﻿1
00:00:07,167 --> 00:00:09,042
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,042 --> 00:00:23,667
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,792 --> 00:00:28,626
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,167 --> 00:00:31,250
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,375 --> 00:00:34,000
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,125 --> 00:00:38,542
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,667 --> 00:00:41,542
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,667 --> 00:00:44,667
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:46,042 --> 00:00:48,042
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,167 --> 00:00:51,292
وأصدقائي المزيفون يكتبون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة لي

11
00:00:51,417 --> 00:00:54,209
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,334 --> 00:00:57,667
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,792 --> 00:01:00,292
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,417 --> 00:01:03,334
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,459 --> 00:01:06,334
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,459 --> 00:01:09,918
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:02:01,375 --> 00:02:06,334
...كل رجل لديه مكان"
"مكانة في قلبه

18
00:02:06,626 --> 00:02:11,709
"والعالم لا يستطيع أن يمحو أحلامه"

19
00:02:11,834 --> 00:02:16,876
حلّق في السماء"
"واحلم على سفينة

20
00:02:16,999 --> 00:02:22,209
"وستتحقق أحلامك فجأة"

21
00:02:23,000 --> 00:02:25,542
حبيبي، أنا أحبك

22
00:02:25,918 --> 00:02:28,626
نعم، بالطبع، وأنا أيضا أحبك -
حقا؟ -

23
00:02:28,751 --> 00:02:30,042
نعم -
هل أنت متأكد؟ -

24
00:02:30,167 --> 00:02:32,626
لماذا تسألينني هذا السؤال دوما؟
تسألين هذا السؤال كثيرا، أحبك

25
00:02:32,751 --> 00:02:35,459
كم تحبني؟ -
أعليّ تحديد كمية كل شيء؟ -

26
00:02:35,584 --> 00:02:38,751
ربما أحب أن أسمعك تقولها -
ربما أقولها مرة أخرى -

27
00:02:38,876 --> 00:02:41,000
حسنا -
أنا أحبك -

28
00:02:41,125 --> 00:02:42,459
اقتربي مني

29
00:02:43,626 --> 00:02:46,501
أكثر من أي شيء يا حبيبتي -
أكثر من كرة القدم؟ -

30
00:02:46,626 --> 00:02:47,999
!أكثر من الكرة، حسبك

31
00:02:48,083 --> 00:02:49,542
أكثر من جائزتك
كأفضل لاعب مبتدىء في العام؟

32
00:02:49,667 --> 00:02:51,709
تبا لتلك الجائزة، حسنا؟ -
حسنا -

33
00:02:52,000 --> 00:02:54,876
ماذا عن خاتم بطولة كرة القدم؟ -
إنها مجرد مجوهرات يا عزيزتي -

34
00:02:55,501 --> 00:02:57,334
إذن، قد تفعل أي شيء من أجلي؟

35
00:02:57,876 --> 00:02:59,792
لأنك تعرف أني سأفعل
أي شيء من أجلك يا حبيبي

36
00:02:59,918 --> 00:03:01,959
نعم -
حتى قتل نفسي -

37
00:03:04,667 --> 00:03:07,000
نعم، أي شيء بالتأكيد يا حبيبتي

38
00:03:07,417 --> 00:03:08,918
حتى ترك زوجتك؟

39
00:03:11,042 --> 00:03:12,375
أيها الوغد، عرفت هذا

40
00:03:12,501 --> 00:03:13,834
استرخي يا عزيزتي -
أخبرتني أنكما منفصلان -

41
00:03:13,959 --> 00:03:15,959
توقفي عن تصنيف كل شيء
لأنك لستِ بحاجة لذلك

42
00:03:16,042 --> 00:03:17,626
أيها الوغد الكاذب، لقد تحققت -
!بربك يا عزيزتي -

43
00:03:17,751 --> 00:03:19,918
!بربك -
!تبا لك -

44
00:03:20,959 --> 00:03:22,250
!لا! تبا

45
00:03:32,751 --> 00:03:37,459
كل ما أعرفه عنه أنه كان يحب عائلته
أكثر من أي شيء آخر

46
00:03:38,417 --> 00:03:39,999
تينا)، كنت تعنين له العالم كله)

47
00:03:42,375 --> 00:03:45,167
أتذكر مباراتي الأولى في موقع مدافع

48
00:03:53,209 --> 00:03:54,542
...كانت

49
00:03:55,834 --> 00:03:58,918
كانت في ملعب (جيانتس) القديم
وكانت الرياح تعصف

50
00:03:59,000 --> 00:04:00,334
وكنا متأخرين بفارق هدف

51
00:04:00,459 --> 00:04:04,125
رأيت فرصة لتمريرة
وحاولت اعتراض الكرة لنفوز بالمباراة

52
00:04:04,250 --> 00:04:06,876
وكنت أشعر بـ(رود) يحدق بي بغضب

53
00:04:06,999 --> 00:04:09,667
نظر الى وقال
"إن كررت هذا ستعود لتعبئة الخضار"

54
00:04:11,626 --> 00:04:16,125
في الهجمة التالية
نجح في محاولته وسدد هدفا

55
00:04:18,792 --> 00:04:20,292
أنقذ حياتي ذلك اليوم

56
00:04:21,167 --> 00:04:23,250
ألم يكن ذلك رهيبا؟ -
أتعلم ما الرهيب؟ -

57
00:04:23,375 --> 00:04:25,375
الفتاة بالثوب القصير بالصف الأول -
أرأيت ذلك؟ -

58
00:04:25,501 --> 00:04:28,042
رأى ماذا؟ -
نعم، كانت معتوهة تماما -

59
00:04:28,167 --> 00:04:30,542
لماذا أفوت رؤيتهن دائما؟ -
كان (رود) ليحب ذلك -

60
00:04:30,667 --> 00:04:32,083
الأقدار غامضة

61
00:04:32,209 --> 00:04:34,083
ما رأيكما بتكريم صديقنا بالخروج الليلة؟

62
00:04:34,209 --> 00:04:36,250
ماذا تقترح؟ -
(ملهى (ستوري -

63
00:04:36,375 --> 00:04:38,250
(كان المكان المفضل لـ(رود -
هل أنا مدعو؟ -

64
00:04:38,375 --> 00:04:40,459
!هل أنا مدعو -
لا أريد أن أفترض الأمور -

65
00:04:40,584 --> 00:04:43,125
أأنت جاد؟ -
أراكما لاحقا -

66
00:04:44,125 --> 00:04:46,083
هل أحضر بعض الجميلات في هذه الجنازة؟

67
00:04:48,792 --> 00:04:50,125
انظر إلي كيف أفعلها

68
00:05:00,042 --> 00:05:01,876
أنا آسف، أتفهم الوضع تماما

69
00:05:01,999 --> 00:05:04,792
كلا، أنت لا تتفهمه
أتعلم أنه لم يترك وصية؟

70
00:05:04,999 --> 00:05:08,125
ولا حتى تأمين على الحياة
إنها تصرفات (رودني) المعهودة

71
00:05:08,709 --> 00:05:10,792
...أنا أشتاق له منذ الآن، لكن

72
00:05:11,542 --> 00:05:13,834
منذ متى تعلم بعلاقته
بتلك العاهرة (كيم)؟

73
00:05:16,125 --> 00:05:18,542
لم أعرفها كثيرا
...ولم أرافقهما قط

74
00:05:18,667 --> 00:05:20,584
(توقف عن الكذب يا (سبنس

75
00:05:20,709 --> 00:05:23,584
حسنا، على الأقل
أخبريني كيف يمكنني المساعدة

76
00:05:23,709 --> 00:05:26,125
ابدأ بمساعدة نفسك -
نفسي؟ -

77
00:05:26,250 --> 00:05:30,626
نعم، بعد اعتزال (رودني) اللعب
لم يعد يعرف من هو

78
00:05:31,000 --> 00:05:32,751
مشاكل في تحديد هويته

79
00:05:33,709 --> 00:05:35,584
اسمع، أنت رجل ناضج

80
00:05:36,167 --> 00:05:38,417
فحاول أن تنظم أمورك

81
00:05:39,999 --> 00:05:41,459
أنا أسيطر على الوضع

82
00:05:41,918 --> 00:05:44,250
أهذا ما تقوله لنفسك؟ -
أنا بخير -

83
00:06:05,667 --> 00:06:08,125
أيها المهم، أين كنت اليوم؟

84
00:06:09,709 --> 00:06:12,876
"هل سمعت بما حدث لـ(رود)؟" -
نعم، تقصد ذلك؟ -

85
00:06:13,375 --> 00:06:14,999
آسف لأنني لم أستطع حضور الجنازة

86
00:06:15,083 --> 00:06:17,999
أنا في مشكلة
أحتاج بعض المال سريعا

87
00:06:18,083 --> 00:06:19,584
لأجل الإيجار وهذه الأمور

88
00:06:19,709 --> 00:06:21,042
"كيف يُعقل هذا؟"

89
00:06:21,167 --> 00:06:23,834
أنت تعرف الوضع
لدي عائلة كبيرة والكثير من الأصدقاء

90
00:06:23,959 --> 00:06:25,626
ويحتاجون للأكل -
حسنا كم تحتاج؟ -

91
00:06:25,751 --> 00:06:27,209
فقط 300 ألف

92
00:06:27,918 --> 00:06:30,459
لا بد أنك تمزح
300 ألف دولار؟

93
00:06:30,834 --> 00:06:32,709
حصلت على عقد
(بـ12 مليون دولار يا (فيرنون

94
00:06:32,834 --> 00:06:34,125
أنت تعلم ما نفعل

95
00:06:34,250 --> 00:06:36,792
ننفق أموال عقد المبتدىء
ونوفر أموال العقد التالي

96
00:06:36,918 --> 00:06:38,542
هل تخبرني بالحقيقة؟

97
00:06:39,167 --> 00:06:41,501
تعرف أني مستعد لمساعدتك
لكن عليك مصارحتي

98
00:06:41,626 --> 00:06:45,250
أريد معرفة كل شيء -
سأتصل بك لاحقا يا رجل -

99
00:06:45,501 --> 00:06:47,626
فيرنون)؟ (فيرنون)؟)

100
00:06:52,501 --> 00:06:55,542
سبنسر)، يا صديقي، إلى هنا)

101
00:06:55,667 --> 00:06:58,250
!يا إلهي! يا لها من جنازة

102
00:06:58,626 --> 00:07:00,083
أتمنى أن يأتي مثل ذلك العدد
عندما أموت

103
00:07:00,209 --> 00:07:01,584
"(آلاف يحضرون جنازة (سلاتر"

104
00:07:01,709 --> 00:07:03,459
وهناك العديد من الفرص أيضا

105
00:07:03,751 --> 00:07:06,250
هل عقدت صفقات؟ -
جو)، إنها جنازة) -

106
00:07:06,375 --> 00:07:08,417
حسنا، لمَ لا تهاجمني؟

107
00:07:08,542 --> 00:07:11,667
أعلمك فقط أني عقدت أفضل صفقاتي
في الجنازات

108
00:07:11,792 --> 00:07:14,709
أتريد معرفة السبب؟
لأن الناس فيها يفكرون

109
00:07:14,834 --> 00:07:16,709
يفكرون أنه كان بإمكانهم التصرف
بشكل مختلف

110
00:07:16,834 --> 00:07:18,167
"أتمنى لو عرفت أمي"

111
00:07:18,292 --> 00:07:20,417
"أتمنى لو اهتممت بجدتي"

112
00:07:20,542 --> 00:07:24,083
أتمنى لو كان لدي مدير مالي"
"ليدير أموالي

113
00:07:24,209 --> 00:07:26,501
أشياء من هذا القبيل -
بربك! أظهر بعض الاحترام -

114
00:07:26,626 --> 00:07:29,792
أنا آسف، أنت محق
لكنني أتعرض لضغوطات كثيرة من الأعلى

115
00:07:29,999 --> 00:07:31,292
وأعني بذلك المسؤولين

116
00:07:31,584 --> 00:07:33,876
وهم يعتقدون أنني عينتك
لأنك كنت ضمن فريق الاحلام

117
00:07:34,459 --> 00:07:36,375
أنت لعبت مدافعا بحق السماء

118
00:07:36,501 --> 00:07:39,250
هل سألعب في فريق لكرة القدم الخيالية؟
هذا للفاشلين

119
00:07:39,375 --> 00:07:43,501
سيأتي يوم... لأنك هنا منذ عام
...يتحتم عليك فيه أن

120
00:07:43,626 --> 00:07:46,167
أقيّم صداقاتي بالمال
أليس كذلك؟

121
00:07:46,292 --> 00:07:49,626
نعم، ولكن طريقة قولك للعبارة
"أقيّم صداقاتي بالمال"

122
00:07:49,751 --> 00:07:51,417
تجعلني أبدو حقيرا

123
00:07:51,542 --> 00:07:52,959
وأنا لست كذلك، أنت تعرفني

124
00:07:56,250 --> 00:08:00,459
عينتك لأنك مدخل
إلى أصدقائك وإلى اللاعبين

125
00:08:00,584 --> 00:08:03,167
حتى الذين تكرههم
لا يهمني، لا يهمني من يكون

126
00:08:03,292 --> 00:08:05,250
لا يهمني لصالح من لعبوا

127
00:08:05,501 --> 00:08:06,834
ماذا عن (رودني)؟

128
00:08:07,334 --> 00:08:10,292
على الأرجح، كان سيستفيد من مساعدتك
هل بإمكاننا إدارة ممتلكاته على الأقل؟

129
00:08:10,417 --> 00:08:12,584
لا يوجد ممتلكات
(لم يترك شيئا لـ(تينا

130
00:08:15,459 --> 00:08:18,375
أنت تمزح، صحيح؟ -
لا -

131
00:08:18,709 --> 00:08:20,375
من السبب في هذه الغلطة؟

132
00:08:23,918 --> 00:08:25,209
من؟

133
00:08:28,167 --> 00:08:29,501
أنت

134
00:08:33,542 --> 00:08:35,459
عزيزي، أما زلت لم تتحرك؟

135
00:08:37,667 --> 00:08:39,501
أنا في حالة حداد -
حقا؟ -

136
00:08:39,626 --> 00:08:43,083
دكتور (أوز) قال ان كل شخص
يتعامل مع الحزن بطريقته

137
00:08:43,292 --> 00:08:46,626
سأعطيك إجازة اليوم
ولكن غدا عليك أن تبحث عن وظيفة

138
00:08:46,751 --> 00:08:50,542
جديا يا عزيزي، اصنع لكلينا معروفا
(وتعلم شيئا من حياة (رودني

139
00:08:50,667 --> 00:08:53,417
ماذا تريدينني أن أتعلم؟ -
حين يكون لديك وقت فراغ كبير -

140
00:08:53,542 --> 00:08:56,417
وتضاجع المعجبات العاهرات
سينتهي بك الامر ميتا

141
00:08:58,626 --> 00:09:00,501
هل تمزحين أم أنت جادة؟

142
00:09:05,709 --> 00:09:07,000
بالتأكيد... بالتأكيد

143
00:09:07,667 --> 00:09:09,000
(دي جي)

144
00:09:09,125 --> 00:09:10,918
كيف الحال يا (سبنس)؟ -
مرحبا، سررت برؤيتك -

145
00:09:11,000 --> 00:09:12,667
تعرف صديقي (أنطونيو)، صحيح؟

146
00:09:12,792 --> 00:09:15,167
يجب أن أسألك
من أخطر سلاح في الدوري؟

147
00:09:15,292 --> 00:09:16,751
حقا؟ -
أي نوع من الأسئلة هذا؟ -

148
00:09:16,876 --> 00:09:18,959
ماذا تفعلون هنا الليلة؟ -
أسمعت بما حدث لـ(رودني)؟ -

149
00:09:19,042 --> 00:09:21,292
نعم، سمعت
أمر مأساوي، أنا آسف لذلك

150
00:09:21,417 --> 00:09:23,834
نحن هنا لنحتفل -
لدينا سبب لنحتفل -

151
00:09:23,959 --> 00:09:26,167
(إنه عيد ميلاد (بريتني -
لدي سؤال جاد يا صديقي -

152
00:09:26,292 --> 00:09:27,626
نعم -
كيف هو العمل في المكتب؟ -

153
00:09:27,751 --> 00:09:29,083
أعرف أنك تفتقد لعب الكرة، صحيح؟

154
00:09:29,209 --> 00:09:31,334
هل أصبحت (وارن بوفيت) بعد؟ -
لا، هذا بعيد جدا -

155
00:09:31,459 --> 00:09:32,876
ما زلت بعيدا
ولكني أحاول الوصول

156
00:09:32,999 --> 00:09:34,876
لمن السيارة الـ(بينتلي)؟
أعلم انها ليست مستأجرة

157
00:09:34,999 --> 00:09:36,792
اشتريتها للتو -
أدفعت ثمنها نقدا؟ -

158
00:09:36,918 --> 00:09:38,751
أنا أدفع نقدا دائما -
الدفع عند التسليم -

159
00:09:38,876 --> 00:09:40,375
ولمَ لا؟ -
أول نصيحة مجانية -

160
00:09:40,501 --> 00:09:42,000
اسمعوني، أنتم تكسبون الملايين

161
00:09:42,125 --> 00:09:43,709
لا تشتروا أصولًا تنخفض قيمتها -
حسنا -

162
00:09:43,834 --> 00:09:47,918
إن كان يمكن قيادته أو الطيران فيه
...أو العوم به أو مضاجعته

163
00:09:48,167 --> 00:09:50,375
فاستأجروه -
فلنستمتع بوقتنا -

164
00:09:50,542 --> 00:09:53,000
قمت بشراء فيل حقيقي -
ماذا تعني؟ لعبة؟ -

165
00:09:53,125 --> 00:09:55,626
لا، دفعت 260 ألف دولار
ثمنا لهذا الفيل

166
00:09:55,751 --> 00:09:57,375
ماذا دهاك؟ -
شاملة الضريبة -

167
00:10:01,167 --> 00:10:03,334
مرحبا -
أهلا -

168
00:10:03,459 --> 00:10:04,834
(أنا (داشي -
(تشارلز غرين) -

169
00:10:04,959 --> 00:10:06,626
لأي فريق تلعب يا (تشارلز غرين)؟

170
00:10:06,751 --> 00:10:10,083
(كنت ألعب لفريق (باكس
ولكني اعتزلت الآن

171
00:10:10,209 --> 00:10:12,959
لم أحدد خطوتي التالية بعد
ما زلت أفكر

172
00:10:13,501 --> 00:10:14,834
وداعا

173
00:10:18,459 --> 00:10:21,334
ألم يلتقي (رود) بـ(كيم) هنا؟ -
(و(تينا -

174
00:10:21,999 --> 00:10:24,959
أحب الفتيات اللاتي يقدمن الخمر -
ومن لا يحبهن؟ -

175
00:10:25,042 --> 00:10:27,042
أتظن السبب زيهن الرسمي؟ -
لا، لأنهن مثيرات وأنت مخمور -

176
00:10:27,167 --> 00:10:28,918
(مرحبا، أنا (داشي

177
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
أنا (ريكي)، ماذا تعملين؟ -
أعمل في التسويق -

178
00:10:34,292 --> 00:10:36,167
إنها في التسويق -
ما رأيك في ذلك؟ -

179
00:10:40,334 --> 00:10:41,667
"الحمّام"

180
00:10:43,083 --> 00:10:45,959
هيا أيها الوغد، أسرع بالخروج

181
00:10:48,626 --> 00:10:49,959
!تبا@

182
00:10:51,792 --> 00:10:53,667
!أنا آسف! أعتذر

183
00:10:53,792 --> 00:10:55,709
(تبا! أنت (ريكي جاريت

184
00:10:55,918 --> 00:10:58,334
(نعم، كنت أشاهدك أنت و(ردوني
(في فريق (كارولينا الجنوبية

185
00:10:58,459 --> 00:10:59,999
حقا؟ أأنت من مشجعي (تروجان) أيضا؟

186
00:11:00,083 --> 00:11:02,083
(بالتأكيد لا! تبا لـ(تروجان -
حسنا -

187
00:11:02,250 --> 00:11:05,292
مهلا! أعتقد أن القوانين لا تنطبق عليك
أليس كذلك؟

188
00:11:05,417 --> 00:11:11,584
!أنتم والحقوق التي تمنحونها لأنفسكم
لستم سوى أوغاد أنانيين عابثين

189
00:11:11,709 --> 00:11:13,167
أتعرف ماذا أقصد... أيها اللاعب؟

190
00:11:13,876 --> 00:11:15,167
لا أعرف ماذا تقصد

191
00:11:15,417 --> 00:11:18,292
تعال وأخبرني أيها الريفي -
لم لا تسأل صديقك (رودني)؟ -

192
00:11:19,584 --> 00:11:22,667
لمَ لا تسأله أنت أيها الوغد؟ -
ماذا مشكلتك بحق الجحيم؟ -

193
00:11:22,792 --> 00:11:25,125
أحضر الشاحنة، أحضر الشاحنة -
(أنت من مشجعي (كارولينا الجنوبية -

194
00:11:25,250 --> 00:11:26,667
(تحب فريق (كارولينا الجنوبية

195
00:11:28,459 --> 00:11:29,792
!تبا لك

196
00:11:29,918 --> 00:11:32,209
تعال للخارج، أحضره للخارج

197
00:11:32,334 --> 00:11:34,584
استعد لاستخدام دفتر شيكاتك

198
00:11:35,751 --> 00:11:38,667
كان يستحق ذلك -
اتصل بمدير أعمالك (جيسون) الآن -

199
00:11:38,792 --> 00:11:41,167
أين (تشارلز) بحق الجحيم؟ -
(اتصل بـ(جيسون -

200
00:11:46,250 --> 00:11:49,250
من سيربح مسابقة محترفات الغولف؟
من سيربح مسابقة محترفات الغولف؟

201
00:11:50,209 --> 00:11:51,751
أنت؟ -
من؟ -

202
00:11:52,250 --> 00:11:53,584
أنت

203
00:11:53,999 --> 00:11:55,292
!اللعنة

204
00:11:58,709 --> 00:12:00,042
(ريكي) -
"جيسون)؟)" -

205
00:12:00,751 --> 00:12:02,876
ما الأمر؟ -
لدي مشكلة صغيرة -

206
00:12:02,999 --> 00:12:05,834
مشكلة أخرى؟ صغيرة لأي درجة؟ -
"سمحت لأحد الحمقى باستفزازي" -

207
00:12:05,959 --> 00:12:08,751
"وضربته" -
اللعنة! لماذا فعلت هذا؟ -

208
00:12:08,876 --> 00:12:11,459
لماذا أفعل أي شيء؟
المشاكل تلاحقني دائما

209
00:12:11,584 --> 00:12:13,751
حسنا، أنا متأكد
أنه كان لديك سبب جيد

210
00:12:13,876 --> 00:12:16,501
دعني أرى ماذا سأفعل
لكن في غضون هذا، لا تتحدث لأحد

211
00:12:16,626 --> 00:12:18,334
توارى عن الأنظار
وسأتصل بك مبكرا، حسنا؟

212
00:12:18,459 --> 00:12:19,792
هيا بنا -
(وداعا يا (جيسون -

213
00:12:19,918 --> 00:12:21,584
اركب -
!اهدأ -

214
00:12:21,709 --> 00:12:24,042
اركب في السيارة -
جيسون) تولى الأمر) -

215
00:12:24,167 --> 00:12:26,999
جيسون) تولى الأمر)
جيسون) يتولى الأمر)

216
00:12:27,167 --> 00:12:28,751
نحن في وضع جيد
نحن في وضع جيد

217
00:12:29,250 --> 00:12:30,584
نحن في وضع جيد -
نعم، نحن في وضع جيد -

218
00:12:30,709 --> 00:12:32,000
نحن في وضع جيد

219
00:12:33,083 --> 00:12:35,918
(بالطبع حياته صعبة، اسمه (جوماركس

220
00:12:36,000 --> 00:12:38,584
سأعاود الاتصال بك
وصل أفضل عميل سابق لدي

221
00:12:39,083 --> 00:12:42,125
الأفضل لك أن تقول ذلك -
تبا! أسطورة حية -

222
00:12:42,334 --> 00:12:44,459
سأزكيك لاختيارك للعب -
ألا تتوقف عن العمل؟ -

223
00:12:44,584 --> 00:12:46,334
تبدو ما زلت قادرا على اللعب

224
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
شكرا، أقدّر لك ذلك

225
00:12:47,918 --> 00:12:52,000
هل تدبرت مشكلة (ريكي)؟ -
تحدثت للمدير العام -

226
00:12:52,125 --> 00:12:54,167
نحن في موقف حرج
إنهم يحاولون نقله

227
00:12:54,292 --> 00:12:56,792
بهذه السرعة؟ -
نعم، تغيرت الأمور -

228
00:12:56,918 --> 00:12:59,417
الفيديو الذي يظهره ينتشر -
نعم، وبنتائج سلبية -

229
00:12:59,999 --> 00:13:01,709
حسنا، سأتصل به
لأرى إن كان بوسعي إعادته لصوابه

230
00:13:01,834 --> 00:13:03,209
هل اتصل (فيرن)؟

231
00:13:03,584 --> 00:13:06,083
نعم، ترك لي رسالة مشفّرة
ما الأمر؟

232
00:13:06,918 --> 00:13:08,876
إنه مفلس تماما
هذا ما في الأمر

233
00:13:08,999 --> 00:13:11,834
وهو يحتاج إلى قرض -
لست متفاجئا -

234
00:13:11,959 --> 00:13:14,042
(صديق طفولته (ريجي
يتولى إدارة امواله

235
00:13:14,167 --> 00:13:16,250
(ريج) البدين من (كرينشو)
يدير أمواله؟

236
00:13:16,375 --> 00:13:19,375
(نعم، يظن عمله في مؤسسة (بوب وورنر
تجعله يتقن إدارة أعماله

237
00:13:19,501 --> 00:13:21,667
!اللعنة
كيف سمحت بحدوث هذا؟

238
00:13:21,792 --> 00:13:24,083
!وكأن لي رأي في ذلك
كيف سمحت أنت بحدوثه؟

239
00:13:24,209 --> 00:13:26,083
أحاول أن أجد له صفقة جديدة

240
00:13:26,709 --> 00:13:29,626
يجب أن أدير أنا شؤونه المالية -
ولمَ لست تديرها؟ -

241
00:13:31,792 --> 00:13:34,334
أعرف السبب
تلك القصة القديمة مع المدير المالي

242
00:13:34,459 --> 00:13:37,876
بكم تسبب في خسارتك؟ -
800 ألف -

243
00:13:37,999 --> 00:13:41,209
(كلنا نواجه المشاكل، لا تدع (فيرن
يتعلم بالطريقة الصعبة، حسنا؟

244
00:13:41,334 --> 00:13:44,792
إنه بحاجة إليك وإذا لم توقع معه عقدا
فسيفعل هذا شخص آخر

245
00:13:45,959 --> 00:13:49,042
أنت محق، سأقرضه 300 ألف
وأوقع معه عقدا كعميل لدي

246
00:13:51,459 --> 00:13:53,918
أنت مجنون، أعلم أنك لا تملك
(هذا المبلغ يا (سبنسر

247
00:13:54,000 --> 00:13:57,792
لست أكثر جنونا منك وقد أقرضت
عميلك الأول 50 ألفا وأنت لا تملك شيئا

248
00:13:57,959 --> 00:14:00,709
وسارت الأمور معك على ما يرام -
نعم، ولكنك كنت مضمونا -

249
00:14:01,209 --> 00:14:04,167
كلا، لم أكن حتى قريبا من ذلك

250
00:14:04,876 --> 00:14:07,375
يا صديقي، شاهدت النشرة الرياضية
أثناء ممارسة الرياضة اليوم

251
00:14:07,501 --> 00:14:10,626
ما قصة صديقك (ريكي)؟ أهو الكوكايين؟
عليك إخباري بالواقعة الحقيقية

252
00:14:11,209 --> 00:14:13,209
ريكي)، ما أخبارك؟) -
أأردت التحدث؟ -

253
00:14:13,334 --> 00:14:15,000
نعم، لنتناول العشاء الليلة
(في مطعم (برايم 112

254
00:14:15,125 --> 00:14:17,125
لا، لا أستطيع هذا
لا أريد رؤية أحد

255
00:14:17,250 --> 00:14:18,667
(هذا الأمر لا يحتمل الانتظار يا (سبنسر

256
00:14:18,792 --> 00:14:20,250
أين أنت؟ -
أين تظنني؟ -

257
00:14:20,375 --> 00:14:22,918
أنا خارج مكتبك، هيا، فلنذهب

258
00:14:27,626 --> 00:14:29,042
انتظر قليلًا، أعطني بعض الوقت

259
00:14:29,167 --> 00:14:32,083
نعم، نعم، لكن اسمعني
اسمعني جيدا

260
00:14:32,834 --> 00:14:34,459
يجب أن تدير أعماله، حسنا؟

261
00:14:34,584 --> 00:14:36,876
أفضل وقت للانقضاض
هو عندما يكونون في أضعف حالاتهم

262
00:14:36,999 --> 00:14:40,250
إنه ضعيف، هل تشم هذا؟
إنها رائحة الفريسة، أتفهمني؟

263
00:14:40,375 --> 00:14:42,417
نعم -
حسنا، كيف حالك يا (ريكي)؟ -

264
00:14:42,542 --> 00:14:45,834
الصوت مغلق -
حسنا، أبلغه تحياتي، حسنا؟ -

265
00:14:45,959 --> 00:14:47,834
حسنا، هيا، هيا

266
00:14:48,042 --> 00:14:51,459
حسنا يا صديقي، هيا بنا -
اترك ذلك الأحمق في المكتب -

267
00:14:59,125 --> 00:15:00,999
لا أرغب أن يستبدلوني -
لقد استُبدلت من قبل -

268
00:15:01,083 --> 00:15:03,501
نعم، كنت صغيرا وأحمق حينذاك -
حينذاك؟ -

269
00:15:03,626 --> 00:15:05,209
نعم، كان الأمر مختلفا حينذاك

270
00:15:05,542 --> 00:15:06,876
أحب ما أنا عليه

271
00:15:06,999 --> 00:15:09,876
لا أريد التعرف على أناس جدد
وطرق لعب جديدة

272
00:15:09,999 --> 00:15:13,417
(تبا! يريدون إرسالي إلى (جاكسونفيل
حيث تنتهي حياة اللاعبين المهنية؟

273
00:15:13,542 --> 00:15:15,417
إذن، سأعتزل وأبدأ عملًا آخر
لا يهمني

274
00:15:15,542 --> 00:15:18,250
هل تهدد بالاعتزال؟ -
حققت نجاحا كبيرا العام الماضي -

275
00:15:18,375 --> 00:15:20,792
حققت 80 التقاطة -
اذن، ستتقاعد مبكرا -

276
00:15:21,959 --> 00:15:25,459
(تتبع خطى (تيكي باربر
وتسعي لتحقيق أحلامك بعد كرة القدم؟

277
00:15:25,792 --> 00:15:28,751
أحمق! أتظن أنه يجب أن تكون هناك
قواعد خاصة؟

278
00:15:30,209 --> 00:15:33,042
قواعد خاصة بـ(ريكي)؟ -
لا، أنا لم أقل ذلك -

279
00:15:33,792 --> 00:15:35,709
!ولكن كيف لك أن تعرف

280
00:15:35,834 --> 00:15:39,042
لا يعاملوك كما يعاملونني
!أيها الفتى الذهبي

281
00:15:42,918 --> 00:15:44,209
الفتى الذهبي؟

282
00:15:45,542 --> 00:15:47,501
دعني أخبرك كيف سارت الأمور
مع الفتى الذهبي

283
00:15:47,918 --> 00:15:49,709
كانت لدي رؤية ليوم اعتزالي

284
00:15:49,876 --> 00:15:52,834
أقف خلف منصة والميكروفون أمامي

285
00:15:53,501 --> 00:15:55,584
والمدرب على جانبي ومالك النادي
على الجانب الآخر

286
00:15:55,959 --> 00:15:57,626
والعائلة والاصدقاء يحيطون بي

287
00:15:58,417 --> 00:16:00,167
أتعرف كيف حدث الأمر؟

288
00:16:00,918 --> 00:16:04,292
جلست في غرفة المعيشة في بيتي
أحدق في هاتفي الخلوي

289
00:16:04,626 --> 00:16:06,834
أنتظر وصول تلك المكالمة
من المدير العام أو من المالك

290
00:16:06,959 --> 00:16:09,125
كنت سأقبل بمكالمة حتى من مدرب

291
00:16:09,918 --> 00:16:12,876
(شكرا يا (سبنس"
"(نحن ممتنون لك يا (سبنس

292
00:16:12,999 --> 00:16:14,375
"(حظا طيبا يا (سبنس"

293
00:16:15,918 --> 00:16:17,626
أتعرف متى وصلت
تلك المكالمة أخيرا؟

294
00:16:19,918 --> 00:16:21,209
لم تأت قط

295
00:16:21,792 --> 00:16:24,626
حقا؟ -
عليك التصرف بحكمة -

296
00:16:24,751 --> 00:16:27,542
لأنه تبقى لك عقدا واحدا
...وعند انتهائه

297
00:16:27,751 --> 00:16:29,792
ستكون في الشارع مع بقيتنا

298
00:16:31,000 --> 00:16:33,626
إذا تابعت الإخفاق بهذا الشكل
...والتصرف كالأطفال

299
00:16:33,792 --> 00:16:38,459
عندما ينتهي الأمر وتنتهي أنت
ستكون مفلسا وتعيسا

300
00:16:38,584 --> 00:16:40,626
وأتعرف أسوأ جانب في ذلك؟

301
00:16:40,751 --> 00:16:42,542
لا أحد سيهتم بأمرك

302
00:16:43,876 --> 00:16:45,292
تعرضتُ لذلك وأعرف

303
00:16:49,417 --> 00:16:50,751
عليك أن تتصرف كراشد

304
00:16:50,876 --> 00:16:53,125
عليك أن تبدأ التصرف كمحترف

305
00:16:53,250 --> 00:16:56,042
!انظر إليّ
لا مزيد من التصرف على هواك

306
00:16:56,250 --> 00:16:58,417
لا مزيد من المكالمات الهاتفية
ولا لقاءات

307
00:16:58,667 --> 00:17:01,334
لا ملاهي ليلية
ولا مضاجعة الفتيات في الحمامات

308
00:17:01,459 --> 00:17:04,083
ولا تغريدات على (تويتر) بعد اليوم

309
00:17:06,417 --> 00:17:07,751
!(تبا لـ(تويتر

310
00:17:14,459 --> 00:17:15,876
مرحبا، كيف حالك اليوم يا صديقي؟

311
00:17:15,999 --> 00:17:17,626
بخير، كيف حالك أنت؟

312
00:17:17,751 --> 00:17:19,959
بخير، هل تبحث عن سيارة أفضل؟

313
00:17:20,042 --> 00:17:21,542
لا، لا

314
00:17:21,834 --> 00:17:24,334
أنا في الحقيقة أبحث عن وظيفة

315
00:17:25,083 --> 00:17:27,667
أسبق وعملت في بيع السيارات؟ -
لا يا سيدي -

316
00:17:27,792 --> 00:17:29,459
مجال المبيعات عموما؟ -
لا يا سيدي -

317
00:17:30,334 --> 00:17:31,918
ماذا كانت وظيفتك الأخيرة؟

318
00:17:32,000 --> 00:17:34,709
أأنت من متابعي كرة القدم؟ -
بربك! بالتأكيد أنا متابع -

319
00:17:34,834 --> 00:17:36,626
لعبت في خط الهجوم
(لفريق (باكس

320
00:17:36,751 --> 00:17:38,999
(تشارلز غرين) -
!يا للعجب -

321
00:17:39,083 --> 00:17:41,334
نعم -
لا أتذكرك -

322
00:17:44,999 --> 00:17:47,584
ألو؟ -
"(سيد (جونسون)، أنا (ريكي جاريت" -

323
00:17:47,709 --> 00:17:49,042
اتصلت لكي أعتذر

324
00:17:49,334 --> 00:17:52,375
حسنا؟ لقد أخطأت
لا توجد طريقة أخرى لقول ذلك

325
00:17:52,501 --> 00:17:55,000
أخطأت، أنا أحمق
لأنني أدع مشاعري تسيطر علي

326
00:17:55,125 --> 00:17:56,918
"أحترم صراحتك يا بني"

327
00:17:57,042 --> 00:18:03,918
وأريد أن أضيف أنني لن أضع نفسي
أو فريقك في هذا الموقف مجددا

328
00:18:04,000 --> 00:18:05,334
يسرني سماع هذا

329
00:18:05,626 --> 00:18:07,375
وأنا احترم اتصالك بي

330
00:18:07,501 --> 00:18:09,834
"سآخذ هذا في الاعتبار" -
شكرا سيدي -

331
00:18:09,959 --> 00:18:11,250
"اعتن بنفسك"

332
00:18:14,125 --> 00:18:15,834
أنهوا عقده -
بالطبع -

333
00:18:16,501 --> 00:18:18,292
أنهوا عقدي؟
أنهوا عقد (ريكي جاريت)؟

334
00:18:18,417 --> 00:18:20,042
صاحب المركز الـ22 في قائمة
أفضل متلقّي الكرات في التاريخ

335
00:18:20,167 --> 00:18:22,834
(بعد (ستيف لارجنت -
من يكون هذا بحق الجحيم؟ -

336
00:18:22,959 --> 00:18:24,918
!حبيبي -
(إنه مشهور جدا يا (ريك -

337
00:18:25,000 --> 00:18:27,959
كيف لا تعرف (ستيف لارجنت)؟ -
لا أصدق أنهم فعلوا هذا -

338
00:18:28,042 --> 00:18:30,167
أنا أصدق، لأن أول ما يعلمونه لنا
في العلاقات العامة

339
00:18:30,292 --> 00:18:31,999
هو ألا تُضبط وأنت تضاجع العاهرات
في الحمام

340
00:18:32,083 --> 00:18:34,918
هناك من فعلو أسوأ من ذلك -
!أتعرف؟ اخرس فحسب -

341
00:18:35,042 --> 00:18:37,459
ليس لي قيمة عندهم -
تعرف كيف تسير الأمور الآن -

342
00:18:37,584 --> 00:18:40,334
إن كان فيك عيوبا
لن يرغب الفريق بك

343
00:18:40,459 --> 00:18:43,167
(إنها السياسة يا (ريك -
إنه أفضل متلقي الكرات -

344
00:18:43,292 --> 00:18:45,000
هذا الأمر مُهين -
نحن نصلحه -

345
00:18:45,125 --> 00:18:47,542
(نعم، اتصلت بـ(فيلادلفيا) و(ميامي

346
00:18:47,667 --> 00:18:49,751
(و(أتلانتا) و(تينيسي -
والنتيجة؟ -

347
00:18:50,209 --> 00:18:51,999
أنتظر سماع ردهم -
تنتظر؟ -

348
00:18:52,083 --> 00:18:53,918
نعم -
هل أنتما في إجازة؟ -

349
00:18:54,000 --> 00:18:55,542
لا، لسنا في إجازة -
حسنا -

350
00:18:55,667 --> 00:18:58,417
سيبدأ معسكر التدريب بعد 3 أسابيع -
اهدأي يا حبيبتي، حسنا؟ -

351
00:18:58,876 --> 00:19:00,959
لا أطيق الانتظار

352
00:19:02,959 --> 00:19:04,250
"سيفيرت) يتكلّم)"

353
00:19:04,918 --> 00:19:06,542
أتبحث عمّن يسيطر على اللعبة؟

354
00:19:06,667 --> 00:19:09,667
دائما، لَم أستطع إيجاد بديل"
"(لـ(ستراسمور

355
00:19:09,959 --> 00:19:11,375
كان يطارد الظهير الرباعي لنا

356
00:19:11,501 --> 00:19:13,792
سمعت أنك تركّز على الجانب الآخر
من الكرة هذه الأيام

357
00:19:13,918 --> 00:19:15,876
هل اتصلت بشأن (جاريت)؟ -
"نعم" -

358
00:19:15,999 --> 00:19:17,667
متى أصبحتَ مدير أعمال رسمي؟

359
00:19:18,334 --> 00:19:21,250
لستُ مدير أعماله، بل مجرد صديق

360
00:19:24,292 --> 00:19:26,125
لقد قلقت -
لماذا؟ -

361
00:19:26,584 --> 00:19:29,292
(دخلت ولَم أر برنامج (سبورت سنتر
ولَم تكن على الأريكة

362
00:19:29,417 --> 00:19:30,918
ظننت أنّ أحدهم اختطفك

363
00:19:31,000 --> 00:19:33,918
حبيبتي، لِم تمزحين دائما على حسابي؟
تعرفين أنّي حساس

364
00:19:34,000 --> 00:19:35,751
لأنّي أعرف أنّك تحبّ ذلك في أعماقك

365
00:19:35,876 --> 00:19:40,000
كلّا في الواقع -
تلعب أفضل مع المدربين القساة -

366
00:19:40,375 --> 00:19:41,709
...صحيح، لكن

367
00:19:42,250 --> 00:19:46,542
تعرف أنّي معك
وسأساندك أكثر من أيّ شخص آخر

368
00:19:47,083 --> 00:19:48,876
نواجه هذا معا

369
00:19:49,751 --> 00:19:52,209
إذن، كيف سار الأمر اليوم؟
هل مِن أدلّة؟

370
00:19:52,334 --> 00:19:57,083
يا إلهي! كانت الأمور صعبة
...على حبيبك اليوم، لكن

371
00:19:58,501 --> 00:20:02,542
تنظرين إلى أحدث بائع في أكبر
(متجر لسيارات (شيفروليه) في (ميامي

372
00:20:02,667 --> 00:20:06,125
!نعم! مرحى

373
00:20:08,083 --> 00:20:10,792
أنا فخورة جدا بك، لقد نجحت

374
00:20:11,709 --> 00:20:13,083
كلّ هذا لأجلك

375
00:20:18,667 --> 00:20:20,375
(ستحصل على رقصة تعرّ بقبعة (شيفروليه

376
00:20:20,501 --> 00:20:23,626
الدكتورة (غرين)، حسنا -
نعم يا سيدي -

377
00:20:25,459 --> 00:20:27,125
أرني ذلك

378
00:20:28,709 --> 00:20:32,999
(خبر سيىء آخر مِن (غرين باي"
"(للمتلقي الأوسط (ريكي جاريت

379
00:20:33,083 --> 00:20:35,709
تخلّى (باكرز) عن اللاعب القديم"
"الذي يلعب منذ 8 سنوات

380
00:20:35,834 --> 00:20:37,626
"...والآن، عليه أن يبحث عن"

381
00:20:45,042 --> 00:20:46,375
...إلهي

382
00:20:48,000 --> 00:20:51,542
إن منحتني فرصة للعب الكرة
في هذا الاتحاد ثانية

383
00:20:52,083 --> 00:20:55,918
فرصة لارتداء حذائي ووضع تلك الخوذة

384
00:20:56,125 --> 00:20:59,375
واللعب مع أولئك الأوغاد ثانية

385
00:21:00,334 --> 00:21:02,918
فسأمجدك، أنا أفهم الأمر الآن

386
00:21:05,083 --> 00:21:06,667
سأجعلك تفخر بي

387
00:21:10,083 --> 00:21:11,417
آمين

388
00:21:14,125 --> 00:21:17,584
...حاول بيع كفالة و -
وماذا أفعل إن لَم أعرف شيئا؟ -

389
00:21:18,042 --> 00:21:20,751
(أنت بائع سيارات يا (تشارلز
ألّف شيئا فحسب

390
00:21:23,000 --> 00:21:25,334
كيف حالك يا سيدي؟ -
بخير، كيف حالك؟ -

391
00:21:25,459 --> 00:21:27,792
بخير، بخير، هل تريد تبديل سيارتك؟

392
00:21:27,918 --> 00:21:31,417
كلّا، كلّا، أبحث عن شاحنة
(للذهاب لصيد السمك في (ذا كيز

393
00:21:31,626 --> 00:21:35,167
صيد السمك، نشأتُ وأنا أصطاد السمك
علّمني أبي في سنّ مبكّر

394
00:21:35,292 --> 00:21:36,959
نعم، ما زلتُ أفعل ذلك أحيانا

395
00:21:37,083 --> 00:21:38,792
(أين؟ في (بيلوكسي

396
00:21:39,375 --> 00:21:41,250
كيف عرفتَ أنّي مِن (ميسيسيبي)؟ -
ألستَ (تشارلز غرين)؟ -

397
00:21:41,375 --> 00:21:43,125
نعم يا سيدي -
(أنا (لاري سيفيرت -

398
00:21:43,250 --> 00:21:45,834
(مِن فريق (ميامي دولفينز
رأيتُك حين كنتُ في الجامعة

399
00:21:46,000 --> 00:21:48,709
لا أصدّق حتّى الآن أنّنا خسرنا
(أمام (سنترال فلوريدا

400
00:21:48,834 --> 00:21:51,375
(جامعة (سنترال فلوريدا
كانت تضمّ أعدادا أقل آنذاك

401
00:21:51,501 --> 00:21:53,876
لَم أكن أنيقا دائما كما أنا الآن

402
00:21:54,417 --> 00:21:57,083
هذا تصميم حديث، أليس كذلك؟ -
نعم، حديث جدا، مِن هذا العام -

403
00:21:57,209 --> 00:21:58,751
ما هي بعض التحسينات؟

404
00:21:59,918 --> 00:22:03,083
عزم التدوير، قوة عزم التدوير
...والقدرة الحصانية

405
00:22:03,209 --> 00:22:06,000
ما قدرتها الحصانية؟ -
حوالى 625 -

406
00:22:06,125 --> 00:22:09,125
كنتَ تلعب مع (ريكي جاريت)، صحيح؟ -
نعم، لـ3 مواسم -

407
00:22:09,250 --> 00:22:11,959
بعد أن ربحنا مباراة البطولة -
إنّه مميز فعلًا -

408
00:22:12,292 --> 00:22:14,626
نعم، (ريكي) مسلّ دائما

409
00:22:14,834 --> 00:22:17,999
هل هو حقير كما يبدو؟ -
كلّا، لكنّه انفعاليّ -

410
00:22:18,375 --> 00:22:22,125
كلّ ما يهم (ريكي) هو الفوز
لكنّهم يسيئون فهمه

411
00:22:22,417 --> 00:22:24,876
ألا يحدث ذلك لنا جميعا؟ -
أظنّ ذلك -

412
00:22:27,292 --> 00:22:31,584
أيها السيد، هل جئتَ إلى هنا
للتحدث عن السيارة أم للسؤال عن (ريكي)؟

413
00:22:33,584 --> 00:22:35,334
غالبا ما يخطىء الناس
في التمييز بين الريفي والأحمق

414
00:22:35,459 --> 00:22:37,501
هؤلاء الناس مِن المدينة عادة

415
00:22:37,751 --> 00:22:39,459
ملاحظة جيدة

416
00:22:39,918 --> 00:22:41,751
...إذن... الـ

417
00:22:42,667 --> 00:22:46,292
يبدو أنّ ذلك الرجل قد يشتري
هل أخذتَ رقم هاتفه أو وسيلة للاتصال به؟

418
00:22:46,417 --> 00:22:48,292
لا تهتم، لن يشتري شيئا

419
00:22:48,417 --> 00:22:51,584
ما الخطب؟
هل تستطيع التنبؤ بالمستقبل الآن؟

420
00:22:51,751 --> 00:22:54,459
صليتُ للرب، واستجيبت صلواتي

421
00:22:55,417 --> 00:22:57,542
تعرف أنّ القدر يسير بشكل غامض

422
00:22:57,667 --> 00:23:00,542
وأعرف أيضا أنّي أنا ومدير أعمالك الخارق
(حصلنا لك على تلك الفرصة في (ميامي

423
00:23:00,667 --> 00:23:02,501
أترى؟ كلّ ذلك جزء مِن خطة الرب

424
00:23:02,626 --> 00:23:04,542
فلنتحدث عن خطتنا -
فلنفعل -

425
00:23:04,667 --> 00:23:07,042
نريدك أن تكون نادما
وأن تخبرهم بأنّك تعلّمتَ مِن تجربتك

426
00:23:07,167 --> 00:23:09,959
نعم، وأن أكون متواضعا -
وأن تعد بألّا يتكرّر ذلك -

427
00:23:10,042 --> 00:23:11,375
أبدا -
وأنّك ستفعل أيّ شيء -

428
00:23:11,501 --> 00:23:13,375
يريدك المدرب والفريق أن تفعله -
قطعا -

429
00:23:13,501 --> 00:23:15,999
حتّى المشاركة في الفرق الخاصة؟ -
كلّا بالتأكيد، لن أفعل ذلك -

430
00:23:16,083 --> 00:23:18,250
ريك)؟) -
سأشارك في الفرق الخاصة أيضا -

431
00:23:18,375 --> 00:23:22,709
جيد، هيّا إذن، لا تريد أن تتأخّر
إنّه شديد التمسّك بدقة المواعيد

432
00:23:22,834 --> 00:23:26,584
لن أتأخّر
وأعلم أنّ التعامل معي ليس سهلًا

433
00:23:26,709 --> 00:23:28,918
لذا، أشكركما على عدم التخلّي عنّي
في الظروف الصعبة

434
00:23:29,000 --> 00:23:31,959
لَم نفكّر في ذلك قط، هيّا بنا -
أنا رجل عاطفيّ -

435
00:23:32,042 --> 00:23:33,999
كلّ هذا ينبع مِن أسباب روحانية

436
00:23:34,209 --> 00:23:35,959
لا تقل ذلك

437
00:23:38,667 --> 00:23:39,999
فز بالوظيفة

438
00:23:41,542 --> 00:23:44,459
سيفسد هذا -
نعم، باحتمال 60 بالمئة -

439
00:23:44,584 --> 00:23:45,918
"أستطيع فعل هذا"

440
00:23:52,250 --> 00:23:55,417
أيّها المدرب، أيّها المدرب -
(سونك)، أحضر إليّ جعة (بيرونيس) -

441
00:23:56,250 --> 00:23:58,626
نعم -
...أنا آسف، أنا -

442
00:23:58,792 --> 00:24:00,999
ماذا؟ أنت ماذا؟ -
الساعة الخامسة ودقيقة واحدة -

443
00:24:01,083 --> 00:24:03,042
...أي أنّك -
متأخّر -

444
00:24:03,167 --> 00:24:06,626
جيد، نحن نفهم بعضنا إذن
قدّم إليّ خدمة، قم بفكّ ذلك الحبل

445
00:24:06,792 --> 00:24:08,083
هذا؟ -
نعم -

446
00:24:10,292 --> 00:24:12,417
سأهتم بهذا أيّها المدرب، سأهتم به

447
00:24:13,042 --> 00:24:14,959
أنت حقير

448
00:24:17,250 --> 00:24:20,042
خياراتك في الحياة سيئة يا بنيّ
خياراتك سيئة

449
00:24:21,250 --> 00:24:22,626
أيّها المدرب

450
00:24:50,250 --> 00:24:52,292
يا صديقي، تعال لأعانقك

451
00:24:52,417 --> 00:24:53,999
تفضل بالدخول -
شكرا -

452
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
تعلم أنّي أقدّر لك هذا

453
00:24:58,834 --> 00:25:00,959
هذه أكبر خدمة
قدّمها إليّ أحد في حياتي

454
00:25:01,209 --> 00:25:03,042
شكرا، لا أدري كيف أشكرك -
على الرحب والسعة -

455
00:25:07,042 --> 00:25:08,918
مَن كلّ هؤلاء بحقّ السماء؟

456
00:25:10,542 --> 00:25:12,167
لا أدري

457
00:25:13,250 --> 00:25:14,709
عليك أن تبدأ بمعرفتهم

458
00:25:17,501 --> 00:25:19,792
أشكرك، سأكون على قدر هذا

459
00:25:20,167 --> 00:25:22,209
سأعيدها إليك مع الفائدة

460
00:25:22,375 --> 00:25:25,083
أعرف ذلك، لأنّك أصبحتَ عميلي الآن

461
00:25:25,334 --> 00:25:27,542
رائع، أتريد البقاء لبعض الوقت؟

462
00:25:30,250 --> 00:25:33,375
لا، لا أريد
استمتع بوقتك، سأتصل بك غدا

463
00:25:33,501 --> 00:25:35,542
أمّي، أين (يوجين)؟

464
00:25:52,542 --> 00:25:55,459
أنت جريء جدا، أعترف لك بذلك

465
00:25:55,834 --> 00:25:57,918
أريدك أن تعرف مَن أنا أيّها المدرب

466
00:25:58,000 --> 00:26:01,167
يقول الناس عنّي الكثير مِن الأشياء السيئة
وأنا أفهم سمعتي

467
00:26:01,417 --> 00:26:03,792
لا تقلق بشأن ذلك، أكوّن آرائي بنفسي

468
00:26:03,918 --> 00:26:05,834
أنا آسف، آسف لأنّي تأخّرت

469
00:26:07,167 --> 00:26:09,709
أريد أن أسألك سؤالًا
ما أهمّ 3 أشياء بالنسبة إليك؟

470
00:26:09,834 --> 00:26:12,751
الرب ثمّ العائلة ثمّ كرة القدم

471
00:26:12,876 --> 00:26:15,542
"جيد، ظننتُك للحظة ستقول "الأصدقاء

472
00:26:15,751 --> 00:26:19,334
لَم أكن سأفعل ذلك -
جاريت)، قلّة يستحقون فرصة ثانية) -

473
00:26:19,459 --> 00:26:21,667
وأقلّ منهم يستحقون فرصة ثالثة
فهل أنت واحد منهم؟

474
00:26:21,792 --> 00:26:24,375
نعم يا سيدي، بالتأكيد -
هذا جيد، جيد جدا -

475
00:26:24,584 --> 00:26:27,417
إن حسّنتَ مِن نفسك وبذلتَ جهدا
فستكون لديك فرصة

476
00:26:29,792 --> 00:26:31,959
أهلًا بك في فريق
ميامي دولفينز) يا بنيّ)

477
00:26:33,792 --> 00:26:37,918
أيّها المدرب، لن تندم على هذا -
سمعتُ هذا مِن قبل، سنرى -

478
00:26:38,626 --> 00:26:41,209
بالمناسبة، لا يعتبرك الجميع حقيرا

479
00:26:41,334 --> 00:26:43,375
أحدهم قال عنك كلاما لطيفا -
مثل مَن؟ -

480
00:26:43,501 --> 00:26:47,167
أتعرف الرجل الذي يعمل في متجر
شيفروليه)؟ ألا تعرف (تشارلز غرين)؟)

481
00:26:48,751 --> 00:26:50,834
!مستحيل
هل حصل (تشارلز) على وظيفة؟

482
00:26:50,959 --> 00:26:52,876
(اذهب وساعد (سانك
على إخراج السمك مِن الثلاجة

483
00:26:52,999 --> 00:26:54,834
وقل لـ(شولا) أن ينتظرني في الحانة

484
00:26:54,959 --> 00:26:56,250
(حانة (هوليهان

485
00:26:59,125 --> 00:27:00,459
!تبا

486
00:27:02,709 --> 00:27:05,125
يا صديقي، كيف حالك؟ -
لن تصدّق هذا -

487
00:27:05,250 --> 00:27:07,792
هل تزوّجت؟ -
"نعم! أكثر جنونا مِن ذلك" -

488
00:27:08,167 --> 00:27:10,209
التقيتُ بالمدرب، خمّن مَن سيعود للوطن

489
00:27:10,334 --> 00:27:12,584
للعب مع (دولفينز)؟ -
"بالتأكيد" -

490
00:27:12,876 --> 00:27:15,626
وفيتُ بوعدي إذن -
قمتَ بعمل جيد يا أخي -

491
00:27:15,751 --> 00:27:17,751
"بالتأكيد، ما رأيك بهذا؟"

492
00:27:17,999 --> 00:27:19,709
منذ الآن فصاعدا، سأتولّى شؤونك

493
00:27:19,834 --> 00:27:22,334
حسنا، يمكننا إيجاد شيء ما
يمكننا إيجاد شيء ما

494
00:27:22,459 --> 00:27:25,250
"هل ستبتعد عن المتاعب؟" -
نعم، سأحاول -

495
00:27:25,459 --> 00:27:27,501
لأنّي لن أمسك بيدك
بل سأتولّى شؤون أموالك فقط

496
00:27:27,626 --> 00:27:31,125
استعد لاستخدام كلتيّ يديك إذن -
تبا! هل بقيت لديك أموال؟ -

497
00:27:31,250 --> 00:27:35,125
قد أكون فاشلًا، لكن حين يتعلّق
(الأمر بالنقود، فأنا مثل (ميويذر

498
00:27:35,501 --> 00:27:38,042
حسنا، أيّ دولار جنيتُه
(سيتحوّل إليك يا (سبنس

499
00:27:38,167 --> 00:27:41,667
أتظنّ أنّك تستطيع مواجهة هذا الضغط
أيّها الفتى الذهبي؟

500
00:27:43,959 --> 00:27:45,250
"ألو"

501
00:27:45,918 --> 00:27:48,918
"(ألو، (سبنس"
"الرصيد غير كافٍ، عودة للقائمة؟" -

502
00:27:49,292 --> 00:27:51,751
يا عزيزي، سيفوتنا الفيلم
هل كلّ شيء بخير؟

503
00:27:55,834 --> 00:27:58,250
بأفضل حال، بأفضل حال

504
00:27:58,626 --> 00:28:00,501
ظننت أني فقدتك

505
00:28:00,999 --> 00:28:02,292
(سبنس)

506
00:28:02,751 --> 00:28:04,042
ألو

507
00:28:09,334 --> 00:28:12,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان - الأردن

