﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:08,999
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,999 --> 00:00:23,584
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,709 --> 00:00:28,542
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,083 --> 00:00:31,167
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,292 --> 00:00:33,959
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,042 --> 00:00:38,459
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,584 --> 00:00:41,459
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,584 --> 00:00:44,584
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,083 --> 00:00:51,209
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,334 --> 00:00:54,125
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,250 --> 00:00:57,584
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,709 --> 00:01:00,209
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,334 --> 00:01:03,250
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,375 --> 00:01:06,250
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,375 --> 00:01:09,834
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:15,876 --> 00:01:18,834
رباه! كأنه حاملة طائرات -
رأيت أكبر منه -

18
00:01:18,959 --> 00:01:22,834
ربما كان علينا إحضار راقصات تعري
لزيادة الإثارة في الحفل

19
00:01:24,792 --> 00:01:26,292
اسمع، يجب أن أسألك عن شيء
قبل أن ندخل

20
00:01:26,417 --> 00:01:30,250
حين قلت إن الرجل الكبير لا يريد التعاقد
معي، أقصدت ذلك أم كنت تكذب علي؟

21
00:01:30,375 --> 00:01:32,834
سبنس) لا، لا تدع ذلك يعقّدك) -
أريد أن أعرف وحسب -

22
00:01:32,959 --> 00:01:35,709
لا، لا، إنه يحبك
صدقني، وهو معجب جدا بك

23
00:01:35,834 --> 00:01:39,417
قلت ذلك كي أغيظك، وأثيرك قليلا -
لقد أثرتني كثيرا -

24
00:01:39,542 --> 00:01:43,042
حسنا، لقد أحسنت إذن -
مرحبا -

25
00:01:43,292 --> 00:01:45,000
هيا، اصعدا إلى السطح

26
00:01:48,417 --> 00:01:51,918
ما بكما؟ هل أصبتما بضربة شمس؟
اخلعا حذائيكما، وضعاهما في ذلك الشيء

27
00:01:54,375 --> 00:01:57,375
أهذه أول مرة تركبان يختا؟ -
أول مرة يكون بهذا الجمال يا رئيس -

28
00:01:57,501 --> 00:02:00,834
لا بد أن هذا مشوق -
نعم، إنه تحفة فنية، أليس كذلك؟ -

29
00:02:01,709 --> 00:02:03,709
مصنوع خصيصا، مثل بدلتك

30
00:02:03,834 --> 00:02:07,167
يسرني لقاؤك، أتذكر (سبنسر)؟ -
سيد (أندرسن) نشكر لك مقابلتنا -

31
00:02:07,292 --> 00:02:11,042
نعم، صاحب كرة القدم
لست بالضخامة التي تخيلتها

32
00:02:12,209 --> 00:02:15,125
إذن، هل أحضرتما لي أي شيء؟

33
00:02:15,250 --> 00:02:19,459
أم جئتما هنا لتصقلا يختي؟

34
00:02:20,209 --> 00:02:23,042
قررنا القيام بحملة -
سنقيم حدثا للشركة -

35
00:02:23,167 --> 00:02:25,000
ونحضر المزيد من الرياضيين
ذوي الإيرادات العالية إلى الشركة

36
00:02:25,125 --> 00:02:28,125
آن أوان ذلك، وأنت! ظننت أننا خسرناك
لشبكة الاتحاد الوطني لكرة القدم

37
00:02:28,250 --> 00:02:31,334
لا، إنها لا توافق أسلوبي
(لقد وقعنا توا عقدا مع (فيرنون ليتلفيلد

38
00:02:31,459 --> 00:02:33,918
ستكون هذه الصفقة ضخمة
فالرجل مشهور جدا في الاتحاد

39
00:02:34,000 --> 00:02:36,542
ريكي جاريت) الذي تشغل أخباره المجتمع)
له كثير من الأصدقاء

40
00:02:36,667 --> 00:02:40,250
حقا؟ مثل من؟ -
حسنا، مثلي أنا -

41
00:02:40,501 --> 00:02:44,626
فبوجود هذين الاثنين واتصالاتي، يمكننا
تأسيس علامة تجارية فريدة وتنمية الشركة

42
00:02:44,751 --> 00:02:46,999
أيمكن أن أسأل سؤالا
لماذا أسمع فقط عن هذا؟

43
00:02:47,083 --> 00:02:50,667
بدلا من، كما تعرفان، مشاهدة النتائج؟

44
00:02:52,626 --> 00:02:54,834
نريد أن نستخدم يختك

45
00:02:55,292 --> 00:02:57,375
ماذا؟ -
نريد استخدام يختك -

46
00:02:58,209 --> 00:03:02,250
محبوبي؟ مصدر فخري وسعادتي
اطلب مني مضاجعة زوجتي

47
00:03:02,375 --> 00:03:05,209
فهناك أمل أن أوافق، هل جننتما؟ -
(اسمع يا سيد (أندرسن -

48
00:03:05,334 --> 00:03:08,834
(لقد استأجرنا بيتا في (ستار آيلند
بيتا فخما، ونحن نستغل الإمكانات المتوفرة

49
00:03:08,999 --> 00:03:13,334
(اللاعبون يحبون الإبهار يا سيد (أندرسن
ومحبوبك الرائع هذا، يطابق وصفنا للمثالية

50
00:03:14,083 --> 00:03:15,584
تريد أن ترى نتائج

51
00:03:16,375 --> 00:03:18,042
هذه هي التكلفة

52
00:03:18,709 --> 00:03:20,667
يحبون الإبهار

53
00:03:21,959 --> 00:03:25,542
أيمكنني ائتمانكما على يختي؟ -
أكيد، سيقتصر الحدث على الشركة فقط -

54
00:03:25,667 --> 00:03:27,125
نعدك بذلك

55
00:03:34,709 --> 00:03:39,626
"الجو حار في الخارج"

56
00:03:49,250 --> 00:03:54,918
(إلا حذائي الـ(جيس)، إلا حذائي الـ(جيس
(إلا حذائي الـ(جيس)، إلا حذائي الـ(جيس

57
00:03:55,000 --> 00:03:57,918
!يا إلهي! ما أسوأ مزاحكم
!ما أسوأ مزاحكم

58
00:03:58,000 --> 00:04:03,292
انظر إلى هذا، هاتفي الخلوي أيضا؟
وضعتم أغراضي في حوض بارد

59
00:04:03,417 --> 00:04:06,334
...تلك الوقاحة مضـ

60
00:04:06,959 --> 00:04:12,417
نعم، تلك الوقاحة مضحكة، لقد نلتم مني
لقد نلتم مني، نلتم مني

61
00:04:13,709 --> 00:04:19,000
تعبث بحذائي أيها الفاسق -
تبا لحذائك، حذاء حقير لزنجي حقير -

62
00:04:19,125 --> 00:04:22,542
لا تعبث معي
سأجعلك تلعق هذا الحذاء

63
00:04:33,209 --> 00:04:35,334
"فتية" -
كيف حالك؟ -

64
00:04:39,876 --> 00:04:42,000
"نحن الفتية"

65
00:04:43,375 --> 00:04:45,417
"نحن الفتية"

66
00:04:46,751 --> 00:04:48,042
"نثير المتاعب"

67
00:04:48,999 --> 00:04:51,584
هل اللافتة ضرورية حقا؟ -
ليس بالنسبة لك، ربما -

68
00:04:52,751 --> 00:04:55,083
هل تشعر براحة؟ -
نعم، شعوري رائع -

69
00:04:55,209 --> 00:04:59,709
لم أكن واثقا أن أحدا سيحضر -
(تبا! كلهم يأتون لـ(سبنسر سترسمر -

70
00:04:59,876 --> 00:05:02,083
انظر إلى كل هؤلاء الزبائن المتوَقعين

71
00:05:02,334 --> 00:05:04,375
أتنظر إلى المؤخرات أم إلى الرياضيين؟

72
00:05:05,292 --> 00:05:06,999
هل يوجد رياضيون هنا؟

73
00:05:07,626 --> 00:05:09,667
وها قد حضر ضيف الشرف

74
00:05:12,209 --> 00:05:14,751
!سبنسر) يقول إننا مسرفون، تبا له)

75
00:05:14,876 --> 00:05:16,709
هيا يا (ريج)، دع السلبية

76
00:05:16,918 --> 00:05:19,459
انظر حولك، هل حلمت يوما
أن تكون في مكان كهذا؟

77
00:05:19,584 --> 00:05:21,792
لم أعتقد قطّ أننا سنعيش
بعد بلوغنا التاسعة عشر

78
00:05:21,918 --> 00:05:25,167
نحن بعيدان كثيرا عن وطننا -
هذا هو وطننا -

79
00:05:25,292 --> 00:05:28,292
فلنذهب لنشرب العصير -
فلنفعل، هيا بنا يا أخي -

80
00:05:28,417 --> 00:05:32,000
ثم أخِذت الكرة وكنت أول من وصل إليها
وشعرت كأن مبنى يقع فوقي

81
00:05:32,125 --> 00:05:35,209
ظننت أني سأفقد الوعي، كانوا يستخدمون
كل حيلة معروفة لإبعاد الكرة، أيها المدرب

82
00:05:35,334 --> 00:05:37,584
أتعرّضت لضربة على خصيتيك
أم محاولة قلع العين؟

83
00:05:37,709 --> 00:05:39,417
تعرّضت للأمرين، ضربة على العضل
ومحاولة اقتلاع العين

84
00:05:39,542 --> 00:05:42,334
حاول أحدهم أن يبصق في وجهي مرة
فكدت أنتزع شفته

85
00:05:42,459 --> 00:05:44,083
أتذكر تلك المباراة -
ضربة صنارة السمك، صنارة السمك -

86
00:05:44,209 --> 00:05:47,542
أذكر أن حقيرا سافلا حاول أن يضربني
عميقا في مؤخرتي

87
00:05:47,667 --> 00:05:49,959
ضربة على المؤخرة

88
00:05:50,042 --> 00:05:54,667
لا نريد لكم أن تعيشوا معتمدين على الراتب
فلا تحصلوا على شيء في موسم الإجازة

89
00:05:54,792 --> 00:05:56,792
تذكرون الإضراب، صحيح يا (بيس)؟ -
نعم، كان صعبا جدا -

90
00:05:56,918 --> 00:06:01,000
اللعنة! وقت فراغ كبير
ولا مصدر للدخل

91
00:06:01,125 --> 00:06:03,125
الحقيقة هي... أتريدون الحقيقة؟
إليكم الحقيقة

92
00:06:03,542 --> 00:06:06,959
المال الذي تجنونه الآن لن يدوم
ما لم توفّروا وتستثمروا

93
00:06:07,959 --> 00:06:10,250
نعم، فلنشرب كؤوسنا

94
00:06:10,417 --> 00:06:12,709
...لذلك أنا أفكر، لو أنكم يا رجال

95
00:06:13,709 --> 00:06:15,959
حسنا، اذهبوا واختلطوا بالمدعوّين
سألحق بكم

96
00:06:17,959 --> 00:06:19,626
(معي حبوب (إكستاسي

97
00:06:23,959 --> 00:06:25,584
مرحبا أيها الساقان -
مرحبا أيها النجم الشهير -

98
00:06:25,709 --> 00:06:27,999
لو سمعت القصة التي رويتها توا
لما ضربتني من الخلف

99
00:06:28,083 --> 00:06:29,876
نعم، ضرب مؤخرتك بالأصابع
(عند خط الخمسين في (كليفلاند

100
00:06:30,000 --> 00:06:33,417
لقد تذكّرت -
حسنا، هي قصتك المعروفة في الحفلات -

101
00:06:33,542 --> 00:06:36,459
إنها ساحرة -
تعالي هنا، أنت جميلة -

102
00:06:36,584 --> 00:06:41,125
شكرا، هذا يوم مهم لك -
إنه اجتماع عمل متواضع -

103
00:06:41,584 --> 00:06:44,209
(لقد دعوت نصف نخبة رياضيي (ميامي

104
00:06:44,334 --> 00:06:46,626
كيف حالك؟ -
جيد -

105
00:06:46,999 --> 00:06:50,459
هل تتناول مخدرات لتزيل التوتر؟ -
أنا مستقيم، ونظيف وأستمتع بوقتي -

106
00:06:50,584 --> 00:06:52,709
فهمت، ما زلت تفعل ذلك الشيء

107
00:06:52,918 --> 00:06:57,667
حيث تبدو جذابا من الخارج
في حين أنك في داخلك تكاد تفقد عقلك

108
00:06:57,792 --> 00:07:00,000
حسنا، مضى شهر منذ تخليت عني -
أنا تخليت عنك؟ -

109
00:07:00,125 --> 00:07:03,292
وأنا نضجت -
أنت... حقا؟ -

110
00:07:03,417 --> 00:07:05,334
نعم -
إذن أنت هادىء تماما الآن؟ -

111
00:07:05,459 --> 00:07:08,334
هادىء تماما مثل حيوان الموظ -
رغم موضوع (ريكي)؟ -

112
00:07:08,459 --> 00:07:10,709
(لقد تشاجر مع (ألونزو كولي
أثناء أحد أنشطة الفريق

113
00:07:10,834 --> 00:07:12,584
ربما خشي على مكانته

114
00:07:12,709 --> 00:07:15,334
لا أعلم، أخبرتني العصفورة
أن الأمر أكبر من ذلك

115
00:07:15,459 --> 00:07:19,167
وهل ستتابعين العصفورة؟ -
وأخسر مصداقيتي مع الفريق؟ مستحيل -

116
00:07:19,626 --> 00:07:21,501
...لكن القصة متداوَلة

117
00:07:21,626 --> 00:07:25,000
وإن نُشرت فسيكون عليه أن يكمل حياته
(المهنية في (سسكاتشوان

118
00:07:25,125 --> 00:07:27,626
هل زرت (سسكاتشوان) قطّ؟

119
00:07:28,083 --> 00:07:30,250
لا، لم أفعل -
(إنها بغيضة يا (سبنس -

120
00:07:34,876 --> 00:07:36,667
(مهلا، مهلا يا (سبنس
ما أخبارك يا رجل؟

121
00:07:36,792 --> 00:07:41,292
عزيزي (فيرن) كيف حالك؟
يسعدني لقاؤك، شكرا على حضوركما

122
00:07:41,417 --> 00:07:45,000
اسمع يا رجل، كان خطأ مني ألا أردّ عليك
الأسبوع الماضي، لكنني كنت أتدرب كالمجنون

123
00:07:45,125 --> 00:07:46,792
لا بأس يا أخي، تبدو مشدود العضلات
انظر إلى هذا

124
00:07:46,999 --> 00:07:49,751
شيء بسيط ، أنت تعرف
هيا، إنه بسيط

125
00:07:49,876 --> 00:07:55,501
اسمع يا رجل، أنت و(ريج) يجب أن تتفاهما
فتصرفا بلطف، كليكما، هيا

126
00:07:58,000 --> 00:07:59,417
(حسنا يا (ريج

127
00:08:00,042 --> 00:08:03,918
لقد بدأت علاقتنا متعثرة
وكان جزء من ذلك خطأي أنا

128
00:08:04,000 --> 00:08:05,834
بل كان كله خطأك أنت

129
00:08:06,626 --> 00:08:08,125
أتفهّم سبب مشاعرك هذه

130
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
لأن هذا هو الوضع -
...أنا أريد فقط -

131
00:08:10,250 --> 00:08:12,918
وكأنك لم تفكر أن تسألني عن خططي
(لمستقبل (فيرنون

132
00:08:13,000 --> 00:08:15,667
أو كيف سأجعل له سمته المميزة
وأجعله أحد أعمدة المجتمع

133
00:08:15,792 --> 00:08:17,334
وأجعله رمزا لعلامة تجارية

134
00:08:17,459 --> 00:08:20,584
أنت لا ترى فيّ إطلاقا سوى لص
يخدع صديقه، وأنا لست كذلك

135
00:08:20,709 --> 00:08:24,250
(أنا لا أختلق هذا يا (ريج)، رصيد (فيرنون
صفر، وقد حدث هذا أثناء رعايتك له

136
00:08:24,375 --> 00:08:26,542
لم أزعم قطّ أني مختصّ في المحاسبة

137
00:08:26,876 --> 00:08:30,250
(لكن أنت يا (سبنسر
أنت تتظاهر بما ليس فيك

138
00:08:30,417 --> 00:08:35,417
تتظاهر أمام الرجال باللطف
بينما أنت في الحقيقة مجرّد محتال كالبقية

139
00:08:37,125 --> 00:08:40,042
استمتع بحفلك، فأنا متأكد أني سأفعل

140
00:08:44,167 --> 00:08:46,709
مرحبا يا (فيرنون)، صديقك المقرّب غبي جدا

141
00:08:47,083 --> 00:08:48,459
آخر مرة تحصل على بطاقة دعوة لمرافق
!تبا له

142
00:08:49,501 --> 00:08:53,083
ما الأخبار يا (تشك)؟ -
مرحبا، ماذا يحدث يا (فيرن)؟ -

143
00:08:53,709 --> 00:08:57,959
أتمنى أن أحصل على الصفقة الجديدة
لا أريد أن أرتبط بتلك الوكالة للرياضيين

144
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
أنت تعرف الوضع معها -
نعم -

145
00:09:00,667 --> 00:09:04,417
مع ذلك، كيف تجد التقاعد؟ -
يا للروعة! إنه جيد، نعم جيد -

146
00:09:04,542 --> 00:09:06,959
كما تعرف، كل يوم أفضل من سابقه

147
00:09:08,876 --> 00:09:10,167
أنت تكرهه

148
00:09:10,375 --> 00:09:11,792
إنه فظيع

149
00:09:12,125 --> 00:09:14,167
(كان لي حياة مهنية رائعة يا (فيرن

150
00:09:14,292 --> 00:09:17,083
(بطل في بطولة الـ(سوبربول
ونلت ثماني مرات كأس المحترفين

151
00:09:17,209 --> 00:09:19,417
لدي بيت مريح، ووظيفة جيدة

152
00:09:19,667 --> 00:09:22,250
وزوجة جميلة مغرية

153
00:09:22,501 --> 00:09:25,542
كما أنني اعتزلت وأنا سليم
يُفترض أن أكون سعيدا

154
00:09:26,501 --> 00:09:30,125
لكن رغم ذلك، في الملعب
كنت الرقم واحد وسبعين

155
00:09:30,250 --> 00:09:33,709
تشارلز غرين)، أتفهم ما أقول؟)

156
00:09:35,209 --> 00:09:40,876
عجبا! تخلع الخوذة والقميص، فتصبح
(مجرد رجل كبير يعمل في وكالة (شفروليه

157
00:09:42,417 --> 00:09:43,959
لقد سبّبت لي الكآبة يا رجل

158
00:09:48,792 --> 00:09:51,375
"إنه يعمل هناك"

159
00:09:52,709 --> 00:09:54,375
"فلنفعلها، فلنفعلها" -
"أربعمئة دولار، ضعها" -

160
00:09:56,292 --> 00:09:59,667
"هذه خمسمئة" -
يا رجال، أتمانعون أن ألعب؟ -

161
00:10:00,459 --> 00:10:03,000
أتملك شيئا ولو حتى الخبز؟ -
لا -

162
00:10:03,125 --> 00:10:06,250
معي فقط كمية كبيرة من النقود
أودّ أن أخسرها

163
00:10:07,167 --> 00:10:12,626
حسنا، انتهى الوقت، فهمت؟ -
نعم، حسنا، هذه غير مغشوشة، صحيح؟ -

164
00:10:18,125 --> 00:10:20,709
تقول (تريسي) إن هناك
رواية تُؤلف عن الشجار

165
00:10:20,834 --> 00:10:22,792
ألونزو) وشى بي) -
لا، إخبارية من مجهول -

166
00:10:22,918 --> 00:10:25,959
حسنا، هل قال ذلك المجهول
إنه وضع أغراضي في حوض بارد؟

167
00:10:26,042 --> 00:10:27,751
يعاملك كمبتدىء -
أتتخيل وقاحته؟ -

168
00:10:27,876 --> 00:10:29,709
لم أفعل شيئا سوى أني عرضت
(شراء رقم (ألونزو

169
00:10:29,834 --> 00:10:31,667
والشباب يفعلون هذا دائما، وأنت تعرف

170
00:10:32,292 --> 00:10:35,584
ما عليك فعله بصراحة هو أن تضاجعها
ثانية، فقد تنسى القصة

171
00:10:35,709 --> 00:10:37,209
ما علي سوى أن ألمح لها
وسينتهي كل شيء

172
00:10:37,334 --> 00:10:39,250
هذا صحيح، لمح لها وستُحل كل الأمور

173
00:10:39,417 --> 00:10:41,876
هي لن تنشر القصة، فهذا ليس أسلوبها
...لكن

174
00:10:41,999 --> 00:10:44,167
المشكلة أن أحدا ما سينشر القصة

175
00:10:44,584 --> 00:10:47,042
المشكلة أنهم دائما يظهرون الأمور
أسوأ مما هي عليه

176
00:10:48,083 --> 00:10:50,292
هيا يا أخي
تحدّث إلي فأنا صديقك

177
00:10:50,417 --> 00:10:52,292
ما الذي يجري بينكما؟ -
أنا أقول لك -

178
00:10:52,417 --> 00:10:54,375
إذا كان لدى (ألونزو) لديه مشكلة معي
فتلك مشكلته

179
00:10:54,501 --> 00:10:57,542
صحيح، لكن عندما تحاول إطعامه حذاءك
تصير تلك مشكلتنا

180
00:10:57,667 --> 00:11:02,209
حسنا، أتعرف شيئا؟ هذا حفل، صحيح؟
والحياة أقصر من أن نعيشها بمزاج سيء

181
00:11:02,334 --> 00:11:03,667
لست بمزاج سيىء -
متأكد؟ -

182
00:11:03,792 --> 00:11:07,209
أنا متأكد يا أخي، أرجو فقط أن تمضي وقتا
أكثر في التفكير بأفعالك، كما أفعل أنا

183
00:11:07,375 --> 00:11:10,292
حسنا، عليك أن تقلّل من التفكير
وتستمتع بالحياة، فنحن نعيش مرة واحدة

184
00:11:10,417 --> 00:11:12,000
توقّف عن إغرائي

185
00:11:16,417 --> 00:11:19,000
اللعنة! مهلا مهلا، توقّف توقّف
دعني أفهم هذا جيدا

186
00:11:19,125 --> 00:11:23,167
أتسافر في رحلة بحرية لنادي تعرّ؟ -
"لا، النادي موجود على القارب" -

187
00:11:23,292 --> 00:11:26,417
"نسمي ذلك الشيء "الزورق الآلي

188
00:11:27,792 --> 00:11:30,209
هذه أفضل فكرة أسمع بها على الإطلاق

189
00:11:30,334 --> 00:11:33,542
الإبحار والشراب والنساء
ثلاثي المتعة المقدس

190
00:11:39,959 --> 00:11:42,834
بطل العالم، أيها الفاسقون

191
00:11:42,999 --> 00:11:46,250
كيف ترى الحياة في عالم الواقع يا (سبنس)؟
ألا زلت تحلم بالتغلّب على الآخرين؟

192
00:11:46,375 --> 00:11:49,751
(لا، دعني أخبرك شيئا يا (داني
أحلامي الآن تدور حول الصفقات والمال

193
00:11:49,876 --> 00:11:52,000
صعب أن تتغلب على الآخرين
وأنت تصوب على رُكبهم

194
00:11:52,125 --> 00:11:53,834
أهذا رأيك المهني يا (ريجي)؟

195
00:11:53,959 --> 00:11:57,000
(إذن أنت لم تشاهد مباراة (بافالو
...عام ألفين و

196
00:11:57,125 --> 00:11:59,417
وثمانية -
ألفين وثمانية، أنت لم ترها، صحيح؟ -

197
00:11:59,542 --> 00:12:01,083
!ضربة (بالسمو)، قاسية

198
00:12:01,209 --> 00:12:03,209
أنا لا أجمع التذكارات
لكن تلك موجودة هناك

199
00:12:03,375 --> 00:12:05,959
أنا مندهش من تمكن أي منكم من مغادرة
الملعب ذلك اليوم

200
00:12:06,042 --> 00:12:09,626
انظر إليه الآن معافى، مقدّر له النجاح
في الإدارة المالية

201
00:12:09,751 --> 00:12:11,292
نخبكم -
تبدو رائعا -

202
00:12:11,459 --> 00:12:13,834
شكرا لك -
(ستكون مديرا رائعا يا (سبنس -

203
00:12:13,959 --> 00:12:15,334
فأنت لطيف، ولديك القدرة
على التواصل مع الناس

204
00:12:15,459 --> 00:12:19,209
أنا أقدر لك ذلك أيها المدرب
فقط، أعطني عباءة وقناعا

205
00:12:19,334 --> 00:12:22,375
لا، لن أرغب بمفاوضة هذا الرجل -
لن تضطر إلى ذلك -

206
00:12:22,501 --> 00:12:24,792
جيد -
ما قرارك النهائي يا (سبنس) ؟ -

207
00:12:24,918 --> 00:12:27,125
وكيل أم مذيع أم مدرب؟ -
نعم، فأنت نجم رائع -

208
00:12:27,292 --> 00:12:29,584
فلم لا يكون لك فريقك الخاص
بما أنك في هذا المجال

209
00:12:31,501 --> 00:12:34,417
بما أن (فينوس) و(سيرينا) أمكنهما فعله
وامتلكتا حصة بـ(دولفينز) فلم لا أستطيع؟

210
00:12:34,542 --> 00:12:36,876
ماجيك) و(جوردان) فعلا ذلك) -
جني ربحك من الشركة لا يكفي -

211
00:12:36,999 --> 00:12:39,083
تريد أن تمتلك كل شيء

212
00:12:39,292 --> 00:12:41,584
أعرف أن أمرك انكشف -
من هذا الأحمق؟ -

213
00:12:41,709 --> 00:12:45,709
"أتعلم؟ لم لا تتوقف يا (ريجي)؟" -
عفوا يا شباب، نداء الواجب -

214
00:12:47,918 --> 00:12:49,501
(سبنسر)

215
00:12:51,751 --> 00:12:54,626
لدي عرض -
الترقب يشعرني بالدوران -

216
00:12:54,751 --> 00:12:56,584
(أريد حصة مناسبة من (فيرنون

217
00:12:57,042 --> 00:13:00,167
أعني أني أحاول ألا أستَبعَد
لينتهي بي الأمر خادما خاصا له

218
00:13:00,292 --> 00:13:04,999
أريد أن أستثمر مثلك، فأنت تحصل على
ثلاثة بالمئة من ماذا؟ من كل دولار تشغله؟

219
00:13:05,083 --> 00:13:06,834
سآخذ واحدا من تلك الثلاثة

220
00:13:09,334 --> 00:13:11,542
ستأخذ واحدا -
وستعطي واحدا -

221
00:13:11,667 --> 00:13:13,876
قصدي، كان يمكن أن أطلب منك
...حقيبة مليئة بالنقود لكن

222
00:13:14,000 --> 00:13:16,626
لا أعتقد أن شيئا بقي معك
"يا سيد "امتياز

223
00:13:18,334 --> 00:13:20,167
لذا، فكّر في الأمر

224
00:13:37,834 --> 00:13:41,584
لا بد أنك تمزحين -
هذا ليس مضحكا، إنه قاس -

225
00:13:41,876 --> 00:13:46,792
انظر، أنا لا أحب الحديث عن هذا الموضوع
لكن صحف الفضائح ستعدّه سبقا صحفيا

226
00:13:46,918 --> 00:13:49,584
لا يوجد دليل، صحيح؟
إنه مجرد إشاعات

227
00:13:49,751 --> 00:13:52,959
لا، يوجد هذا

228
00:13:59,167 --> 00:14:02,042
استمعوا، استمعوا

229
00:14:02,167 --> 00:14:05,918
الناضج الوحيد هنا على وشك المغادرة
مفهوم؟

230
00:14:06,000 --> 00:14:09,083
لا أريد أن أسمع عن أي منكم في موقع
تي. إم. زي) الإلكتروني)

231
00:14:09,209 --> 00:14:12,209
أو في موقع (ديد سبن) الرياضي
(أو موقع (بيج سكس

232
00:14:12,334 --> 00:14:16,417
لا تخطئوا، أكرر لا تخطئوا

233
00:14:16,542 --> 00:14:18,250
واضح أيها المدرب، لن نخطأ
فهمناك

234
00:14:18,375 --> 00:14:20,709
لا أخاف إطلاقا على محبوب مثلك
(يا (جاريت

235
00:14:20,959 --> 00:14:23,501
(أنت المسؤول يا (سبنسر -
نعم -

236
00:14:44,000 --> 00:14:47,876
مرحبا يا صديقي، نخب صحتك
اعتني به

237
00:14:59,999 --> 00:15:02,042
(أخي (ريك -
أخيرا ابتهجت -

238
00:15:02,167 --> 00:15:04,876
الحفل ناجح، ومثالي تقريبا

239
00:15:04,999 --> 00:15:07,542
تقريبا؟ لقد حضرنا هذا الحفل -
حضرتم هذا الحفل -

240
00:15:07,667 --> 00:15:12,000
لآخره، أتعرف ذلك؟ -
نعم -

241
00:15:12,250 --> 00:15:15,292
من... من الفتاة؟ -
(نعم، نعم، هذه (كارا -

242
00:15:15,417 --> 00:15:17,792
المصممة الداخلية لبيتي -
إنها جميلة -

243
00:15:17,918 --> 00:15:19,959
إنها رائعة الجمال -
هل هي إحدى رفيقاتك؟ -

244
00:15:20,042 --> 00:15:22,999
من يبالي إن كانت كذلك؟

245
00:15:23,459 --> 00:15:25,000
ألونزو كولي) يهتم)

246
00:15:27,250 --> 00:15:29,334
لا، لا، هي لا تلبس خاتما
ولا هو أيضا

247
00:15:29,459 --> 00:15:32,834
إنها لا تلبس خاتما
(لأنها ليست زوجة (ألونزو

248
00:15:32,999 --> 00:15:36,667
إنها أمه... نعم

249
00:15:37,918 --> 00:15:41,167
!يا للحقير -
نعم -

250
00:15:41,584 --> 00:15:43,209
ذلك هو أنت في الحقيقة

251
00:15:44,042 --> 00:15:49,167
روعة! يجب أن أقتني واحدا كهذا -
الصيانة وحدها ستكلفك ملايين -

252
00:15:49,292 --> 00:15:52,209
عليك أن تعيّن له طاقما، وتعتني بصيانته
وتزوّده بالوقود

253
00:15:52,584 --> 00:15:54,417
إنه يستهلك خمسة غالونات
في كل كيلو متر ونصف

254
00:15:54,542 --> 00:15:57,667
جو) خبير بالقوارب) -
أنا كذلك -

255
00:15:57,959 --> 00:16:00,626
لا، لا أريد يا رجل
فالموسم على وشك أن يبدأ

256
00:16:02,292 --> 00:16:03,626
بوركت

257
00:16:04,542 --> 00:16:05,918
كان عندي قارب

258
00:16:06,000 --> 00:16:07,417
حقا؟ -
نعم، ليس مثل هذا -

259
00:16:07,542 --> 00:16:10,584
هذا... هذا بالكاد
هذا يشبه سفينة فضاء

260
00:16:10,709 --> 00:16:13,000
لكنه كان جميلا
لقد أحببت ذلك القارب

261
00:16:13,125 --> 00:16:14,459
لماذا أضعته إذن؟

262
00:16:14,584 --> 00:16:17,501
أحيانا، بعض الأشياء التي نحبها
(ليست مخلوقة لهذا العالم يا (فيرن

263
00:16:18,667 --> 00:16:24,083
خاصة حين تثمل زوجتك السابقة المدمنة
على الكحول وتسقط عن ظهره وتغرق

264
00:16:26,000 --> 00:16:28,459
أتبكي يا رجل؟ -
ماذا؟ -

265
00:16:28,626 --> 00:16:30,834
(أعتقد أنه يبكي يا (نيت -
لا، هذا بسبب الماريوانا -

266
00:16:31,000 --> 00:16:33,584
(أنت تتلعثم يا (جو -
لا، لقد نسيت الموضوع حقا -

267
00:16:33,751 --> 00:16:36,167
وهكذا تغلين النقانق -
نعم -

268
00:16:38,209 --> 00:16:39,834
(جئتك بأشد معجبيك يا (فيرن

269
00:16:39,959 --> 00:16:41,501
حسنا، مرحبا -
(تتذكر (سارة -

270
00:16:41,626 --> 00:16:45,876
(هذه (كلوي) و (تيشا) وهذه (بري -
مرحبا، مرحبا -

271
00:16:46,000 --> 00:16:50,042
مثل الجبن -
"مثل الجبن" -

272
00:16:50,167 --> 00:16:51,667
مرحبا يا سيدات -
مرحبا -

273
00:16:51,792 --> 00:16:54,292
لطيف دائما لقاء معجبات جدد -
يسرنا لقاؤك -

274
00:16:54,417 --> 00:16:59,751
جو)، (جو)، يختك مذهل)

275
00:17:01,375 --> 00:17:04,375
شكرا لك، يجب أن تشاهدي يختي الآخر

276
00:17:04,501 --> 00:17:08,584
(كنت لأريك إياه، لكني أعرته لـ(برنس
(وأخذه إلى (مايوركا

277
00:17:08,709 --> 00:17:12,083
!أتردن أن تتجولن فيه؟ عظيم -
نعم -

278
00:17:12,209 --> 00:17:14,209
كم مرة ضاجعتها؟ -
مرتين -

279
00:17:14,334 --> 00:17:16,584
حسنا -
ونصف، لاطفتها مرة في المطبخ -

280
00:17:16,709 --> 00:17:20,667
ركبت أسطحا خلّابة من الكوارتز -
رجاء، قل إنك لم تكن تعرف من هي -

281
00:17:20,792 --> 00:17:23,584
(يا إلهي! حتى إن اسمها الأخير ليس (كولي
بطاقتها معي في المحفظة

282
00:17:23,709 --> 00:17:26,250
هذا ليس جيدا، سيتوجّب عليك
(أن تعتذر لـ(ألونزو

283
00:17:26,375 --> 00:17:30,125
لماذا يجب علي ذلك؟ -
لأنك ضاجعت أمه -

284
00:17:30,250 --> 00:17:32,959
هذا يُدعى غزو منزلي -
كارا) امرأة ناضجة) -

285
00:17:33,083 --> 00:17:34,959
أكثر نضجا مما توقعت، لكن هذا ما حصل

286
00:17:35,042 --> 00:17:37,250
(إنها أم (ألونزو

287
00:17:37,751 --> 00:17:41,209
هذا خط لا نتجاوزه -
تجنّب الأمهات وتجنّب الزوجات -

288
00:17:41,334 --> 00:17:43,042
يجب أن تتركها لنتمكن من حل المشكلة

289
00:17:43,167 --> 00:17:44,501
نعم

290
00:17:44,876 --> 00:17:46,459
ربما لا أريد ذلك -
(تعقّل يا (ريك -

291
00:17:46,584 --> 00:17:50,250
أنا أحبها، فهي راقية وذكية
لا أعرف، إنها مثيرة

292
00:17:50,375 --> 00:17:52,209
أنت قلت ذلك
"(إنها مثيرة يا (ريك"

293
00:17:52,334 --> 00:17:53,834
(لقد كفلتك يا (ريك

294
00:17:53,959 --> 00:17:57,834
والآن كل شيء قد يتدمر -
أتعرف، ربما بسبب فودكا التوت -

295
00:17:57,999 --> 00:18:01,834
أنا مشوّش قليلا، هل تحاول حماية
مصالحي، أم مصالحك الخاصة؟

296
00:18:01,999 --> 00:18:04,334
اهدأ يا (ريك)، فكلاهما مصلحة واحدة

297
00:18:04,459 --> 00:18:05,918
لا، لا، لا -
مصلحته هي مصلحتك -

298
00:18:06,083 --> 00:18:10,167
لا أشعر أن الأمر هكذا حقا -
ريك) طالبتك البدء بالتصرّف كمحترف) -

299
00:18:10,292 --> 00:18:13,125
لا تزال مهنتي هي مهنة لاعب كرة القدم

300
00:18:13,250 --> 00:18:15,125
وكل أولئك اللاعبين
الذين تحاول التعاقد معهم

301
00:18:15,250 --> 00:18:18,000
سيخبرونك أني أتصرّف وفقا لذلك

302
00:18:18,959 --> 00:18:20,751
تبا! يمكنك المراهنة على ذلك

303
00:18:21,083 --> 00:18:24,999
وهل سيخبرني كل واحد منهم
أنه لا يرى بأسا في مضاجعتك أمه؟

304
00:18:25,792 --> 00:18:29,667
لا، الأمر لا يعنيني إطلاقا
هذا كلام تحت تأثير التاكيلا

305
00:18:33,125 --> 00:18:36,083
حسنا، لقد استنشقته

306
00:18:40,167 --> 00:18:42,000
إنه رائع، يجب أن تأخذ قليلا منه

307
00:18:42,125 --> 00:18:44,584
أعتقد أن استنشاقة واحدة لن تضرّ

308
00:18:47,959 --> 00:18:49,876
جيد؟ -
ريج)، سأنصرف حسنا؟) -

309
00:18:49,999 --> 00:18:52,584
افعل ما تريد، حسنا؟ -
مهلا، انتظر يا رجل -

310
00:18:52,709 --> 00:18:54,959
لا بأس، افعل ما تريد
لا بأس

311
00:18:56,709 --> 00:19:01,042
اللعنة، (فيرن) اسمع يا رجل

312
00:19:01,167 --> 00:19:04,375
اهدأ يا رجل، أولئك الجميلات جئن للمتعة

313
00:19:04,542 --> 00:19:06,292
حسنا يا رجل اسمع
لا يمكنني تولي كل هؤلاء الفتيات

314
00:19:06,417 --> 00:19:07,792
وحدي -
بل تستطيع، أنت جيد -

315
00:19:07,918 --> 00:19:11,042
هيا يا صديقي -
(أحبك يا (ميامي -

316
00:19:12,125 --> 00:19:15,999
أظن أن بإمكاني البقاء مدة قصيرة -
نعم، فلا تريد أن تبدو غير مهذب -

317
00:19:16,083 --> 00:19:21,417
بالضبط -
سنعيش إلى الأبد -

318
00:19:29,375 --> 00:19:32,876
لا يهم، فهؤلاء الجيران حقيرون
!على كل حال، تبا لهم

319
00:19:33,000 --> 00:19:37,417
(انطلق، هيا يا (تشارلز
(هيا يا (تشارلز

320
00:20:08,000 --> 00:20:09,792
معشوق النساء

321
00:20:13,125 --> 00:20:15,792
"يا إلهي! فلنلعب لعبة "الحقيقة أم التحدي

322
00:20:15,918 --> 00:20:18,959
...ويمكننا أن... ويمكن أن تكنّ
أخوات زوجتي

323
00:20:19,042 --> 00:20:21,417
ونقيم حفلات عربدة طول الوقت

324
00:20:21,542 --> 00:20:24,959
هذا... تبلغين القمة، ضعيه هنا

325
00:20:55,501 --> 00:20:58,334
عد إلى هنا، أنت -
لا -

326
00:20:58,459 --> 00:21:02,167
أتعرفين أنني وابنك في نفس الفريق
أليس هذا تضارب في المصالح؟

327
00:21:02,667 --> 00:21:07,751
زو) يلهو كثيرا مع صديقاتي)
فلا مانع من أن ألهو مع أصدقائه

328
00:21:07,918 --> 00:21:10,000
أنا و(ألونزو) لسنا صديقين

329
00:21:10,209 --> 00:21:12,584
أنا و(ألونزو) زميلان في فريق

330
00:21:12,959 --> 00:21:17,459
حسنا، الزملاء في الفريق يصيرون كالإخوة
ما يجعل ما بيننا في غاية السوء

331
00:21:17,584 --> 00:21:20,042
الآن بعد أن فكرت فيه جيدا -
ريكي)، استمع إلي) -

332
00:21:20,209 --> 00:21:24,375
أنا لا أتحدث عن هوية ابني، لأنني أريد
أن يأخذوني على محمل الجد في عالم التصميم

333
00:21:24,584 --> 00:21:28,125
وليس الظهور وكأني أستخدم اسمه
كي أنجح

334
00:21:28,999 --> 00:21:31,584
نعم، أعني... فهمت ذلك

335
00:21:31,792 --> 00:21:35,999
لكنني فهمت أيضا سبب غضبه -
نعم، كان (زو) هو الحساس دائما -

336
00:21:37,709 --> 00:21:39,542
الحساس؟

337
00:21:39,709 --> 00:21:42,042
...نعم، أعني

338
00:21:42,209 --> 00:21:45,709
...إخوته ليسوا بمثل حساسيته، وأخواته

339
00:21:47,125 --> 00:21:48,918
في منتهى القوة

340
00:21:49,125 --> 00:21:50,959
كم ولدا عندك؟

341
00:21:56,792 --> 00:22:00,042
هل أنت بخير يا (شارلز)؟ -
لقد تقيّأت توا في القارب -

342
00:22:00,167 --> 00:22:04,542
هيا يا رجل
لا، هذه صناعة خاصة

343
00:22:05,292 --> 00:22:09,876
أين قميصك؟ -
!يا للهول -

344
00:22:10,083 --> 00:22:13,584
ما الجديد أيها الجبان؟ -
لا تؤذه، لا تؤذه -

345
00:22:13,709 --> 00:22:15,999
رائحته كالقيء -
سأذهب للبحث عن قميصي -

346
00:22:16,083 --> 00:22:17,584
هل نجحت بإقناعهم؟ -
نعم نجحت بالتأكيد -

347
00:22:17,709 --> 00:22:19,459
ربحت ألفي دولار من القمار -
ماذا؟ -

348
00:22:19,584 --> 00:22:21,459
وحصلت على ثلاثة تعهدات شفوية -
!عظيم -

349
00:22:21,626 --> 00:22:23,334
هؤلاء الرجال يحبونني -
أتشعر بذلك؟ -

350
00:22:23,459 --> 00:22:27,000
نعم -
أنت تدعّم علامتنا التجارية -

351
00:22:27,542 --> 00:22:30,918
شركة (أندرسن) المالية، احصل على الثروة
والمتعة والسعادة

352
00:22:31,000 --> 00:22:33,209
اجعل ذلك أوراق الشركة الرسمية

353
00:22:33,375 --> 00:22:36,000
سنفعل ذلك لاحقا فلنأت ببعض الشراب -
فلأتولّ بعض العمل بسرعة وألقاك هنا -

354
00:22:36,125 --> 00:22:38,751
نعم حسنا، اذهب اذهب، تاكيلا -
تاكيلا -

355
00:22:40,334 --> 00:22:43,417
عفوا، (ريكي روس) في المنزل

356
00:22:43,751 --> 00:22:48,292
"ها قد جاء السيد "احتيال
ما أخبار عملية الخداع؟

357
00:22:48,918 --> 00:22:51,501
أتعلم؟ كنت أفكر فيما قلته -
أظنني قد أتذكر ما تتحدث عنه -

358
00:22:51,626 --> 00:22:55,876
لكن من ناحية أخرى، ربما لا -
أتحاول أن تسخر مني يا (ريج)؟ -

359
00:22:55,999 --> 00:23:00,334
أترى، لقد منحتك نقطة، لكنك هُرعت
لتخبر (فيرنون) أني حاولت رشوتك

360
00:23:00,459 --> 00:23:02,959
انظر، إليك الحقيقة يا أخي
لست مضطرا لرشوتك

361
00:23:03,042 --> 00:23:07,042
ولن أستهدف ركبتيك، لا، لا
سأعمل من خلالك

362
00:23:07,167 --> 00:23:08,542
سأتكلم جديا الآن يا رجل

363
00:23:08,667 --> 00:23:13,000
أعلم أنك أعطيت (فيرنون) ثلاثمئة ألف
دولار كي تحاول تحقيق فائدة منها

364
00:23:13,209 --> 00:23:16,751
حسنا، الكلام الجدي الآن
هو أن سبب بقائك في الحفل

365
00:23:16,876 --> 00:23:20,292
هو شعور (فيرنون) بأنه مدين لك
لكنه لا يدين لك بشيء

366
00:23:20,417 --> 00:23:23,125
لقد أنفق (فيرنون) أكثر مما يمكن
أن تتخيله أنت أو أي أحد

367
00:23:23,250 --> 00:23:27,542
لكن أريدك أن تفكر في هذا، ليس هناك
عيب في أن آتي وأساعد في إدارة ذلك

368
00:23:27,667 --> 00:23:31,918
لن أدعك أنت أو أي شخص آخر
(يستغل صديقي (فيرنون

369
00:23:32,125 --> 00:23:33,584
حسنا

370
00:23:34,667 --> 00:23:38,042
لكني سأعمل ما يجب علي عمله -
لن أدعك تأخذهم يا رجل -

371
00:23:38,584 --> 00:23:43,584
(فيرنون)، و(ماما)، و(ماركوس)، و(نيت)
الطاقم كله

372
00:23:43,751 --> 00:23:45,501
حسنا

373
00:23:45,667 --> 00:23:50,292
اسمع، لا يمكنك أن تسرق عائلتي
فقط لأنك متبنى وليس لك عائلة خاصة بك

374
00:23:54,292 --> 00:23:57,292
ماذا قلت لي توا؟
أنا أحاول أن أفعل الصواب وهذا ما تفعله

375
00:23:57,417 --> 00:23:59,125
هذا ما أفعله أنا -
أنت تثير المشاكل -

376
00:23:59,250 --> 00:24:00,999
وتجعل الأشياء تبدو أصعب
مما يجب أن تكون

377
00:24:01,083 --> 00:24:02,876
أهكذا تعتني بعائلتك أيها الأحمق؟ -
اهدأ -

378
00:24:03,125 --> 00:24:05,792
أهكذا تعتني... أنت بحاجة إلي

379
00:24:13,501 --> 00:24:16,417
!اللعنة يا رجل -
!اللعنة -

380
00:24:16,542 --> 00:24:19,167
ريج)، تعال هنا يا أخي) -
!ابتعد عني يا رجل -

381
00:24:22,209 --> 00:24:24,626
لقد رأيتم جميعا ما فعله، صحيح؟

382
00:24:25,042 --> 00:24:28,626
أهذا هو المجنون
الذي سيعتني بأموالكم ومستقبلكم؟

383
00:24:33,584 --> 00:24:34,918
حسنا

384
00:24:36,250 --> 00:24:39,167
تفضّل واجعلهما نقطتين الآن
أيها الفتى الكبير

385
00:24:39,334 --> 00:24:43,542
من الآن وصاعدا، ستتعامل معي مباشرة
(في كل ما يخصّ (فيرنون

386
00:24:49,125 --> 00:24:51,292
ربما تود أن تقول شيئا عما حدث -
مثل ماذا؟ -

387
00:24:51,417 --> 00:24:52,999
لا أدري فلم أقذف أحدا على معدات
منسق الأغاني من قبل

388
00:24:53,083 --> 00:24:56,417
لم أدفعه، لقد تعثر -
قل لهم أي كذب سخيف فحسب -

389
00:24:56,542 --> 00:24:58,042
حسنا، إننا نفقدهم -
هل أنت بخير يا أخي؟ -

390
00:24:58,167 --> 00:25:00,000
نعم -
آسف لما حدث -

391
00:25:01,334 --> 00:25:05,918
مرحبا بالجميع، واضح أن أحدهم
أسرف في شرب المرغريتا

392
00:25:07,250 --> 00:25:11,584
كلنا جربنا ذلك، حفل رائع
شكرا لقدومكم جميعا

393
00:25:11,709 --> 00:25:14,751
ما كان الحفل لينتهي
دون أن يستعرض ولو رجل واحد قوته

394
00:25:14,876 --> 00:25:17,167
جو) شكرا لك يا (جو) شكرا) -
لا تفعل، لا تفعل -

395
00:25:17,292 --> 00:25:22,375
(شكرا يا (جو -
شكرا لك، شكرا لكم، شكرا لكم -

396
00:25:22,501 --> 00:25:24,792
سيداتي وسادتي، نحن في (أندرسن) للتمويل

397
00:25:24,959 --> 00:25:28,292
نحن نؤمن بالتواصل بين العمل والصداقة

398
00:25:28,417 --> 00:25:31,083
ونحن نتطلّع إلى العمل مع كثير منكم
في المستقبل

399
00:25:31,209 --> 00:25:35,042
لكن الآن، فلنترك هذا الهراء في المكتب
فهذا وقت الاحتفال

400
00:25:35,167 --> 00:25:40,334
فلنشغل الموسيقي، سيصلح منسق الأغاني
معداته وسنأتي بالشراب، ونجعل الحفل مثيرا

401
00:25:46,042 --> 00:25:49,667
ارفعوا الكؤوس أيها الزنوج

402
00:25:52,876 --> 00:25:54,417
"لماذا قال ذلك؟"

403
00:25:57,792 --> 00:26:01,417
ماذا قلت توا يا (جو)؟ -
...ماذا... هل -

404
00:26:01,584 --> 00:26:03,584
هل أخطأت؟
نعم، أخطأت

405
00:26:03,959 --> 00:26:06,459
(لا، هيا، هيا، (ريتشارد
لا أستطيع السباحة

406
00:26:06,751 --> 00:26:09,042
لا، لا، يوجد قنديل البحر هناك

407
00:26:09,209 --> 00:26:11,918
لدي حساسية من قنديل البحر -
واحد، اثنان -

408
00:26:12,083 --> 00:26:15,584
انتظروا لآخذ محفظتي -
ثلاثة -

409
00:26:21,250 --> 00:26:23,125
أحب هذا الحفل

410
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

