﻿1
00:00:06,667 --> 00:00:08,542
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,542 --> 00:00:23,125
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,250 --> 00:00:28,083
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:28,667 --> 00:00:30,751
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:30,876 --> 00:00:33,501
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,626 --> 00:00:38,000
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,125 --> 00:00:41,000
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,125 --> 00:00:44,125
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,542 --> 00:00:47,542
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:47,667 --> 00:00:50,792
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:50,918 --> 00:00:53,709
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:53,834 --> 00:00:57,125
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,250 --> 00:00:59,792
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:00:59,918 --> 00:01:02,834
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:02,959 --> 00:01:05,834
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:05,959 --> 00:01:09,375
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:17,000 --> 00:01:19,250
جو)، لقد فعلت ما فعلته)"
"ولا أشعر بالسوء حيال ذلك

18
00:01:19,751 --> 00:01:24,751
يا للهول! هلا تعترف
أنك بالغت في ردة فعلك قليلا

19
00:01:24,876 --> 00:01:28,125
هل أنت مجنون؟ (لانس) ليس الضحية هنا
كما أنك قد قلت ذلك بنفسك

20
00:01:28,334 --> 00:01:29,876
يمكننا أن نكون أيا كان

21
00:01:30,042 --> 00:01:32,083
إذا، لم نحتاج إليه؟ -
ربما كنت مخطئا -

22
00:01:32,417 --> 00:01:36,918
(كما أنه يفعل ما فعلناه في (إيه إس إم
وفعل ما فعله بطريقته

23
00:01:37,167 --> 00:01:40,125
ليس تماما يا صديقي
لقد كان يسرق المال منا

24
00:01:40,751 --> 00:01:44,292
أفترض ذلك لكن هل كانت تلك سرقة
أم كان تبذيرا؟

25
00:01:44,626 --> 00:01:46,250
بربك! لقد انتهى الجدل

26
00:01:46,626 --> 00:01:49,626
ما حدث قد حدث
وأعرف أنه كان صديقك لكنه قد رحل

27
00:01:50,042 --> 00:01:51,876
تخطى الأمر واركب في السيارة

28
00:01:54,751 --> 00:01:57,584
تثق بأحدهم وتخاطر بمستقبلك لأجله

29
00:01:57,792 --> 00:02:00,417
كي تتعرض للخيانة بقسوة
هذا مخيب للأمل

30
00:02:00,542 --> 00:02:02,167
حسنا، إنه سريع ومتهور
ولم نعد بحاجة إلى ذلك

31
00:02:02,292 --> 00:02:04,292
أجل، كلا، تماما، ماذا نفعل الآن؟

32
00:02:04,417 --> 00:02:07,292
نجعل قائمة عملائنا مستقرة
ونحشد قوانا

33
00:02:15,999 --> 00:02:18,501
جيس)، أين الجميع؟) -
هؤلاء هم -

34
00:02:18,834 --> 00:02:20,918
(أما البقية فقد ذهبوا مع (لانس -
أين؟ -

35
00:02:21,834 --> 00:02:24,626
لقد أنشأ شركة خاصة به -
!تبا لي -

36
00:02:24,959 --> 00:02:26,834
سرني التعرف عليكما -
كلا، كلا -

37
00:02:26,999 --> 00:02:28,834
لن تذهبي إلى أي مكان، انتظري
أحتاج إليك

38
00:02:29,209 --> 00:02:30,918
أجل، اعذرينا

39
00:02:31,334 --> 00:02:33,334
هل هذه مزحة؟ -
لا بد أنها كذلك -

40
00:02:33,459 --> 00:02:36,417
لأني أضحك بشدة

41
00:02:36,667 --> 00:02:40,918
لقد اشترينا الشركة وموجوداتها منك
لذا، نحن نملك كل شيء

42
00:02:41,250 --> 00:02:43,542
إذا، عليك أن تقاضيني
أليس كذلك يا (سبنسر)؟

43
00:02:43,667 --> 00:02:45,375
سنفلسك أيها الوغد، هل تسمعني؟

44
00:02:45,542 --> 00:02:51,042
حسبما أفهم فالاستحواذ هو 9 من 10 حسب القانون
وأنا حاليا أستحوذ على كل ما تريد الاحتفاظ به

45
00:02:51,250 --> 00:02:52,918
"(هناك اتفاق عدم المنافسة يا (لانس"

46
00:02:53,042 --> 00:02:58,501
أجل، بشأن اتفاق عدم المنافسة
لم لا تلقي التحية على (كيلي سليتر)؟

47
00:02:59,209 --> 00:03:01,834
(مرحبا يا (سبنسر
كنت سأتصل بك في طريقي إلى هنا

48
00:03:02,000 --> 00:03:04,042
كيف الحال يا صديقي الأصلع؟
تحدث إلي

49
00:03:04,167 --> 00:03:06,459
سأبقى مع (لانس)، تعرف أني مخلص جدا

50
00:03:06,584 --> 00:03:10,501
كيلي)، ماذا حدث للمأدبة التي تناولناها)
على الشاطىء مع عائلاتنا؟ وما تحدثنا عنه؟

51
00:03:10,626 --> 00:03:12,751
لا أسمح لمأدبة خنزير مشوي جيدة
تتدخل في عملي

52
00:03:13,000 --> 00:03:14,334
(آسف يا صديقي، سأبقى مع (لانس

53
00:03:14,584 --> 00:03:16,999
تبا لذلك الوغد! إنه حثالة

54
00:03:17,083 --> 00:03:19,167
!(كلا، في الواقع، تبا لك يا (سبنسر

55
00:03:19,292 --> 00:03:22,209
(والآن الماعز أو الملك (كيلي
كما يسميه ويناديه الناس

56
00:03:22,417 --> 00:03:25,459
وأنا نستمتع بعد ركوبنا للأمواج
...ونتحدث عن جني

57
00:03:25,709 --> 00:03:28,999
الكثير من المال له
بينما تفعل ما تفعله كهواية، وداعا

58
00:03:29,876 --> 00:03:33,709
لن يذهب أي أحد إلى أي مكان
سنبدأ الحرب

59
00:03:34,501 --> 00:03:35,959
1، 2

60
00:03:36,375 --> 00:03:37,959
1، 2، 3

61
00:03:38,834 --> 00:03:41,501
(تبا! أنت غاضب جدا اليوم يا (ريكي
ما الخطب؟

62
00:03:41,626 --> 00:03:42,959
إنه يضرب كأنه يكره البيت

63
00:03:43,042 --> 00:03:44,751
كلا، ذلك ليس صحيحا يا رجل
(أنا أحبك يا (راندي

64
00:03:44,918 --> 00:03:46,667
(أنا أحبك أيضا يا (ريكي
1، 2، 3

65
00:03:47,918 --> 00:03:50,334
أفكر في التراجع عن التقاعد -
نجح ذلك معي عدة مرات -

66
00:03:50,501 --> 00:03:53,999
ونجح معك 6 مرات تقريبا
وكذلك (فلويد)، ما المشكلة يا (ريكي)؟

67
00:03:54,417 --> 00:03:56,584
ها أنت ذا -
كيف كان شعورك قبل ذلك؟ -

68
00:03:56,999 --> 00:03:59,584
عاطفيا أم جسديا؟ -
قبل أن تجيب عن ذلك -

69
00:03:59,918 --> 00:04:02,375
لنكمل التمرين هنا
إنه غير متوازن عاطفيا دائما

70
00:04:02,501 --> 00:04:04,250
هل تريد أن أضربك بمرفقي؟ -
لقد أغضبته -

71
00:04:04,751 --> 00:04:07,292
أعني جسديا يا رجل
كيف عرفت أنه ما يزال لديك الموهبة؟

72
00:04:07,417 --> 00:04:09,292
لا تعرف إلى أن تتلقى لكمة في وجهك

73
00:04:09,667 --> 00:04:12,042
هل تمزح يا (راندي)؟ -
هل أبدو كأني أمزح؟ -

74
00:04:13,000 --> 00:04:14,959
كلا -
ريكي) وسيم جدا ولا تلكمه في وجهه) -

75
00:04:15,042 --> 00:04:17,167
(تبا! لم يمنعني ذلك مسبقا يا (جاي

76
00:04:17,334 --> 00:04:20,209
يجب أن تسأل نفسك ما هو دافعك

77
00:04:20,751 --> 00:04:25,876
بصراحة يا (ريكي)، إذا كان حافزك خارجي
كالمال والسيارات فقد انتهى أمرك

78
00:04:27,334 --> 00:04:29,709
هل طرحت على نفسك ذلك السؤال؟ -
أجل -

79
00:04:30,000 --> 00:04:31,334
ذلك أمر عميق

80
00:04:31,501 --> 00:04:34,375
يعجبني ذلك، العلاج النفسي رائع معكما
يجب إضافته في الدروس

81
00:04:34,626 --> 00:04:37,083
صدقني، نحن نتعامل مع العقل أكثر من العضلات

82
00:04:37,292 --> 00:04:42,292
بصراحة، أفضل لعب كرة القدم على الجلوس
في قصري في (نيوبورت بيتش) وانتظار الموت

83
00:04:42,999 --> 00:04:44,375
ما رأيكما في ذلك كحافز؟

84
00:04:44,709 --> 00:04:47,125
لنمنحك المزيد من العلاج -
استمر -

85
00:04:48,209 --> 00:04:51,459
(أنا (ستراسمور)، اسمي (سبنسر ستراسمور
(اتصلي بـ(توني هوك

86
00:04:51,751 --> 00:04:55,626
ترافيس)، اتصلت لأخبرك)
أننا نجري بعض التغييرات في المكتب الرئيسي

87
00:04:55,999 --> 00:04:59,626
كلا، أحب (لانس)، إنه مجنون

88
00:04:59,751 --> 00:05:01,083
آسف يا (جو)، يجب أن أقفز

89
00:05:01,209 --> 00:05:03,209
آمل ألا تنفتح مظلتك أيها الوغد

90
00:05:03,334 --> 00:05:05,542
المظلات للجبناء

91
00:05:07,584 --> 00:05:10,584
توني)، اتصلت لأخبرك)
(أننا لم نعد نعمل مع (لانس

92
00:05:10,709 --> 00:05:14,334
ستراسمور)، لا تعرض علي شيئا)
لا أريدك أن تشعر بالإحراج أكثر

93
00:05:14,501 --> 00:05:17,000
لانس) هو الذي أعطاني فكرة صنع لعبة فيديو)
في المقام الأول

94
00:05:17,375 --> 00:05:19,167
(لم أكن سأسميها (توني هوكس برو سكيتر

95
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
إذا، ماذا ستسميها؟ -
(ذا بيردز نيست) -

96
00:05:21,501 --> 00:05:23,918
"!(ذا بيردز نيست)؟ بربك يا (توني)"

97
00:05:24,375 --> 00:05:28,375
إنها قصة طويلة، على أي حال
ساعدني (لانس) في بناء متنزهات تزلج كثيرة

98
00:05:28,501 --> 00:05:31,334
لذا، سأبقى معه
رغم أنه وغد نوعا ما

99
00:05:31,667 --> 00:05:34,542
إذا لم تنجح الأمور بينكما تعرف أين تجدني
أنا دائما هنا

100
00:05:34,751 --> 00:05:36,417
سبنسر)، يريد (ليرد) التحدث إليك)

101
00:05:36,626 --> 00:05:39,250
ليرد)، ملك البحار، اسمع يا صديقي)
...لن

102
00:05:39,375 --> 00:05:42,250
فات الأوان، عندما وقعت مع الشركة
(وقعت عقدا مع (لانس

103
00:05:42,417 --> 00:05:45,417
يقول أبي دائما
"ابق مع الموجة التي بدأت فيها"

104
00:05:45,626 --> 00:05:51,000
وذلك ما أعلمه لابنتي وسأكون منافقا
إذا لم أمنح (لانس) أفضلية الشك

105
00:05:51,125 --> 00:05:54,834
أنا أتفهم تقليد العائلة
(حسنا، بلغ تحياتي إلى (غابي

106
00:05:54,959 --> 00:05:56,250
(واعتن بنفسك يا (روسو

107
00:05:56,626 --> 00:05:58,000
أين (باركر)؟ -
إنه لا يجيب -

108
00:05:58,167 --> 00:06:00,209
استمري في الاتصال به -
ينتقل إلى البريد الصوتي مباشرة -

109
00:06:00,334 --> 00:06:02,042
هل تعتقدين أنه مع (لانس)؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

110
00:06:02,209 --> 00:06:04,751
اصنعي قائمة بالأشخاص الذين سيبقون
والأشخاص الذين سيرحلون

111
00:06:04,959 --> 00:06:06,667
أجل، أعتقد أن ذلك سيكون سهلا جدا

112
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
انتظري، هل سترحلين أيضا؟

113
00:06:09,125 --> 00:06:11,626
ذلك يعتمد
هل ستمنحانني ترقية إلى منصب مدير؟

114
00:06:11,751 --> 00:06:14,959
!تبا
أحسنت في استغلالنا ونحن في أسوأ ظروفنا

115
00:06:15,042 --> 00:06:17,667
جيس)، اخرجي من هذا المبنى)

116
00:06:18,667 --> 00:06:21,167
أنا أمزح
انتقلي إلى مكتب فارغ، تهاني

117
00:06:21,542 --> 00:06:24,709
حسنا، سأحرص على أن نتولى أمر الهواتف
كي يعرف الناس أننا لم نتوقف عن العمل

118
00:06:24,959 --> 00:06:27,459
(نحن لا نتوقف عن القتال أبدا يا (جيس
صحيح؟

119
00:06:29,542 --> 00:06:32,417
ماذا حدث لأجهزة التلفاز؟ -
توقفت عن العمل -

120
00:06:32,876 --> 00:06:34,959
أين غرفة التحكم؟ -
في المكتب المجاور -

121
00:06:36,125 --> 00:06:38,042
(أعلميني عندما تجدين (باركر

122
00:06:38,209 --> 00:06:39,959
أنت مميزة

123
00:06:40,751 --> 00:06:43,083
حسنا أيها الأوغاد، لنبدأ العمل

124
00:06:47,417 --> 00:06:49,542
تيغ)، ماذا حدث لحروق جلدك من الشمس؟)

125
00:06:49,667 --> 00:06:52,334
لم تؤذني الشمس مثلما آذيتني أيها الوغد

126
00:06:52,459 --> 00:06:54,501
"عمّ تتحدث؟" -
أيها الكاذب الوغد -

127
00:06:54,626 --> 00:06:57,167
سأقتلك -
ماذا يحدث هناك؟ -

128
00:06:57,292 --> 00:07:00,083
هل تلك (تيفاني)؟ أم (تاشا)؟ -
خمن -

129
00:07:00,209 --> 00:07:02,792
جيسون)، أيها المتآمر الوغد)

130
00:07:03,000 --> 00:07:04,751
(أعتقد أنها (تيفاني -
هذا صحيح -

131
00:07:04,876 --> 00:07:07,667
"لقد ضبطتك" -
كلا، لم تضبطني -

132
00:07:10,042 --> 00:07:12,375
اخرج من هناك -
صديقتك (دونا) أوقعت بي -

133
00:07:12,501 --> 00:07:16,501
(وضعت صورة لي عبر الإنترنت لي ولـ(تاشا
كانت الصورة ذات إطار ومنقحة

134
00:07:16,626 --> 00:07:18,918
"لم تفعل ذلك إلا إذا قد قلت شيئا يزعجها؟"

135
00:07:20,042 --> 00:07:21,584
"اخرج من هناك أيها الجبان"

136
00:07:21,834 --> 00:07:24,083
لن أخرج من هنا أبدا وأنت مجنونة

137
00:07:24,209 --> 00:07:26,292
لم أقل شيئا عن (تايغر) وتلك هي الحقيقة

138
00:07:26,417 --> 00:07:29,042
(تصرف كرجل يا (جيسون -
"حسنا، بالطبع قد قلت شيئا" -

139
00:07:29,250 --> 00:07:34,918
أنا عديم الثقة مثل أي رجل يكتشف أن فتاته
كانت تضاجع رجل قد ربح 4 بطولات كبرى

140
00:07:35,083 --> 00:07:37,918
يجب أن تصلح هذا الأمر -
"هل يمكن إصلاحه؟" -

141
00:07:38,292 --> 00:07:41,042
(يجب أن تتصل (دونا) بـ(تيفاني
وتخبرها أنها دعتها إلى القارب

142
00:07:41,167 --> 00:07:42,999
ولم أكن أعرف أن هناك أحد غيرك

143
00:07:43,209 --> 00:07:45,167
!تبا -
إذا لم تستطع أن تتولى الأمر -

144
00:07:45,375 --> 00:07:48,250
فلا تتصل بي -
"أيها الخائن، أتعتقد أنه يمكنك خيانتي؟" -

145
00:07:48,709 --> 00:07:50,709
هذا السافلة مجنونة

146
00:07:53,792 --> 00:07:55,375
غير معقول

147
00:07:57,292 --> 00:07:59,459
تلك هي الإجابة، لقد ماتوا جميعا

148
00:08:01,167 --> 00:08:03,083
مرحبا، كيف شطيرة الإفطار؟

149
00:08:03,209 --> 00:08:05,083
إنها لذيذة، إنها نباتية

150
00:08:05,209 --> 00:08:07,209
ذلك رائع، دعني أطرح عليك سؤالا

151
00:08:07,334 --> 00:08:09,167
لم ما زلت تتناول الإفطار؟

152
00:08:09,417 --> 00:08:12,209
كلا، لقد تناولت طعام الإفطار
هذا غداء مبكر

153
00:08:12,334 --> 00:08:14,209
هل لديك عملا هنا أم يدفعون لك لتأكل؟

154
00:08:14,417 --> 00:08:15,999
!(بربك يا (سبنسر
إنه مجرد فتى صغير

155
00:08:16,209 --> 00:08:18,999
آسف يا سيدي، لكن كل شيء مؤجل
ولا يعرف أحد ماذا نفعل

156
00:08:19,167 --> 00:08:22,375
يدعى عملا وذلك ما عليك فعله
تجد قرصا وتضعه في جهاز التشغيل

157
00:08:22,584 --> 00:08:24,918
لشخص يركب لوح ما وتضغط على زر التشغيل

158
00:08:25,000 --> 00:08:27,626
الأمر ليس بهذه البساطة -
حقا؟ هل أنت المدير هنا؟ -

159
00:08:27,834 --> 00:08:29,584
كلا، لقد طُرد المدير

160
00:08:30,125 --> 00:08:31,792
مَن طرده؟ -
(أنت، لقد طرده (لانس -

161
00:08:31,918 --> 00:08:33,918
أنا مدير المحطة فقط -
يا مدير المحطة -

162
00:08:34,000 --> 00:08:36,375
هل يمكنك أن تخبرني
لم لا يتم عرض شيء على الشاشات؟

163
00:08:36,542 --> 00:08:37,876
طلب (لانس) ألا نعرض شيئا وفعلنا ذلك

164
00:08:37,999 --> 00:08:40,834
يعرف الجميع في مجال التلفاز
أنه يجب ألا يتم إيقاف العرض

165
00:08:40,999 --> 00:08:42,918
أنا لا أعمل في ذلك المجال وأعرف هذا

166
00:08:43,042 --> 00:08:45,792
ربما لذلك أراد (لانس) إيقاف العرض
لفعل ما لا يتم فعله مسبقا

167
00:08:45,918 --> 00:08:49,042
أو ربما أراد أن يعرف إلى أي حد
يمكنه الضغط علي قبل أن أكسر رقبته

168
00:08:49,292 --> 00:08:51,042
اسمع، أنا آسف
...لم أقصد أن أزيد من غضبك

169
00:08:51,375 --> 00:08:53,792
عد إلى تناول طعامك النباتي واصمت

170
00:08:53,918 --> 00:08:57,751
كما يعرف الجميع هنا من المذكرة
(أننا قد طردنا (لانس

171
00:08:57,876 --> 00:09:00,876
ونحن المديران الآن
ونريد رؤية شيء عبر التلفاز

172
00:09:00,999 --> 00:09:03,417
فيم تفكر؟ -
لا آبه -

173
00:09:03,542 --> 00:09:05,876
ليكن شيئا جميلا واستمروا في عرضه

174
00:09:07,876 --> 00:09:09,667
ماذا تفعلون؟
هيا، اجعلوه جميلا واعرضوه

175
00:09:09,792 --> 00:09:11,584
هل وجدت (باركر)؟ -
إنه لا يجيب على هاتفه الخلوي -

176
00:09:11,834 --> 00:09:14,584
(لكن يبدو أنه سيذهب إلى (بي سي إتش
في شاحنته

177
00:09:14,918 --> 00:09:17,209
كيف عرفت ذلك؟ -
لقد اخترقت هاتفه -

178
00:09:17,375 --> 00:09:19,209
معي كلمة المرور لذا، لم يكن ذلك صعبا

179
00:09:19,667 --> 00:09:21,876
لا بد أنك تعتقد أني مترصدة -
"كلا" -

180
00:09:21,999 --> 00:09:24,209
أعتقد أنك امرأة واسعة الحيلة -
"رائع" -

181
00:09:24,334 --> 00:09:26,375
هل يمكنني الحصول على ترقية أخرى
إذا أخبرتك أين سيتوقف؟

182
00:09:26,584 --> 00:09:28,959
أجل، وربما أمنحك وظيفتي قريبا

183
00:09:29,250 --> 00:09:31,834
(لا يمكنني العمل من دونك يا (سبينسي سبنس

184
00:09:37,042 --> 00:09:38,375
استيقظ

185
00:09:38,709 --> 00:09:41,167
أجل، يحدث ذلك في الواقع

186
00:09:50,417 --> 00:09:53,292
يتصل (سيز) للمرة الثالثة -
تجنبه، تجنبه -

187
00:09:53,501 --> 00:09:57,250
مثلما أفعل مع (فيرنون) و(أودريك) اللعين
و(جيمس هاريسون)، تجنبه

188
00:09:58,417 --> 00:10:01,292
سيز)، كيف الحال يا صديقي؟) -
جسمي مليء بالإبر الصينية -

189
00:10:01,751 --> 00:10:03,501
وما زالت لا تسبب لي الألم مثلك

190
00:10:03,626 --> 00:10:06,250
إذا أفترض أنك قد عرفت -
أجل، عرفت أنك أفسدت الأمور -

191
00:10:06,375 --> 00:10:09,501
عليك وعلى مستثمريك وأنا واحد منهم
في حال نسيت ذلك

192
00:10:09,667 --> 00:10:15,083
كلا، لم أنسى، واجهنا مشكلة مع شريكنا
لأنه وغد منغمس في رغباته ومصاب بالكذب المرضي

193
00:10:15,209 --> 00:10:18,125
قال ذلك الكاذب إنك قد طردته من شركته

194
00:10:18,334 --> 00:10:20,083
"من أين سمعت ذلك؟" -
منه -

195
00:10:20,375 --> 00:10:22,083
اتصل بي (لانس) في منتصف الليل

196
00:10:22,709 --> 00:10:24,501
يتصل صديقك (لانس) بالمستثمرين الآن

197
00:10:24,876 --> 00:10:28,459
أخبرتك أنه يسعى وراء أهدافه
...وذلك ليس أمرا جيدا لكن

198
00:10:28,584 --> 00:10:30,375
تعرف عما أتحدث

199
00:10:30,542 --> 00:10:33,000
...(سيز) -
مَن يشتري شركة -

200
00:10:33,125 --> 00:10:34,626
ويطرد المدير التنفيذي؟

201
00:10:34,999 --> 00:10:37,876
هذا مثل شراء فريق وطرد كل لاعبي الظهير الربعي

202
00:10:37,999 --> 00:10:40,000
أنا المدير التنفيذي الآن
لم يترك لنا أي خيار

203
00:10:40,250 --> 00:10:43,626
ذلك هراء، كما تقول فتاتي دائما
لديك خيارا دائما وهي محقة

204
00:10:43,792 --> 00:10:46,501
(لانس) ليس أساسيا في (سبورتس إكس)
بل المواهب

205
00:10:46,667 --> 00:10:50,584
تبا! لدي موهبة أيضا
وموهبتي هي حدسي في حماية استثماري

206
00:10:51,000 --> 00:10:53,751
(وحدسي يخبرني أن عليك حل المشكلة مع (لانس

207
00:10:53,918 --> 00:10:56,959
فات الأوان، لقد اتخذت القرار
(هذا في مصلحة (إيه إس إم

208
00:10:57,375 --> 00:10:59,334
أعتقد أن (إيه إس إم) ليست في مصلحتي

209
00:10:59,709 --> 00:11:04,292
تبا! أنا أنسحب
بع حصصي وأرسل لي شيك يصرف لصاحبه

210
00:11:05,209 --> 00:11:07,834
هل انتهينا؟ -
أنت أسوأ مريض على الإطلاق -

211
00:11:08,042 --> 00:11:09,459
هل تعطين تذكرة لمصف السيارات؟

212
00:11:10,584 --> 00:11:12,834
ماذا؟ هل أغلق الخط؟ -
يريد الانسحاب -

213
00:11:13,167 --> 00:11:15,584
!تبا لي

214
00:11:19,501 --> 00:11:21,751
ها هو صديقنا -
كيف حالكما يا صديقاي؟ -

215
00:11:21,999 --> 00:11:23,792
أين كنت؟ كنا نبحث عنك

216
00:11:23,918 --> 00:11:26,459
أجل، أعرف، أضعت هاتفي في التسونامي

217
00:11:26,709 --> 00:11:28,999
أي تسونامي؟ -
(الذي اجتاح (سبورتس إكس -

218
00:11:29,999 --> 00:11:31,751
يبدو أن (لانس) قد اتصل بك -
أجل، أعرف -

219
00:11:31,876 --> 00:11:33,999
ترك لي رسالة صوتية طويلة جنونية

220
00:11:34,375 --> 00:11:37,667
كأنه حبيبة سابقة
لا يمكنك التقليل من شانه، هل تفهمني؟

221
00:11:37,999 --> 00:11:39,417
أجل -
سأعود بعد قليل -

222
00:11:39,584 --> 00:11:43,959
اسمع، لدينا خطة مذهلة ونريد أن تكون ضمنها

223
00:11:44,209 --> 00:11:46,959
مرحلة متقدمة وأشياء متطورة

224
00:11:47,042 --> 00:11:50,042
(باركر)، تعرف من طريقتنا لتولي صفقة (كوك)
أننا بارعون في هذا

225
00:11:50,209 --> 00:11:53,209
اسمع، أعرف أن أسلوبنا مختلف عنك وعن فريقك

226
00:11:53,417 --> 00:11:55,334
لكن ما زال بإمكاننا أن نفهمك

227
00:11:55,501 --> 00:11:58,167
أجل، هل تعتقد أنه يمكنك أن تفهمني يا (جو)؟

228
00:11:58,999 --> 00:12:00,667
أجل، يمكنني أن أفهمك تماما

229
00:12:00,999 --> 00:12:02,834
إذا، بم أشعر الآن؟

230
00:12:05,918 --> 00:12:07,209
محتار

231
00:12:07,999 --> 00:12:10,000
شبق -
"تبا! كان يجب أن أقول "شبق -

232
00:12:10,125 --> 00:12:11,792
كنت سأقول ذلك
"كنت سأقول "شبق

233
00:12:12,292 --> 00:12:17,125
اسمع يا (باركر)، نريد أن نستمر في تمثيلك
ونحن واثقان أننا سنقوم بعمل جيد لأجلك

234
00:12:17,334 --> 00:12:21,334
هذه ليست كرة قدم
ماذا يجعلك تعتقد أنك تعرف أي شيء عن عملي؟

235
00:12:21,542 --> 00:12:24,083
بربك! عندما ترتفع تلك الأمواج
والتيار يتحرك

236
00:12:24,209 --> 00:12:26,918
تخرج وتركب الأمواج
أعرف كل شيء عما تفعله

237
00:12:27,209 --> 00:12:28,709
!كما أن جزءا مني من (سوموا)، بربك

238
00:12:29,000 --> 00:12:30,667
إنه وغد ساحر -
صحيح؟ -

239
00:12:30,792 --> 00:12:32,959
جزء منه من (سوموا)، إنه كذلك بالطبع -
إنه مميز -

240
00:12:33,209 --> 00:12:35,834
نريد الحصول على فرصة للاستمرار في العمل لديك

241
00:12:35,959 --> 00:12:38,542
نجعلك مشهورا جدا، نحن نعتمد على حدوث ذلك

242
00:12:38,667 --> 00:12:42,834
أنا معجب بكما، أنا معجب بكما كثيرا
لذا، سأكون صريحا معكما

243
00:12:43,250 --> 00:12:45,542
(حسنا، لن أذهب مع (لانس -
حسنا، رائع -

244
00:12:45,751 --> 00:12:47,542
لكن؟ -
لكني سأسترخي -

245
00:12:48,042 --> 00:12:50,959
من دون ممثلين على الإطلاق -
امنحنا شهرين فحسب -

246
00:12:51,083 --> 00:12:53,083
شهران فقط -
توقف عن التوسل، لا بأس -

247
00:12:53,334 --> 00:12:56,000
تعرف أين تجدنا إذا غيرت رأيك -
أنا أقدّر ذلك -

248
00:12:56,209 --> 00:12:58,501
حسنا، يجب أن أعود إلى أصدقائي -
أذهب وتألق -

249
00:12:58,626 --> 00:13:00,542
أجل، أقدر ذلك -
اذهب -

250
00:13:00,876 --> 00:13:03,000
حسنا -
إلى اللقاء -

251
00:13:05,375 --> 00:13:11,042
"تبا! كنت سأقول "شبق
عمره 19 عاما، بالتأكيد أنه شبق

252
00:13:15,250 --> 00:13:17,334
ها هو -
كيف الحال؟ -

253
00:13:18,375 --> 00:13:20,751
هل أنت بخير يا (تي)؟ -
أجل -

254
00:13:20,999 --> 00:13:23,209
هل استمتعت مع صديقك؟ -
أجل، قمت بعمل جيد -

255
00:13:23,334 --> 00:13:24,999
تدربت جيدا أيضا

256
00:13:25,250 --> 00:13:27,334
يجب أن تفكر في ممارسة الرياضة
كي تستفيد أعضاءك

257
00:13:27,459 --> 00:13:29,292
أنا أفكر في ذلك

258
00:13:29,626 --> 00:13:31,792
هل حصلت على نصيحة لعودتك؟ -
بعضا منها -

259
00:13:32,167 --> 00:13:33,501
مثل ماذا؟

260
00:13:38,918 --> 00:13:40,999
وجه لكمة إلى وجهي -
ماذا؟ -

261
00:13:41,834 --> 00:13:45,209
هل من الصعب فهم ما قلته
"لقد قلت "وجه لكمة إلى وجهي

262
00:13:45,417 --> 00:13:47,667
هل أنت مجنون؟ -
هل تعتقد أني أمزح؟ لست كذلك -

263
00:13:47,792 --> 00:13:50,375
سألتني عما تعلمته وهذا ما تعلمته
وجه لكمة إلى وجهي قبل أن أضربك

264
00:13:50,501 --> 00:13:51,959
لا تضربني

265
00:13:53,459 --> 00:13:55,667
تبا! هل أنت بخير؟

266
00:14:00,959 --> 00:14:02,250
قد أكون جاهزا

267
00:14:03,999 --> 00:14:06,042
(حان الوقت لأجري حديثا جادا مع (آمبر

268
00:14:08,751 --> 00:14:11,584
(انسى أمر (آمبر
يجب أن تجري حديثا جادا مع طبيب نفسي

269
00:14:12,959 --> 00:14:14,292
هل أنت بخير؟

270
00:14:20,667 --> 00:14:21,999
لقد انتهت حياتنا

271
00:14:23,709 --> 00:14:25,501
(هذا كلام متشائم يا (جو -
أجل -

272
00:14:25,751 --> 00:14:27,250
هذا ليس جيدا يا رجل

273
00:14:27,375 --> 00:14:33,959
ظننت أن أفضل ما قد يحدث
أن نبيع (سبورتس إكس) بخسارة 7 أو 8 ملايين

274
00:14:34,375 --> 00:14:38,751
لكن من المرجح، أننا سنستمر في الخسارة

275
00:14:39,292 --> 00:14:42,918
لا بأس، لدينا حل لهذا
لكن يجب أن نجده

276
00:14:43,959 --> 00:14:48,876
كان (لانس) من معارفي، كانت صفقتي
جعلته يعمل معنا، أسأت الحكم عليه، أنا آسف

277
00:14:49,083 --> 00:14:50,876
بالتأكيد لا، أنا المخطىء

278
00:14:51,292 --> 00:14:54,042
هذا خطأي، ما كان يجب أن أسمح لنا
بالتورط في هذا في المقام الأول

279
00:14:54,167 --> 00:14:57,999
كلا، مستحيل، أنا أتحمل المسؤولية كاملا

280
00:14:58,501 --> 00:15:02,250
كان يجب أن أرى (لانس) على حقيقته
وليس كما أريده أن يكون

281
00:15:02,626 --> 00:15:06,459
(لكن كان هذا صعبا عندما تكون في (بيرنينغ مان
(متخفيا بثياب شخص من (المريخ

282
00:15:06,584 --> 00:15:08,459
تتظاهر أنك تنظر إلى أعمال فنية

283
00:15:08,834 --> 00:15:13,292
تبا! بعد سماعي ذلك بصوت مرتفع
كانت أولوياتي مشوشة

284
00:15:13,709 --> 00:15:16,250
سأخبرك بما كان يخبرني به والدي -
(سبنسر) -

285
00:15:16,667 --> 00:15:17,999
لا داعي لذلك

286
00:15:18,125 --> 00:15:22,584
لا داعي لذلك
سمعت كل قصصك عن والدك وأخيك

287
00:15:22,834 --> 00:15:25,042
أنا... ليس لدي عائلة

288
00:15:25,584 --> 00:15:29,209
ليس لدي عائلة
كنت طفلا وحيدا ومات والدي

289
00:15:29,626 --> 00:15:33,042
ولزيادة الأمور سوءا، لقد قتلت زوجتي

290
00:15:34,751 --> 00:15:37,584
لقد فعلت ذلك، صحيح؟ -
كنت أحاول أن ألفت انتباهك -

291
00:15:37,709 --> 00:15:39,709
بعنوان كبير كما تفعل عادة

292
00:15:40,125 --> 00:15:42,834
أنا مدمن وعائلتي فقيرة"
"...وارتكب أخي

293
00:15:43,000 --> 00:15:44,709
لا تسخر من قصصي -
أنا لا أفعل ذلك -

294
00:15:44,834 --> 00:15:46,209
هذا سيىء -
أنا أحاول أن أخبرك -

295
00:15:46,334 --> 00:15:51,792
لست لاعبا ممتازا سابقا
وليس لدي عضلات ذراع كبرى وقضيب كبير

296
00:15:52,417 --> 00:15:54,167
كنت أخمن فحسب

297
00:15:54,709 --> 00:15:59,999
كان لدي هذا، هذا
كانت هذه فرصة لأكون الأفضل

298
00:16:02,125 --> 00:16:04,667
هناك أمران تبرع فيهما -
ما هما؟ -

299
00:16:04,999 --> 00:16:06,834
الشجاعة وإدراكك لذاتك

300
00:16:07,083 --> 00:16:08,417
لا ترفع من شأني يا صديقي

301
00:16:08,667 --> 00:16:11,959
إذا كانت تعجبك تلك الصفتين
فيمكنك الحصول عليها لأنها لا تعني لي شيئا

302
00:16:12,042 --> 00:16:14,584
كلا، لا داعي لذلك
(فقد أعطيتني إياهما يا (جو

303
00:16:15,125 --> 00:16:16,918
بتعليمي الطريقة

304
00:16:17,542 --> 00:16:19,626
...جعلتني على دراية كفاية لأدرك

305
00:16:20,167 --> 00:16:23,000
أني قد بالغت في رد فعلي
(وما كان يجب أن أضرب (لانس

306
00:16:23,999 --> 00:16:25,792
وسأذهب لأعتذر إليه

307
00:16:27,000 --> 00:16:29,834
هل تعبث معي الآن؟ -
ليتني كنت كذلك -

308
00:16:31,542 --> 00:16:34,250
هل أخبرتك مؤخرا أني أحبك؟ -
كل يوم -

309
00:16:36,125 --> 00:16:37,459
عزيزتي

310
00:16:39,375 --> 00:16:41,167
عزيزتي -
أنا هنا -

311
00:16:41,667 --> 00:16:44,501
مرحبا يا عزيزتي، ماذا تقرأين؟

312
00:16:44,999 --> 00:16:46,375
(كتاب (لين إن) لـ(شيريل ساندبيرغ

313
00:16:46,751 --> 00:16:49,375
أحب ذلك الكتاب -
أشك في أنك قد قرأته -

314
00:16:49,709 --> 00:16:53,292
لم أقرأه، لكني أشجعه
تمكين المرأة

315
00:16:53,834 --> 00:16:55,959
الإناث في أماكن العمل والأخوية

316
00:16:56,083 --> 00:16:59,918
بالضبط
إذا، ما حكاية صندوق (شانيل)؟

317
00:17:00,167 --> 00:17:02,626
هذا؟ إنه شيء صغير قد اشتريته لك

318
00:17:02,792 --> 00:17:04,083
حقا؟

319
00:17:05,167 --> 00:17:06,918
هذا لطيف يا عزيزي

320
00:17:10,709 --> 00:17:13,292
إنه جميل -
هل أعجبك؟ -

321
00:17:14,167 --> 00:17:16,542
كنت سأقول ما كان يجب أن تشتريه
لكن كان يجب أن تشتريه

322
00:17:17,083 --> 00:17:19,417
ولا تعتقد أن ذلك سيجعلني أداعبك

323
00:17:19,667 --> 00:17:21,042
!بربك يا عزيزتي

324
00:17:21,250 --> 00:17:22,667
هل أنت مستعد لتعترف أنك كنت مخطىء؟

325
00:17:22,959 --> 00:17:26,459
ما كان يجب أن تبقى تلك الفتاة على القارب؟
وبصمتك فقد ساعدت في حدوث الأمر

326
00:17:26,584 --> 00:17:28,334
وكأنك تضاجعها بنفسك

327
00:17:28,501 --> 00:17:30,125
كيف أصبح ذلك يتعلق بي؟

328
00:17:30,375 --> 00:17:32,918
لأنه كذلك، أنت شريك في الجريمة
ذلك ما لا تفهمه

329
00:17:33,125 --> 00:17:35,083
أنت محقة، أنا لا أفهم، لم أفهمه

330
00:17:35,334 --> 00:17:37,584
ما لا تفهمينه أن هذا عمل

331
00:17:37,751 --> 00:17:41,167
كيسان) ليس صديقي بل عميل)
وقد آذيته

332
00:17:41,292 --> 00:17:43,542
ولا يمكنني أن أتحدث إليه
إلى أن تصلحي الأمر

333
00:17:43,667 --> 00:17:46,459
كانت (شيريل) لتفهم
فثروتها تساوي مليار دولار

334
00:17:46,792 --> 00:17:48,709
حسنا، آمل ألا تطلب مني أن أعتذر

335
00:17:48,834 --> 00:17:51,501
بالطبع، ما كنت لأطلب ذلك
أريدك أن تكذبي

336
00:17:52,042 --> 00:17:54,292
!تبا لك -
...عزيزتي -

337
00:17:54,918 --> 00:17:58,167
(اتصلي بـ(تيفاني) وأخبريها أنك قد دعوت (تاشا
أرجوك

338
00:17:58,459 --> 00:18:00,584
إنه مجرد عمل، إنه عملي

339
00:18:01,667 --> 00:18:03,125
أرجوك

340
00:18:05,918 --> 00:18:09,417
لم يفوت لحظة، إنه يعمل بالكامل

341
00:18:09,542 --> 00:18:11,751
ليته كان كذلك معنا في المقام الأول

342
00:18:11,876 --> 00:18:15,751
أجل، الطرد قد يكون حافزا كبيرا
صدقني، فقد تم طردي عدة مرات

343
00:18:15,918 --> 00:18:19,667
سأتذكر ذلك، لكني أحب عملي الحالي
وأريد الاحتفاظ به

344
00:18:21,626 --> 00:18:24,501
كيف الحال؟ -
أجل، كيف الحال؟ لمَ لم تتصل بنا؟ -

345
00:18:24,751 --> 00:18:26,999
خرجت لأشتري سيارة -
تشتري سيارة؟ -

346
00:18:27,167 --> 00:18:29,000
أليس لديك 16 سيارة؟

347
00:18:29,292 --> 00:18:31,042
أجل، كنت بحاجة إلى سيارة صفراء

348
00:18:31,167 --> 00:18:33,000
!أجل، تبا لسياراتك

349
00:18:33,167 --> 00:18:34,751
!متنمران لعينان

350
00:18:35,999 --> 00:18:37,959
ذلك الفتى بارع في التزلج -
(أجل، (جو -

351
00:18:38,042 --> 00:18:41,959
أنا أستعد لفعل شيء غير مريح البتة
لذا، أرجوك، لا تتحدث

352
00:18:42,042 --> 00:18:44,626
حسنا، التسامح يعني الحياة

353
00:18:44,792 --> 00:18:46,083
لنفعل هذا

354
00:18:46,792 --> 00:18:50,209
كلا، هذا مذهل

355
00:18:50,334 --> 00:18:53,501
توقعت أن أراكما مجددا
لكن افترضت أن يكون ذلك في المحكمة

356
00:18:53,626 --> 00:18:56,834
أجل، ذلك سيجعل المحامين أثرياء
أود أن أركز على ما يجعلني ثريا

357
00:18:56,999 --> 00:18:58,918
أنت ثري بالروح -
(شكرا لك يا (جو -

358
00:18:59,250 --> 00:19:04,751
رغم أن هذا كلام سيىء
كيف العمل من دوني؟

359
00:19:04,918 --> 00:19:06,209
الوضع سيىء، صحيح؟

360
00:19:06,334 --> 00:19:09,667
(يجب أن أعترف لك يا (لانس
أنا منبهر، لقد زدت من براعتك

361
00:19:09,834 --> 00:19:12,584
تزدهر الأمور هنا -
عادة ما يقلل الناس من شأني -

362
00:19:12,876 --> 00:19:15,083
لذلك قد جئت، أريد أن أخبرك
أني قد بالغت في رد فعلي

363
00:19:15,209 --> 00:19:17,584
وأخطأت في اعتقادي أننا لسنا بحاجة إليك

364
00:19:17,834 --> 00:19:19,250
وأنا أعتذر

365
00:19:19,792 --> 00:19:22,083
آسف، هلا تقول ذلك مجددا

366
00:19:23,292 --> 00:19:25,751
قلت إني أعتذر لك

367
00:19:26,083 --> 00:19:28,209
كنت مخطئا، صحيح؟ -
(لقد قال ذلك يا (لانس -

368
00:19:28,334 --> 00:19:30,125
(لا بأس يا (جو -
...اسمع، يحق لي -

369
00:19:30,292 --> 00:19:32,918
أن أستمتع باللحظة، صحيح؟

370
00:19:33,042 --> 00:19:39,501
أنا أستمتع في أشعة شمس اعتذارك للحظة
لأشعر به؟

371
00:19:39,667 --> 00:19:40,999
هل يجعلني ذلك سيئا؟

372
00:19:41,125 --> 00:19:43,834
(لأوضح الأمر يا (لانس
لا يمكننا فعل ذلك من دونك

373
00:19:44,209 --> 00:19:48,918
(أقدر اعترافك يا (سبنسر
جاء متأخرا لكنه خطوة في الطريق الصحيح

374
00:19:49,417 --> 00:19:54,751
أنا منبهر بهذا الرجل الآن
إنه يتحسن باستمرار أمامي

375
00:19:55,959 --> 00:19:58,042
إذا، ما رأيك؟

376
00:19:58,542 --> 00:20:02,375
أعني، ستعود لتعمل معنا
سنجعل الأمر ممتعا وسنبتعد عن طريقك

377
00:20:03,250 --> 00:20:06,751
هذا عرض لطيف
لكن أعتقد أن أمامي عرضا أفضل

378
00:20:07,250 --> 00:20:09,125
ما ذلك؟ -
حصلت على تمويل جديد -

379
00:20:09,459 --> 00:20:13,334
حتى أنت يمكنك أن تستنتج من كل هذا النشاط

380
00:20:13,459 --> 00:20:16,417
ما رأيكما في هذا؟
سأشتري شركتي منكما

381
00:20:16,667 --> 00:20:19,000
بخمسين سنتا مقابل الدولار

382
00:20:19,125 --> 00:20:22,918
وتعودان إلى ما تجيدانه
كرة القدم والتمويل

383
00:20:24,667 --> 00:20:27,709
فكرا في الأمر قليلا، ناقشا الأمر

384
00:20:30,584 --> 00:20:32,459
ما رأيك؟

385
00:20:33,042 --> 00:20:36,834
رغم كرهي لهذا الوغد
ورغم كرهي إخبارك بهذا الآن

386
00:20:36,959 --> 00:20:39,417
أعتقد أنه يجب أن نقبل بالعرض
ونقلل من خسارتنا

387
00:20:39,709 --> 00:20:42,250
خسائرنا، فهناك الكثير منها

388
00:20:42,417 --> 00:20:44,167
ينتهي العرض بغياب الشمس

389
00:20:44,375 --> 00:20:47,042
لنقبل بالعرض ونرحل من هنا يا (جو)، هيا

390
00:20:47,542 --> 00:20:51,792
أجل، اسمع
هل يمكنني تولي المفاوضات من الآن؟

391
00:20:52,667 --> 00:20:54,501
تولى الأمر -
حسنا -

392
00:20:56,334 --> 00:21:02,209
ما رأيك في أن تأخذ هذا العرض وترميه؟

393
00:21:03,042 --> 00:21:06,000
هذه مبالغة في رد الفعل -
هذه الطريقة التي أحب أن أكون عليها -

394
00:21:06,334 --> 00:21:10,459
حقا، تبا لك! لن نبيع

395
00:21:10,959 --> 00:21:12,417
حسنا، أنتما ترتكبان خطأ

396
00:21:12,751 --> 00:21:14,709
تعرفان أنه ليس لديكما شيئا، صحيح؟

397
00:21:14,834 --> 00:21:18,459
لديكما بعض المواهب المجنونة
وقناة ركوب أمواج متوسطة النجاح

398
00:21:18,709 --> 00:21:20,667
ليس لديكما شيئا من دوني -
أعرف -

399
00:21:20,792 --> 00:21:22,999
لكن هذا ما نفعله، نجعل الأمور تنجح

400
00:21:24,375 --> 00:21:26,292
(أنا (سبورتس إكس

401
00:21:50,626 --> 00:21:52,375
هل كان يومك صعبا في المكتب يا عزيزي؟

402
00:21:53,292 --> 00:21:54,834
صعبا جدا

403
00:21:55,334 --> 00:21:58,417
أعرف ذلك، أدين موكلي بالقتل

404
00:22:01,083 --> 00:22:03,959
أعتقد أن يومي لم يكن سيئا جدا

405
00:22:04,542 --> 00:22:10,542
"ليس هناك ما يُدعى بالتحكم"

406
00:22:10,667 --> 00:22:14,375
ليسامحني الرب، ليسامحني الرب"
"لا أستطيع أن أتركها

407
00:22:15,083 --> 00:22:16,918
"لأني بحاجة إليها"

408
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
"لأني أتنفسها"

409
00:22:20,999 --> 00:22:24,751
ليسامحني الرب، ليسامحني الرب"
"لا أستطيع أن أتركها

410
00:22:25,709 --> 00:22:27,584
"لأني بحاجة إليها"

411
00:22:28,125 --> 00:22:30,167
"لأني أتنفسها"

412
00:22:32,417 --> 00:22:34,834
"لقد أعطيت قلبي"

413
00:22:42,876 --> 00:22:48,292
"وانظري إلينا ونحن نقع جانبا، حبيبتي"

414
00:22:53,167 --> 00:22:55,709
"ما أزال أحبك"

415
00:22:56,876 --> 00:23:01,834
"كما كنت من قبل"

416
00:23:03,751 --> 00:23:05,999
"ليس بوسعي الهرب من الحقيقة"

417
00:23:07,334 --> 00:23:11,792
"وهذا الشيء الوحيد الذي أعرفه كحقيقة"

418
00:23:13,250 --> 00:23:17,000
ليسامحني الرب، ليسامحني الرب"
"لا أستطيع أن أتركها

419
00:23:17,751 --> 00:23:19,375
"لأني بحاجة إليها"

420
00:23:19,667 --> 00:23:22,667
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

