثقة بنفسك)
لا عيب في أن تقول لرجل إنك تشتاق إليه

18
00:01:17,209 --> 00:01:18,667
"(لم أقل إنني أشتاق إليك يا (سبنسر"

19
00:01:18,792 --> 00:01:21,999
قلت إنني لاحظت أنك أنت وشريكك مفقودان

20
00:01:22,083 --> 00:01:24,584
لسنا مفقودين، نحن هنا في مدينتك
جنوب (كاليفورنيا) المشمسة

21
00:01:24,709 --> 00:01:27,334
حيث نقوم بتوسيع نطاق شركتنا -
أرى ذلك -

22
00:01:27,709 --> 00:01:29,167
تلقينا للتو دعوتك لبطولة
ركوب الأمواج الكلاسيكية

23
00:01:29,334 --> 00:01:31,000
ما رأيك في لوج ركوب الأمواج؟"
"إنه أصلي، أليس كذلك؟

24
00:01:31,125 --> 00:01:34,667
كنت سأقول إن السود لا يركبون الأمواج
لكن (فيرن) يعتقد أنه وجد شغفه الحقيقي

25
00:01:35,167 --> 00:01:37,292
(لا بد أن (فيرن) يبدو مثل (كيلي سليتر
على ذلك الشيء

26
00:01:37,459 --> 00:01:39,125
"(لا يبدو مثل (كيلي سليتر"

27
00:01:39,250 --> 00:01:40,834
(يبدو كأنه أكل (كيلي سليتر

28
00:01:40,959 --> 00:01:43,584
ريجي)، مع من تتكلم؟) -
(سبنسر) -

29
00:01:43,792 --> 00:01:46,626
"أقلت له إننا سنذهب إلى هناك؟" -
ستأتيان إلى البطولة؟ -

30
00:01:46,751 --> 00:01:49,042
لا، سنأتي لتفقد استثمارنا بـ5 ملايين

31
00:01:49,167 --> 00:01:51,459
"ذكر (فيرن) أنني أنا من أتولى ذلك"
وثقا بي

32
00:01:51,584 --> 00:01:54,250
وكونا شريكين صامتين جيدين
مع التشديد على كلمة صامتين

33
00:01:54,375 --> 00:01:56,918
تبا! الثقة ليست إحدى نقاط قوتي

34
00:01:57,000 --> 00:01:58,667
"(سيكون كل شيء بخير يا (ريجي"

35
00:01:58,792 --> 00:02:02,542
لقد وقعت صفقة كبيرة مع (كوكا كولا) للتو
سأحولها إلى رعاية لقناة ركوب الأمواج

36
00:02:02,667 --> 00:02:04,709
ولاستملاك اتحاد ركوب الأمواج العالمي

37
00:02:04,834 --> 00:02:07,334
اهدأ يا رجل، إنني أمزح معك فحسب

38
00:02:07,626 --> 00:02:10,375
(سنأتي لأنه ستتم إحالة رقم (فيرن
(للتقاعد في ثانوية (جنرال كافيرن

39
00:02:10,959 --> 00:02:15,751
هذا خبر رائع، أبلغ تهانيّ
واتصلا بي حين تصلان كي أقلكما

40
00:02:17,709 --> 00:02:19,999
ألا تحب هذه الطاقة؟

41
00:02:20,125 --> 00:02:22,167
من يحتاج إلى (ميامي) مع كل هذا؟

42
00:02:22,542 --> 00:02:24,250
هذا يذكرني بطفولتي

43
00:02:24,584 --> 00:02:28,375
إلا أنني قضية أغلب طفولتي مستلقيا على السرير
مع الإضاءة السوداء

44
00:02:28,501 --> 00:02:30,167
(وأستمع إلى أغاني (سكينارد

45
00:02:30,501 --> 00:02:35,709
يسرني أنك كنت تميل إلى الفوضى
فأنا لم أتربى على تعاطي المخدرات والصدمات

46
00:02:36,167 --> 00:02:38,959
عليك الاعتياد على ذلك
لأن (لانس) مصاب بانهيار عصبي

47
00:02:39,667 --> 00:02:43,542
رون)، أيها الوغد، هذا ليس عرضا)
من (فينكنستاين)، مفهوم؟

48
00:02:43,667 --> 00:02:49,042
(هذا طلب بسيط، ابحث عن (باركر
ودعه يتصل بي كي أتحدث إليه

49
00:02:49,167 --> 00:02:51,626
!ثمة أشخاص راشدون هنا، حسنا، تبا لك

50
00:02:52,292 --> 00:02:54,792
نهاركما سعيد -
ماذا يجري يا (لانس)؟ -

51
00:02:54,918 --> 00:02:56,459
لدينا مشكلة كبيرة

52
00:02:57,125 --> 00:02:59,250
باركر) مفقود) -
ماذا تعني؟ -

53
00:02:59,375 --> 00:03:03,209
مفقود بحيث يجب البحث عنه
أم أنه يتهرب من زوجته فحسب؟

54
00:03:03,334 --> 00:03:06,584
تلقيت رسالة هاتفية من الفتى بالأمس
يقول فيها إنه أخفق في التزلج على العجلات

55
00:03:06,709 --> 00:03:09,876
اتصلت لأتفقده اليوم
ولم يرد على اتصالاتي

56
00:03:09,999 --> 00:03:13,834
لدينا حملة عالمية قيمتها بالملايين
(برعاية (كوكا كولا

57
00:03:13,959 --> 00:03:18,709
وعليه أن يركب الأمواج، لقد وقّع عقدا
لدينا إعلانات وشاخصات وعلب صودا

58
00:03:18,918 --> 00:03:23,959
كلها مبنية عليه، الصفقة كلها تعتمد
على أن يركب الفتى الأمواج في بطولة كلاسيكية

59
00:03:24,417 --> 00:03:28,042
دعني أسألك سؤالا، هل يتخلى عنك عادة
في أوقات الأزمات كهذه؟

60
00:03:28,167 --> 00:03:31,417
يمكنك أن تسميها علاقة أب بابنه
إلا أنه يتمنى لو كان له أب آخر

61
00:03:31,542 --> 00:03:33,083
وأنا أتمنى لو كان لي ابن آخر، الأمر معقد

62
00:03:33,209 --> 00:03:35,167
دع الأمر لنا -
نحن مؤهلان بشكل مميز -

63
00:03:35,292 --> 00:03:37,209
للتعامل مع الموهوبين الجانحين

64
00:03:37,334 --> 00:03:38,834
لأنه هو موهوب وأنا جانح

65
00:03:38,959 --> 00:03:43,584
أتعرفان؟ هذه فكرة لا بأس، بها فإن لم تقنعاه
سأضع لوح التزلج في مؤخرته

66
00:03:43,709 --> 00:03:46,125
لا عليك، فقط افعل ما أفعله
قبل المباريات المهمة

67
00:03:46,250 --> 00:03:48,417
ما هو؟ -
أضرب رأسي بالخزانة -

68
00:03:49,834 --> 00:03:52,459
أحب يوم الرحيل
خاصة معك يا عزيزتي

69
00:03:53,792 --> 00:03:55,292
ضعا هذه في غرفة النوم الرئيسية

70
00:03:57,042 --> 00:03:58,501
ضعا هذه في غرفة النوم الرئيسية أيضا

71
00:03:58,626 --> 00:04:00,834
خطأ، هذه ستذهب إلى بيت الضيوف
(مع (تي تي دي

72
00:04:00,959 --> 00:04:02,250
نعم -
تي تي دي)؟) -

73
00:04:02,375 --> 00:04:05,459
هذا فراش سعره 40 ألف دولار -
أرجوك (ريك)، دعني أنعم ببعض الراحة -

74
00:04:05,584 --> 00:04:07,167
سترقد بسلام إن واصلت الكلام

75
00:04:07,375 --> 00:04:12,167
إن كنت تظن أن ذلك الشيء الذي نامت
عليه عاهراتك سيدخل غرفة نومي

76
00:04:12,292 --> 00:04:14,542
ستكون قد جننت -
(لأكون منصفا بحق (ريك -

77
00:04:14,667 --> 00:04:16,876
لم أرَ أي فتاة على تلك الفراش
(قبل أن يلتقي بك يا (آمبر

78
00:04:16,999 --> 00:04:18,709
تي تي دي)، اخرس)

79
00:04:20,125 --> 00:04:22,042
لم يكن هناك أحد قبلك يا حبيبتي

80
00:04:22,167 --> 00:04:24,959
هذا يماثل قولي لك إنه لم يكن هناك أحد قبلك

81
00:04:25,042 --> 00:04:26,999
لكن يجدر بك أن تعرف
أنه لن يكون هناك أحد بعدي

82
00:04:27,167 --> 00:04:31,292
أنت محقة، ولا أحتاج إلى شخص آخر
لذا، أتعرف شيئا يا (تي تي)؟

83
00:04:31,792 --> 00:04:33,876
الفراش لك -
!نعم -

84
00:04:33,999 --> 00:04:35,709
تعرف أنني سأعتني بها

85
00:04:37,042 --> 00:04:38,584
مقرف جدا

86
00:04:38,709 --> 00:04:40,250
هل تستطيع رؤية قضيبك حتى؟ -
"(جيسون أنتولاتي)" -

87
00:04:40,375 --> 00:04:42,667
يمكنني رؤيته عندما أخرجه -
إنه (سبنسر) يا عزيزتي -

88
00:04:42,834 --> 00:04:44,125
علي الرد عليه

89
00:04:45,501 --> 00:04:47,000
إلى أين تأخذ حبوب الفطور؟

90
00:04:48,667 --> 00:04:52,501
(لا تعرض علي (كليفلاند
ففي هذه المرحلة قد أقبل بذلك

91
00:04:52,667 --> 00:04:54,667
"لا، خطرت لي فكرة جديدة"

92
00:04:54,792 --> 00:04:57,626
لكنني أحتاج إلى موافقتك أولا -
جيد، ما هي؟ -

93
00:04:57,751 --> 00:04:59,792
ما رأيك في أن أتصل بصديقنا في فريق (رامز)؟

94
00:05:01,459 --> 00:05:06,417
(لا أعرف، لن يدعمني (تشاك
(بعد ما حدث في (ميامي

95
00:05:06,542 --> 00:05:08,042
"ما فات قد مات"

96
00:05:08,167 --> 00:05:11,083
إن أراد أن يكون مديرا عظيما
فيجب أن ينتهز الفرص

97
00:05:11,209 --> 00:05:13,417
أرجو أن يكون مصابا بفقدان الذاكرة قصيرة الأمد

98
00:05:13,542 --> 00:05:17,250
اسمع، أنت لا تتوسل الشفقة منهم
أنت مناسب تماما لخط هجومهم

99
00:05:19,918 --> 00:05:21,792
لا أبحث عن مساعدة -
"لن نتوسل إليهم" -

100
00:05:21,918 --> 00:05:24,834
سنتصل بهم كرجال محترمين، كالأسياد

101
00:05:24,959 --> 00:05:27,918
(أسياد؟ تعرف ماذا تقول دائما يا (جيسون

102
00:05:28,999 --> 00:05:33,918
حسنا، سأدعك أنت تجري الاتصال
كي أنأى بنفسي عن الرفض

103
00:05:34,000 --> 00:05:35,417
"لا عليك يا صديقي"

104
00:05:40,250 --> 00:05:42,918
التعامل مع هذه القذارة كالتعامل
(مع (سيزيل) أو (ريكي

105
00:05:43,083 --> 00:05:45,584
نعم، ولهذا ستبرع في ذلك -
أحب تفاؤلك -

106
00:05:45,709 --> 00:05:49,542
ليس تفاؤلا، إنها  الحقيقة يا صاحبي
هذا ما وُلدت لفعله

107
00:05:49,667 --> 00:05:53,167
كرة القدم تجري في عروقي
هذا ما يجب أن نركز عليه

108
00:05:53,501 --> 00:05:55,876
...نعم، سنفعل ذلك بعد أن

109
00:05:56,999 --> 00:05:58,501
لحظة واحدة

110
00:05:59,042 --> 00:06:00,501
مرحبا -
(سبنسر) -

111
00:06:00,751 --> 00:06:03,999
(أنا (جيدا كرافورد -
...(جيدا)، (جيدا) -

112
00:06:04,167 --> 00:06:05,918
(صديقة (جيسون أنتولاتي

113
00:06:06,125 --> 00:06:07,667
(والدة (كوينسي كرافورد

114
00:06:08,626 --> 00:06:12,209
جيدا) تلك! نعم، كيف حالك؟) -
"بخير، شكرا" -

115
00:06:12,375 --> 00:06:17,250
(تحدثت إلى (جيسون
وأقدّر رغبتك في تخصيص وقت للجلوس معي

116
00:06:18,000 --> 00:06:20,709
بالطبع، أصدقاء (جيسون) هم أصدقائي

117
00:06:21,209 --> 00:06:23,417
من اللطيف أن يُشار إلي
(بشيء غير كوني والدة (كيو

118
00:06:23,542 --> 00:06:26,125
بالتأكيد، لكن صدقيني
(لم تري شيئا بعد يا (جيدا

119
00:06:26,250 --> 00:06:27,584
"لم يعد شيء يفاجئني"

120
00:06:27,709 --> 00:06:33,083
سأكون في منطقتكم اليوم
ما مخططاتك هذا المساء؟

121
00:06:34,584 --> 00:06:39,709
إنها مفتوحة، ما رأيك في أن نلتقي
لاحتساء شراب في (فايسروي) الساعة 7؟

122
00:06:39,876 --> 00:06:42,292
ممتاز، أراك حينئذٍ -
"إلى اللقاء" -

123
00:06:45,250 --> 00:06:48,083
هل قلت "إلى اللقاء" بالإيطالية؟

124
00:06:48,209 --> 00:06:52,167
تبا! قلت ذلك، صحيح؟ -
!نعم، قلت ذلك، اللعنة -

125
00:06:53,542 --> 00:06:56,083
اسمع، هل تفكر في العبث مع فتى الثانوية ذاك؟

126
00:06:56,209 --> 00:06:59,417
أرجوك! أنت تعرفني -
أعرفك أكثر مما تعرف نفسك -

127
00:06:59,542 --> 00:07:00,918
لا يمكنك مقاومة الإغراء

128
00:07:01,834 --> 00:07:04,209
حسنا، أعدك بأنني سأبقى بعيدا عن ذلك الفتى
حسنا؟

129
00:07:04,334 --> 00:07:07,834
حسنا -
مع أنه فريد من نوعه في جيله -

130
00:07:07,999 --> 00:07:09,626
!تبا

131
00:07:10,667 --> 00:07:12,042
!تبا

132
00:07:13,167 --> 00:07:15,083
هلا تناولني كرة أخرى لو سمحت؟

133
00:07:17,209 --> 00:07:19,999
في الواقع، تصرف كأنك حبيبي
وضعها على القاعدة من أجلي

134
00:07:22,042 --> 00:07:24,834
تشارلز)، كيف الحياة في المناصب الإدارية؟)

135
00:07:24,959 --> 00:07:27,417
إنها مجهدة جدا، وهذه البداية فقط

136
00:07:27,584 --> 00:07:29,542
تتكلم كأنك محكوم بالسجن المؤبد

137
00:07:29,834 --> 00:07:33,209
خبر جيد، لدي خبر سيخفض ضغط دمك

138
00:07:33,375 --> 00:07:35,751
رائع! كلي آذان صاغية

139
00:07:35,876 --> 00:07:39,751
لقد أبدع (غوف) العام الماضي
لكنه يحتاج إلى سلاح آخر

140
00:07:39,876 --> 00:07:43,167
"ولدي الرجل المناسب" -
حقا؟ من لديك؟ -

141
00:07:43,459 --> 00:07:46,000
ريكي جاريت) الفريد من نوعه) -
"لا يا سيدي" -

142
00:07:46,125 --> 00:07:50,999
:جاي)، أسبق أن سمعت بمقولة)
إن خدعتني مرة فعار عليك، وإن خدعتني مرتين

143
00:07:51,083 --> 00:07:54,292
"فاللعنة عليك؟ هذا جوابي" -
اسمع، أنا أفهمك -

144
00:07:54,417 --> 00:07:57,250
لكن لا تركز على الشكليات
الرجل ذو قيمة كبيرة

145
00:07:57,375 --> 00:08:00,209
وما زال يملك مهارة كبيرة
ولا تقل له إنني قلت لك هذا

146
00:08:00,375 --> 00:08:02,584
لكني قد أستطيع أن أحرز لك خصما"
"خاصا بالعائلة والأصدقاء

147
00:08:03,042 --> 00:08:07,125
حسنا، أتعرف؟ سأفكر في الأمر
من أجلك فقط، ليس من أجله

148
00:08:07,250 --> 00:08:09,918
أنا ممتن لك يا رجل، لنتحدث قريبا
إلى اللقاء

149
00:08:11,417 --> 00:08:13,792
اسمع، أحتاج إلى سلة أخرى من الكرات اللعينة

150
00:08:15,000 --> 00:08:16,334
آسف يا حبيبتي

151
00:08:16,501 --> 00:08:18,709
هل تفكر في التعاقد مع (ريكي) حقا؟

152
00:08:19,292 --> 00:08:20,667
بالطبع لا

153
00:08:21,459 --> 00:08:24,167
لا أقصد شيئا من قول هذا
لكنني أجيد الإصغاء

154
00:08:24,292 --> 00:08:27,209
ماذا؟ -
تعرف، إن أردت الحديث أو، لا أدري -

155
00:08:27,375 --> 00:08:29,459
حسنا، في حال لم لا تلاحظ
أنا لا أتحدث كثيرا

156
00:08:29,584 --> 00:08:31,542
عليك أن تصغي إلى (باركر) فحسب -
حسنا -

157
00:08:36,709 --> 00:08:40,209
ما هذا؟ ماذا تفعل؟ -
لا تعلن عن قدومك إن كان هدفك هاربا -

158
00:08:41,959 --> 00:08:44,125
حسنا، لا أعرف إن كانت هذه أفضل طريقة
للتعريف بنفسينا

159
00:08:44,250 --> 00:08:46,042
لمجتمع ركوب الأمواج
(في جنوب (كاليفورنيا

160
00:08:56,792 --> 00:08:59,209
أعتقد أن رجلان أصلعان قد اقتحما بيتك للتو

161
00:08:59,459 --> 00:09:01,209
أسمعتما باختراع اسمه جرس الباب؟

162
00:09:01,334 --> 00:09:03,542
متأسف، ها أنا أقرعه

163
00:09:03,792 --> 00:09:05,918
تبا! هذا تصرف جريء

164
00:09:06,501 --> 00:09:09,083
نحن شريكا (لانس) الجديدان -
بل رئيساه فعليا -

165
00:09:09,209 --> 00:09:11,584
ظننت ذلك، رأيت صورتك في مكان ما
أيها الرجل الضخم، أعرف من تكون

166
00:09:11,751 --> 00:09:13,542
لنذهب لاحتساء الشراب أو التدخين -
نود ذلك -

167
00:09:13,667 --> 00:09:15,083
نعم، نعم

168
00:09:18,083 --> 00:09:19,459
هل تأكدت أن الزجاجة ليست ساخنة جدا؟

169
00:09:19,584 --> 00:09:22,042
نعم أيها الأب -
وستعطيها 6 أونصات، صحيح؟ -

170
00:09:22,918 --> 00:09:25,250
بالطبع يا رجل
لن أغشها في غدائها

171
00:09:25,751 --> 00:09:28,459
كما أن الطبيب قال إنه يمكننا
أن نطعمها قدر ما نشاء الآن

172
00:09:28,584 --> 00:09:32,083
ما دام حليبا طبيعيا -
نعم، لا تفكر في استخدام ثدييك -

173
00:09:32,209 --> 00:09:34,667
لا -
أتبحثان عن شيء مميز؟ -

174
00:09:34,792 --> 00:09:37,709
نعم -
لسنا زوجين إن كنت تظنين ذلك -

175
00:09:38,042 --> 00:09:40,709
ميولي مغايرة للجنس، وأنا أعزب

176
00:09:41,250 --> 00:09:43,083
أتريد أن أنشر ذلك في مكان ما؟

177
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
تكيلين الإهانات، هذا يعجبني

178
00:09:45,584 --> 00:09:47,000
هذه الساعة التي يستخدمها (بوبا واتسون)، صحيح؟

179
00:09:47,125 --> 00:09:48,792
فاز ببطولة (ماسترز) وهو يرتديها

180
00:09:48,959 --> 00:09:50,834
أتظنهم سيسمحون لي باللعب
وأنا أرتدي ساعة (كرونو)؟

181
00:09:50,999 --> 00:09:53,792
علي أن أقول لا
كما أنك اعتزلت اللعب على أي حال

182
00:09:53,918 --> 00:09:55,626
لنرَ ماذا سيكون رأي (تشاك) في ذلك

183
00:09:55,751 --> 00:09:58,209
إنها جميلة -
فرصتك أكبر للعب مع (بيليتشيك) مجددا -

184
00:09:59,000 --> 00:10:02,918
لِمَ تتحدث عني بضفة المفرد حين يحدث شيء سيئ
وحين يحدث شيء جيد تتحدث بصفة الجمع؟

185
00:10:03,125 --> 00:10:05,375
لا أعرف، لكن علينا أن نفعل شيئا لطيفا
(من أجل (تشاك

186
00:10:06,000 --> 00:10:07,709
علينا أن نرسل إليه شيئا للترحيب به
(في (لوس أنجلوس

187
00:10:07,834 --> 00:10:09,626
لتهنئته على وظيفته الجديدة

188
00:10:10,083 --> 00:10:13,501
أخيراَ فتحت فمك وتفوهت بشيء جيد
حسنا، ماذا سنفعل إذا؟

189
00:10:13,626 --> 00:10:15,292
لا أعرف، هذا يعتمد على مدى رغبتك في الوظيفة

190
00:10:15,417 --> 00:10:18,417
هذا أشبه بسؤال محكوم بالإعدام
إن كان يتمنى إطلاق سراحه

191
00:10:18,542 --> 00:10:20,709
"هذه تقول: "أرجوك وظفني

192
00:10:20,834 --> 00:10:22,667
هل سنحصل على صفقة إن اشترينا اثنتين؟

193
00:10:23,626 --> 00:10:24,959
أيمكنك أن تركز لو سمحت؟

194
00:10:25,083 --> 00:10:28,167
هذه هدية لطيفة، قم بتغليفها
وقل إنها منا نحن الاثنان

195
00:10:28,584 --> 00:10:30,334
شكرا -
أعطني بطاقتك الائتمانية -

196
00:10:31,417 --> 00:10:32,876
!نعم

197
00:10:36,417 --> 00:10:38,709
لا، أنا أنتشي بالحياة

198
00:10:38,834 --> 00:10:41,501
إن كنت تحاول تكوين رابط بيننا
فأنت تفشل في ذلك يا رجل

199
00:10:41,667 --> 00:10:43,083
هيا يا (جو)، خذ نفثة منها

200
00:10:43,999 --> 00:10:47,918
حسنا، إن قال الرجل الكبير أن آخذ نفثة
فعلى الرجل الصغير أن يفعل ذلك

201
00:10:53,999 --> 00:10:55,959
!تبا

202
00:10:56,542 --> 00:11:00,542
هذه قوة (سكاي ووكر) يا صاح -
نعم، لا مزاح في ذلك -

203
00:11:01,083 --> 00:11:04,876
لتكن القوة معك يا صديقي -
نعم، حسنا -

204
00:11:05,167 --> 00:11:07,626
أنا لا أتعاطى المخدرات أثناء العمل، تفضل

205
00:11:09,584 --> 00:11:12,125
(إذا، ما المشكلة مع (لانس
وكيف يمكننا المساعدة؟

206
00:11:12,250 --> 00:11:14,042
(نعم، نحن نحب (لانس

207
00:11:14,167 --> 00:11:16,167
إنه خبيث لا تهمه سوى مصلحته

208
00:11:16,292 --> 00:11:19,042
نعم، إنه خبيث -
هذا كلام قاسٍ -

209
00:11:19,209 --> 00:11:23,501
نعم، قليلا، خاصة أنه حصّل لك
(صفقة ضخمة مع (كوكا كولا

210
00:11:23,667 --> 00:11:27,417
من؟ (كوكا كولا)؟ هذه هي المشكلة

211
00:11:27,751 --> 00:11:29,501
دعاني أريكما شيئا بسرعة

212
00:11:31,584 --> 00:11:35,250
هذه هي حملة (كوكا كولا) التي صورناها
على الشاطئ

213
00:11:35,417 --> 00:11:38,667
وهذا الإعلان الذي حولها إليه

214
00:11:39,375 --> 00:11:42,459
تبدو لي صورة جميلة -
نعم، إن كان لون بشرتي هكذا -

215
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
ماذا؟ أعطني هذا الشيء

216
00:11:45,751 --> 00:11:48,876
لا أعرف، لا أرى فرقا كبيرا -
ربما أنت مصاب بعمى الألوان -

217
00:11:48,999 --> 00:11:51,042
لن تدعي أنك شخص آخر

218
00:11:51,167 --> 00:11:56,959
صحيح، أنا فخور بكوني رجلا أسود
لكنني لا أريد أن أكون أمل السود الكبير

219
00:11:57,083 --> 00:12:02,626
أتفهمني؟ أريد أن أكون واحدا من الشباب
وليس راكب أمواج أسود، بل أعظم راكب أمواج

220
00:12:02,792 --> 00:12:05,751
على الإطلاق
أنا من (لاغونا) ولست من حي السود

221
00:12:06,209 --> 00:12:09,167
إن كانوا يريدون تسويقي
فعليهم أن يفعلوا ذلك بشكل حقيقي

222
00:12:09,459 --> 00:12:12,876
(لا أريد أن أكون (أوباما -
دعني أقاطعك هنا يا بني -

223
00:12:13,125 --> 00:12:15,918
...لا تريد أن تكون (أوباما)؟ تبا

224
00:12:16,000 --> 00:12:18,167
ألا تريد أن تكون (أوباما)؟ -
(جو)، (جو) -

225
00:12:18,501 --> 00:12:20,792
اسمع، أفهم ما تقوله

226
00:12:20,918 --> 00:12:22,959
ماذا يحدث إن لم أحضر البطولة غدا؟

227
00:12:23,334 --> 00:12:26,042
(حسنا، لديك عقد مع (كوكا كولا
وستكون قد خرقته

228
00:12:26,209 --> 00:12:28,125
أيمكنهم مقاضاتي أو ما شابه ذلك؟

229
00:12:28,292 --> 00:12:31,876
إننا نتعرض للمقاضاة طوال الوقت
من مختلف الجهات

230
00:12:32,125 --> 00:12:35,751
أعني، يمكنني القول إنك لا تصبح رجلا
حتى تتم مقاضاتك

231
00:12:36,000 --> 00:12:40,167
وتتطلق، وتُتهم بجريمة قتل واحدة على الأقل

232
00:12:40,501 --> 00:12:42,083
لا تعطوا هذا الرجل المزيد من السجائر

233
00:12:42,751 --> 00:12:45,167
اسمع، أريد أن تفعل ما تراه صوابا

234
00:12:46,334 --> 00:12:50,375
...الصواب هو... الصواب هو

235
00:12:51,626 --> 00:12:52,999
القوة

236
00:12:54,209 --> 00:12:59,250
حسنا يا رفاق، بينما نترقب القرعة القادمة
والوكالة الحرة

237
00:12:59,375 --> 00:13:01,834
أريد انتهاز هذه الفرصة لتحديد نهجنا

238
00:13:01,959 --> 00:13:04,292
سيكون مختلفا عن السنوات السابقة

239
00:13:04,501 --> 00:13:09,542
فهذا العام سنستعير أساليب من الماضي
ونجمعها مع المستقبل

240
00:13:09,667 --> 00:13:11,125
مثل الطب الشرقي والغربي

241
00:13:11,375 --> 00:13:13,834
مثل تنظير القولون والإبر الصينية

242
00:13:14,042 --> 00:13:16,042
حسنا، اهدؤوا الآن

243
00:13:16,334 --> 00:13:18,709
كل ما أقوله هو أنني أريد أن نكون مختلفين

244
00:13:18,834 --> 00:13:20,834
لكن أهم شيء هو أنني أريد
أن نفكر بشكل مختلف

245
00:13:21,083 --> 00:13:23,167
ألم يكن هذا إعلان (آبل)؟ -
بالضبط -

246
00:13:23,292 --> 00:13:25,167
والآن لديهم أكبر قيمة في الأسواق العالمية

247
00:13:25,292 --> 00:13:27,250
بدؤوا يفقدون تركيزهم
ادخل في الجزء المتعلق بكرة القدم

248
00:13:27,584 --> 00:13:30,209
حسنا، إذا، سنركز على القيمة

249
00:13:30,334 --> 00:13:32,501
(والآن سيبدأ عرض فيلم (مانيبول

250
00:13:34,125 --> 00:13:36,999
أنا راضٍ عن مستوانا الدفاعي من حيث اللاعبين

251
00:13:37,125 --> 00:13:39,918
لذا، سنواصل التركيز على الجانب الهجومي
من اللعبة

252
00:13:40,083 --> 00:13:44,125
لقد وصل (غوف) إلى ذروة كفاءته
لذا، لنعطه ما يشعره بالأمان

253
00:13:44,292 --> 00:13:47,250
(شخصا مثل (ويتين) أو (غرونك

254
00:13:47,375 --> 00:13:49,876
هذا سيعطي (مكفاي) مرونة أكثر -
بالضبط -

255
00:13:50,000 --> 00:13:52,542
كما أريد البحث عن متلقي استحوذ جديد

256
00:13:52,667 --> 00:13:56,000
سيكون لطيفا أن نجد شخصا يمكنه اللعب
(كمستقبل كرات في الخلف مثل (دوغ بولدوين

257
00:13:56,209 --> 00:13:57,626
(ريكي جاريت)

258
00:13:58,167 --> 00:13:59,999
عذرا؟ -
تقول الشائعات -

259
00:14:00,125 --> 00:14:04,000
إنه يفكر في الرجوع عن الاعتزال
عملت معه في (غرين باي)، أحبه

260
00:14:04,542 --> 00:14:07,501
هذه فكرة جيدة، سيكون رخيصا أيضا

261
00:14:07,667 --> 00:14:11,209
نعم، عبّر المدرب (مكفاي) عن اهتمامه
(بـ(كيسان تيغ

262
00:14:11,709 --> 00:14:13,876
إنه ظهير خلفي -
أعرف ذلك -

263
00:14:14,042 --> 00:14:17,542
ويريد المدرب نقله إلى الاستقبال -
جاريت) ذو قيمة عالية) -

264
00:14:18,375 --> 00:14:21,209
وليس مكلفا -
نعم، لكن ألا يزال يتمتع بلياقته؟ -

265
00:14:21,459 --> 00:14:25,167
أعني، ألم تتدهور مهارته؟ -
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

266
00:14:25,751 --> 00:14:28,125
قم باختباره، دعه يجري

267
00:14:29,751 --> 00:14:32,417
شكرا لمجيئكم، لكن أين مندوبو (كوكا كولا)؟

268
00:14:32,667 --> 00:14:35,042
آسفة، لم يستطيعوا المجيء
خلال وقت قصير من تبليغهم

269
00:14:35,167 --> 00:14:38,542
(نحن من (سامويل هاريس أند هارتويك
الشركة التي تدير حسابهم

270
00:14:39,042 --> 00:14:40,417
(إس إتش إتش)

271
00:14:42,834 --> 00:14:44,292
!تبا

272
00:14:45,000 --> 00:14:49,250
أعني هذا الصوت، إنه اسم شركتكم -
هذا صحيح -

273
00:14:49,375 --> 00:14:51,959
أليس هذا ما قلته؟ -
(أنا أمثل "إس" أي (سامويل -

274
00:14:52,042 --> 00:14:53,417
الشريك المؤسس

275
00:14:57,667 --> 00:15:02,334
كوكا كولا) تفوضنا وتترك التفاصيل لي)
إن كانت لديكما أي أسئلة

276
00:15:02,876 --> 00:15:04,999
...أو مخاوف، أنا -
آسف لتأخري -

277
00:15:05,083 --> 00:15:07,375
لم أكن أعرف أن هناك اجتماعا اليوم

278
00:15:07,501 --> 00:15:09,083
بحثنا عنك

279
00:15:09,209 --> 00:15:13,083
حسنا، كنت في خزان العوم الخاص بي
كان علي الطرق على الغطاء فحسب

280
00:15:13,209 --> 00:15:16,083
ما خطب عينيك؟ -
دعونا ندخل في الموضوع بسرعة -

281
00:15:16,459 --> 00:15:19,209
(نحن نعرف أنه تم التلاعب بصورة (باركر

282
00:15:19,334 --> 00:15:21,667
لم يتم التلاعب بها، تم وضع لمسات نهائية عليها

283
00:15:21,834 --> 00:15:24,125
الفروقات الصغيرة لم تنقذ الأرنب

284
00:15:25,834 --> 00:15:29,167
على أي حال
(هذا ليس تمثيلا دقيقا لـ(باركر

285
00:15:29,292 --> 00:15:34,876
نختلف معك -
لا أعرف عما تتحدثون الآن -

286
00:15:34,999 --> 00:15:38,250
(لقد غيروا لون بشرة (باركر
(ليناسب هذه الحملة يا (لانس

287
00:15:38,375 --> 00:15:41,334
وهذا لا يجوز -
لقد غيروا درجة اللون قليلا -

288
00:15:41,459 --> 00:15:44,918
من الكراميل إلى البيج، أرجوك -
أكان عميلكم يعرف بهذا؟ -

289
00:15:45,792 --> 00:15:49,292
(عميلنا لا يعرف كيف كانت درجة لون (باركر
أو كيف ستكون

290
00:15:49,667 --> 00:15:51,959
يمكننا جعل لونه برتقاليا

291
00:15:52,876 --> 00:15:55,834
يعجبنا شكل (باركر)، بل نحبه

292
00:15:55,999 --> 00:15:59,167
(يا رفاق، إنكم تروجون لـ(باركر
بناء على عرقه

293
00:15:59,334 --> 00:16:03,209
لا أنكر أن العرق أحد العناصر
فراكب الأمواج الأسود شيء نادر جدا

294
00:16:03,375 --> 00:16:06,834
باركر) شخص مستقل بالتأكيد)
لكن خذوا كلمتي كشخص من عرق ملون

295
00:16:06,959 --> 00:16:10,959
يعيش ويعمل في عالم البيض
أحيانا نريد أن نُعرف بموهبتنا فقط

296
00:16:11,042 --> 00:16:16,584
نعم، لا أحب أن أسمى "أفضل مدير مالي
قوقازي في العالم"، سيزعجني ذلك كثيرا

297
00:16:16,709 --> 00:16:20,250
نعم، أعتقد أنه يمكننا وضع هذا جانبا
لبعض الوقت، أيمكننا ذلك؟

298
00:16:20,375 --> 00:16:24,125
(لقد استثمرت شركتا (إس إس إتش) و(كوكا كولا
الكثير من الوقت والموارد

299
00:16:24,250 --> 00:16:27,584
في هذه الحملة المتميزة
وأعتقد أن علينا أن نحترم جهودهم

300
00:16:27,709 --> 00:16:31,250
هذه الحملة ستجعل (باركر) اسما معروفا

301
00:16:31,542 --> 00:16:34,083
(وسيستفيد من ارتباط اسمه بـ(كوكا كولا

302
00:16:34,209 --> 00:16:39,375
سأكون واضحا معكم عليكم إعادة درجة
لون بشرة (باركر) إلى لونها الطبيعي

303
00:16:39,501 --> 00:16:42,834
(وأنا واثق بأن عميلتكم (كوكا كولا
لن تجدها محبحبة جدا

304
00:16:43,292 --> 00:16:44,834
فات الأوان على ذلك

305
00:16:45,417 --> 00:16:47,876
إذا فقد لا يحضر (باركر) غدا

306
00:16:47,999 --> 00:16:50,334
استملكت شركة (إيه إس إم) مؤخرا
(على (سبورتس إكس

307
00:16:50,501 --> 00:16:55,626
مما يجعلك مسؤولا أيضا -
حسنا، لن يقاضي أحد أحدا -

308
00:16:55,751 --> 00:17:01,209
سيأتي (باركر) ويركب الأمواج غدا
بلون بني كما تحبون بل ومتفحم إن شئتم

309
00:17:01,375 --> 00:17:06,083
وإلا غيرت اسمي قانونيا
(إلى (لانس تبا لي كليانز

310
00:17:06,209 --> 00:17:12,999
حسنا؟ ما رأيكما في أن نتحدث على انفراد
في الخارج؟ اعذرونا قليلا بينما نتشاور

311
00:17:13,125 --> 00:17:15,083
حول هذا الموضوع الحساس

312
00:17:16,083 --> 00:17:17,417
المعذرة

313
00:17:19,042 --> 00:17:20,542
ما هذا؟

314
00:17:21,167 --> 00:17:24,250
أنا العقل والجاذبية
وأنت الوجه الممثل لنا

315
00:17:24,375 --> 00:17:29,000
(وأنت تكتب الشيكات يا (جو
والآن بعد أن وضحنا أدوارنا

316
00:17:29,125 --> 00:17:34,250
يمكننا المتابعة من هنا
(فهذه الصفقة سابقة لعقدكما مع (سبورتس إكس

317
00:17:34,542 --> 00:17:36,792
لا تفسد سير العملية -
لا تهمني العملية -

318
00:17:36,918 --> 00:17:40,167
(كل ما يهمني هو فعل الصواب يا (لانس
هكذا يعمل دماغي

319
00:17:40,292 --> 00:17:41,876
ليس دائما

320
00:17:42,417 --> 00:17:44,167
معظم الوقت، معظم الوقت

321
00:17:44,667 --> 00:17:48,626
أتعرف كم ساعة قضيت في العمل
على هذه الصفقة مع (كوكا كولا)؟

322
00:17:48,751 --> 00:17:52,209
إنها من أكثر العلامات التجارية المميزة
في العالم، نحن بحاجة إليها

323
00:17:52,334 --> 00:17:56,125
ونحتاج إلى آخرين مثلهم، لا تفسدا هذا الأمر
لأنكما تتصرفان كالهواة

324
00:17:56,250 --> 00:17:59,542
إن لم يحضر (باركر) فهذا يعني
أننا سنرمي 3 ملايين دولار في القمامة

325
00:17:59,667 --> 00:18:03,209
مليونان منهما لنا بالمناسبة

326
00:18:03,334 --> 00:18:07,042
وكل ذلك لأن راكب أمواج متعجرف في الـ19
لا تعجبه الإضاءة في إعلان لعين

327
00:18:07,375 --> 00:18:11,751
أرجوك! لدي خبر لك، إن أسدلت الستار
على هذه الصفقة فسيعم السواد علينا جميعا

328
00:18:14,999 --> 00:18:17,292
(لا تتعاطف مع ذلك الفتى يا (ستراسمور

329
00:18:17,417 --> 00:18:20,834
لم يعد الأمر يتعلق بالموهبة، العالم قد تغير

330
00:18:21,459 --> 00:18:24,209
إن نظرت إلى ذلك الملصق
فسترى أنه لم يتغير بما يكفي بالنسبة إلي

331
00:18:28,000 --> 00:18:29,709
ليس لدي ما أضيفه

332
00:18:39,709 --> 00:18:41,125
حسنا

333
00:18:43,501 --> 00:18:45,584
سبنسر ستراسمور)؟) -
جيدا)، لقد وجدتني) -

334
00:18:45,709 --> 00:18:49,501
حسنا، هيئتك مميزة -
لديك حضور ملفت أيضا -

335
00:18:49,626 --> 00:18:53,334
لا بد من ذلك كوني محامية عامة
ولا يمكنني أن أتأثر بسهولة أيضا

336
00:18:53,459 --> 00:18:55,584
نعم، أتصور ذلك، ماذا تريدين أن تشربي؟

337
00:18:56,125 --> 00:18:58,042
دون خوليو بلانكو) مع الثلج لو سمحت)

338
00:18:59,501 --> 00:19:02,083
يعجبني اختيارك -
كان أسبوعا صعبا -

339
00:19:02,209 --> 00:19:06,834
(نعم، أفهم ذلك، قال لي (جيسون
إن علي أن أعاملك كفرد من العائلة

340
00:19:06,959 --> 00:19:09,999
إنه لطيف
هل قال لك إننا ارتدنا كلية الحقوق معا؟

341
00:19:10,125 --> 00:19:13,042
لا -
هو غامر بشهادته فربح الملايين -

342
00:19:13,167 --> 00:19:15,417
وأنا أحاول إنقاذ العالم
جانحا تلو جانح

343
00:19:16,999 --> 00:19:18,501
كلاهما من المساعي النبيلة

344
00:19:18,626 --> 00:19:22,000
أتعرف؟ أريد أن يجد (كوينسي) جامعة
تنطبق عليها كل الشروط

345
00:19:22,417 --> 00:19:26,751
إن كان سيدخل جامعة فأريد أن يتخرج منها
متطورا عن وقت دخوله

346
00:19:26,876 --> 00:19:28,999
إذا، ما هي القوانين؟ -
يقول اتحاد الرياضيين الجامعيين -

347
00:19:29,083 --> 00:19:31,042
إن هناك قوانين، لكنه نفاق فحسب

348
00:19:31,209 --> 00:19:34,042
ومن يهتم بالفتيان إذا؟ -
الأهالي -

349
00:19:34,167 --> 00:19:35,751
وفي أحيان كثيرة لا يكون الأمر كذلك

350
00:19:35,876 --> 00:19:37,459
حسنا، هذا لا يبدو سليما

351
00:19:37,584 --> 00:19:41,125
اسمعي، لقد رأيت ابنك يلعب وهو مميز جدا
سيبدع أينما ذهب

352
00:19:41,250 --> 00:19:43,209
إنه فريد من نوعه، أحسنت صنعا

353
00:19:45,959 --> 00:19:49,542
إذا، كيف أتدبر هذا الوضع؟

354
00:19:50,042 --> 00:19:52,000
:أتعرفين التعبير القائل
الملابس تصنع الرجل"؟"

355
00:19:52,167 --> 00:19:53,792
نعم، أمامي مثال عليه

356
00:19:54,542 --> 00:20:02,417
حسنا، في هذه الحالة، ستريد هذه المؤسسات
إيهامك بأنهم سيحددون مستقبل ابنك المهني

357
00:20:02,542 --> 00:20:07,542
لكن الحقيقة أن (كوينسي) موهوب جدا
بحيث أنه سيعرّف بتلك المؤسسة أينما ذهب

358
00:20:07,959 --> 00:20:09,626
حسنا، هذا يبدو رائعا

359
00:20:09,876 --> 00:20:13,250
...لكنه لن يأخذ نصيحة من أمه، لذا

360
00:20:13,375 --> 00:20:14,959
هلا تسدي لي خدمة وتتحدث إليه؟

361
00:20:15,042 --> 00:20:17,167
أود ذلك يا (جيدا)، لكن لا أستطيع

362
00:20:17,292 --> 00:20:19,501
هذا يخالف قوانين تسجيلي في اتحاد كرة القدم

363
00:20:19,709 --> 00:20:23,125
لكنني موجود من أجلك، يمكنك التحدث إلي
أو إرسال رسالة لي متى شئت

364
00:20:23,250 --> 00:20:25,959
ممتاز، قد أفعل ذلك حقا -
جيد -

365
00:20:30,792 --> 00:20:32,959
بطولة ركوب الأمواج الكلاسيكية اليوم
هل نذهب لحضورها؟

366
00:20:33,042 --> 00:20:35,000
أهي التي أرسلوا إلينا لوح ركوب أمواج
كدعوة إليها؟

367
00:20:35,125 --> 00:20:38,626
نعم، أفكر في تجربة ذلك -
لا تفعل -

368
00:20:38,792 --> 00:20:41,876
لا أعرف لِمَ أقول لك شيئا يا رجل -
ليس لديك توازن -

369
00:20:42,209 --> 00:20:43,959
(مرحبا (تشاك -
كيف الحال؟ -

370
00:20:45,000 --> 00:20:46,834
شكرا على هدية الساعة
(ترحيبا بي في (لوس أنجلوس

371
00:20:46,959 --> 00:20:48,542
يسرني أنها ناسبت معصمك الضخم

372
00:20:48,709 --> 00:20:52,375
تشاك)، هل تتسكع في الجوار؟) -
ليس تماما -

373
00:20:52,792 --> 00:20:55,375
لكنه حي جميل
!يا له من بيت

374
00:20:55,501 --> 00:20:57,834
سيكون رائعا أن أشتري منزلا كهذا
لي ولزوجتي يوما ما

375
00:20:58,042 --> 00:21:01,209
المنزل الذي يبعد 4 بيوت من هنا معروض للبيع
بسعر 5ر12 مليون

376
00:21:01,334 --> 00:21:03,375
5ر12 مليونا فقط؟ -
نعم -

377
00:21:03,918 --> 00:21:06,375
هذا يفوق السعر الذي أستطيع دفعه -
إلا إن اتخذت القرارات الصحيحة -

378
00:21:06,501 --> 00:21:08,375
المدراء العامون يحققون أرباحا طائلة
هذه الأيام

379
00:21:08,542 --> 00:21:12,083
نعم، من الغريب أن تقول هذا
فهو سبب مجيئي إلى هنا

380
00:21:12,834 --> 00:21:14,334
أهذه زيارة عمل؟

381
00:21:14,542 --> 00:21:17,667
ألم يذكر (جيسون) الأمر؟ -
لا، لم يقل شيئا -

382
00:21:19,792 --> 00:21:21,501
كيف حال رأسك؟

383
00:21:22,417 --> 00:21:25,000
رأسي؟ كان ذلك منذ وقت طويل

384
00:21:25,459 --> 00:21:28,375
حسنا، أريد التحدث إليك حول اللعب مجددا

385
00:21:28,667 --> 00:21:31,959
وبما أن الوضع كان حرجا بيني وبينك
حين تحدثنا عن هذا آخر مرة

386
00:21:32,042 --> 00:21:34,417
أردت فعل ذلك وجها لوجه -
هذا جيد -

387
00:21:34,542 --> 00:21:37,292
لكن إن عدت للعب
(فأريد أن أكون مثل (مارشان لينش

388
00:21:37,417 --> 00:21:42,542
أن يكون الوضع صحيحا، لذلك إن كنت تقصد
اللعب في (كاليفورنيا) معك فسأكون مهتما

389
00:21:42,667 --> 00:21:44,876
ممتاز، أنا مهتم أيضا -
جيد -

390
00:21:44,999 --> 00:21:46,626
(سيكون ذلك رائعا لـ(غوف
هل رأيت ذلك الفتى يرمي الكرة؟

391
00:21:46,751 --> 00:21:48,792
نعم، وهو يتمتع بإدراك جيد أيضا
إنه بارع

392
00:21:49,459 --> 00:21:53,501
لكنني جديد على منصب المدير العام
وأريد أن أفعل ما يجب علي فعله

393
00:21:53,626 --> 00:21:55,626
لذا، لا يمكنني محاباتك -
محاباتي؟ -

394
00:21:55,792 --> 00:21:59,667
نعم، لهذا أردت المجيء إلى هنا والتحدث إليك
وجها لوجه كي لا يحدث سوء فهم

395
00:21:59,792 --> 00:22:03,042
فكي يتم هذا الأمر
سيكون علي أن أراك تجري

396
00:22:03,167 --> 00:22:05,125
تريد أن تراني أجري كأنني مبتدئ؟

397
00:22:05,292 --> 00:22:07,375
ألديك مشكلة في ذلك؟ -
لا، ليس لدي مشكلة في الجري -

398
00:22:07,501 --> 00:22:09,584
لديك مشكلة، هذا واضح -
لدي مشكلة في الجري -

399
00:22:09,709 --> 00:22:11,626
نعم، هذا صحيح -
أرأيت؟ حسنا -

400
00:22:11,751 --> 00:22:14,709
(أتعرف؟ سآخذ بعضا من خبز (البيغل
مع بذور الخشخاش معي

401
00:22:14,876 --> 00:22:18,834
لا تنسى جبنتك القشدية -
(كانت هذه جبنتنا القشدية يا (ريكي -

402
00:22:22,959 --> 00:22:24,501
ظننتك تريد هذه الوظيفة

403
00:22:24,626 --> 00:22:26,375
ستصبح أنت بحاجة إلى وظيفة جديدة خلال لحظات

404
00:22:32,334 --> 00:22:36,834
(مباشرة من شاطئ (هنغتينتون) في (كاليفورنيا"
"إنه اليوم الأخير في بطولة ركوب الأمواج

405
00:22:37,000 --> 00:22:42,918
أنا محدثكم"
"واليوم سنتوج بطلنا لهذا الموسم

406
00:22:48,584 --> 00:22:49,918
اهدأ

407
00:22:50,000 --> 00:22:52,292
تبا! أنا هادئ -
!يا للهول -

408
00:22:52,417 --> 00:22:54,542
أنا هادئ من الداخل -
نحن نساند رجالنا -

409
00:22:54,667 --> 00:22:58,083
ونقاتل حتى الرمق الأخير
وندع رجالنا يتخذون القرار النهائي

410
00:22:58,209 --> 00:23:01,209
لا مفر من المكتوب -
نعم، هذا رائع، أتعرف شيئا؟ -

411
00:23:01,459 --> 00:23:04,918
أحيانا أقسم على أنني مستعد
للتضحية بأي شيء

412
00:23:05,000 --> 00:23:09,959
كي أكون دكتاتورا فاشيا سمينا في العالم الثالث
ولا أعطي أحدا أي خيارات

413
00:23:12,250 --> 00:23:14,918
لِمَ هو سعيد جدا؟ -
ها نحن ذا -

414
00:23:15,751 --> 00:23:18,083
(انظر إليه، إنه يرتدي قبعة (كوكا كولا

415
00:23:19,501 --> 00:23:24,918
صباح الخير أيها الوغدان القبيحان
ذلك الفتى يفوقكما ذكاء

416
00:23:25,542 --> 00:23:29,250
ونعرف أنه يفوقكما موهبة
لذا، لنرَ إن كان قد جلب موهبته إلى هنا

417
00:23:30,292 --> 00:23:31,918
لا ترتديان ملابس مناسبة -
ليست مناسبة؟ -

418
00:24:28,042 --> 00:24:30,709
نعم، موجة مثالية -
ركبتها بشكل مثالي -

419
00:24:30,959 --> 00:24:34,209
هذا يوم مثالي في عالمنا، جميل

420
00:24:34,334 --> 00:24:36,000
لطيف جدا، لطيف جدا

421
00:24:37,918 --> 00:24:40,417
نعم، ها هو ذا، نعم

422
00:24:48,125 --> 00:24:51,209
"(المركز الثالث من نصيب (لايون براون"

423
00:24:54,334 --> 00:24:57,292
!يا رفيقَي، تسرني رؤيتكما، يا له من يوم

424
00:24:57,417 --> 00:25:00,125
"(المركز الثاني (بيتر سميث"

425
00:25:00,999 --> 00:25:02,709
غير مهم، لكن أحسنت

426
00:25:04,918 --> 00:25:11,334
وبطلنا اليوم في المركز الأول"
"(باركر جونز)

427
00:25:16,626 --> 00:25:18,083
عظيم

428
00:25:33,542 --> 00:25:34,959
!نعم

429
00:25:37,042 --> 00:25:38,792
لقد جلب موهبته حقا

430
00:25:39,417 --> 00:25:41,250
أهو أسود بما يكفي بالنسبة إليك الآن؟

431
00:25:44,334 --> 00:25:47,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

