﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:08,999
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,999 --> 00:00:23,584
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,709 --> 00:00:28,542
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,083 --> 00:00:31,167
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,292 --> 00:00:33,959
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,042 --> 00:00:38,459
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,584 --> 00:00:41,459
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,584 --> 00:00:44,584
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,083 --> 00:00:51,209
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,334 --> 00:00:54,125
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,250 --> 00:00:57,584
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,709 --> 00:01:00,209
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,334 --> 00:01:03,250
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,375 --> 00:01:06,250
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,375 --> 00:01:09,834
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:27,083 --> 00:01:28,417
"في الظلام"

18
00:01:30,959 --> 00:01:34,792
"رأيت أشياءً لم أكن أعرفها"

19
00:01:36,999 --> 00:01:39,250
"وقع قلبي على الأرض"

20
00:01:39,375 --> 00:01:40,709
"وقمت بالتقاطه"

21
00:01:43,417 --> 00:01:47,667
وقعت أجزاء مني"
"لم أكن أعرف عن وجودها

22
00:01:49,834 --> 00:01:53,876
أوقعت قلبي أرضا"
"وأنت التقطته

23
00:01:56,209 --> 00:01:58,459
"...أوقعت قطعا"

24
00:02:06,250 --> 00:02:07,584
مرحبا

25
00:02:09,542 --> 00:02:10,876
أنت بخير؟

26
00:02:12,334 --> 00:02:14,167
أجل، لا شيء يذكر

27
00:02:14,334 --> 00:02:17,083
ذاك اللاشيء زلزل السرير
كما لو كانت (شاكيرا) فيه

28
00:02:17,334 --> 00:02:20,209
قدت الشاحنة بـ(ريجي) إلى مقصورة
مشغل الموسيقى الليلة الماضية

29
00:02:20,459 --> 00:02:22,375
وسيلاحقني هذ الأمر لسنوات

30
00:02:24,000 --> 00:02:25,542
حبيبتي تبدين رائعة -
شكرا -

31
00:02:25,667 --> 00:02:27,999
أذاهبة إلى الاستوديو؟ -
(أجل، تحدى (ريتشارد شيرمان -

32
00:02:28,125 --> 00:02:31,125
ماني مايويذر) لمُشاجرة بالأيدي)
في (فيغاس) البارحة

33
00:02:31,417 --> 00:02:33,000
تبا! إنها 30:8 بالفعل

34
00:02:33,125 --> 00:02:34,542
يومك حافل؟

35
00:02:35,125 --> 00:02:37,501
على تأمين عقد (دالاس) لـ(فيرنون) اليوم

36
00:02:38,083 --> 00:02:40,292
يبدو لي أنه شيء يجب
على (جيسون) أن يقوم به؟

37
00:02:40,417 --> 00:02:43,709
بلى، لنقل أنني معلق الكثير
من الآمال على تأمين هذا العقد

38
00:02:43,834 --> 00:02:49,000
حسنا، إن كان هناك وقت متاح لديك
أريدك أن تقابل شخصا من أجلي

39
00:02:49,125 --> 00:02:50,542
من؟ -
طبيب الأمراض العصبية -

40
00:02:50,667 --> 00:02:53,334
في مركز العلاج الرياضي
الذي أخبرتك عنه

41
00:02:53,999 --> 00:02:55,292
(بول غوردون) -
نعم، إن كان يريد -

42
00:02:55,417 --> 00:02:57,250
(أن يفتح ملفا في (آندرسون

43
00:02:57,375 --> 00:02:59,250
فأنا الشخص الذي يريد رؤيته -
انظر -

44
00:02:59,417 --> 00:03:02,999
بإمكانك الاستغباء وتجنب الموضوع
كما تريد، ولكننا نعرف أن الأمور تسوء

45
00:03:03,083 --> 00:03:05,334
إن كنت لا تريد الحديث معي بهذا الشأن
فلا بأس

46
00:03:06,167 --> 00:03:07,584
ولكن عليك أن ترى أحدا

47
00:03:07,959 --> 00:03:09,334
سأفعل، أعدك

48
00:03:10,125 --> 00:03:13,417
أتعلم أن 50% من لاعبي الظهير
يعانون من متلازمة الارتجاج

49
00:03:13,626 --> 00:03:16,792
أنا أعلم ذلك يا حبيبتي، ولكني لست
في النسبة تلك، أنا في الـ50% الجيدين

50
00:03:16,999 --> 00:03:18,709
وهذه فرصتك لتثبت ذلك -
سأفعل -

51
00:03:18,834 --> 00:03:22,042
دعيني أهتم بالأعمال اليوم
وسأجري المكالمة بعد الظهر

52
00:03:22,334 --> 00:03:27,125
حسنا، ماذا لو قمت
أنا بالاهتمام بالعمل الصغير

53
00:03:28,334 --> 00:03:30,959
ماذا يجول في خاطرك؟ -
إن ذهبت إلى الطبيب -

54
00:03:31,209 --> 00:03:34,000
...اليوم، أعدك

55
00:03:34,125 --> 00:03:38,876
(بأني لن أخبر العالم بأن (ريكي
يستخدم أم (ألونزو) كوسادة مريحة

56
00:03:41,167 --> 00:03:42,501
ابتزاز؟

57
00:03:42,876 --> 00:03:45,667
(في الواقع، ماذا علي أن أقول يا (سبنس
أهتم لأمرك

58
00:03:46,292 --> 00:03:48,584
لا يمكنني هزم الفتاة بدون هذه الخطافات

59
00:03:48,792 --> 00:03:50,125
انتظري، ماذا قلت؟

60
00:03:51,125 --> 00:03:53,125
أنا كذلك -
صباح الخير أيها السيدات -

61
00:03:53,709 --> 00:03:55,751
مرحبا حبيبي، صباح الخير -
مرحبا -

62
00:03:56,417 --> 00:03:59,000
هناك رائحة شهية -
إنه عطري -

63
00:03:59,125 --> 00:04:01,459
(فلور دي روكال)
(نفس الذي تستخدمه (سيلينا غوميز

64
00:04:01,584 --> 00:04:05,125
ما تشمه هو فطورك
وهو على وشك أن يجهز

65
00:04:06,751 --> 00:04:08,999
(صباح الخير يا (شاد) وأنت يا (باي

66
00:04:09,083 --> 00:04:11,167
(لا تلوثا الزي الرسمي للعم (تشارلز
بالشوكولاتة

67
00:04:11,292 --> 00:04:14,334
لا يا (رشاد)، أرجع لأختك
لوح الشوكولاتة اللعين

68
00:04:14,667 --> 00:04:15,999
انتبهي لألفاظك

69
00:04:21,751 --> 00:04:23,918
من يبعث لك رسائل باكرا حبيبي؟ -
!العمل -

70
00:04:24,000 --> 00:04:26,375
لقد ازداد حجم العمل في الوكالة

71
00:04:26,501 --> 00:04:28,125
إذا عليك أن تسرع وتأكل

72
00:04:29,042 --> 00:04:30,751
بِع بعض السيارات

73
00:04:33,209 --> 00:04:35,501
لم أرى أحدا يأكل بهذه السرعة
طوال حياتي

74
00:04:35,626 --> 00:04:36,959
كيف تستطيع التنفس؟

75
00:04:37,083 --> 00:04:39,876
هل تخفي خياشيما في مكانٍ ما؟ -
(اتركيه وشأنه يا (تيريزا -

76
00:04:39,999 --> 00:04:41,918
إنه على عجلة -
كل ما أحاول قوله -

77
00:04:42,000 --> 00:04:44,292
أنه لو كان نشيطا كما هو نشيط في المضغ

78
00:04:44,417 --> 00:04:46,000
لكنت أصبحت حاملا الآن -
نحن نحاول -

79
00:04:46,125 --> 00:04:50,334
حاولا أكثر! كم طفلا علي أن أنجب
قبل أن يصبح عندهم ابن عمة؟

80
00:04:51,209 --> 00:04:52,709
علي الذهاب

81
00:04:52,834 --> 00:04:56,250
حسنا، أراك لاحقا يا أختاه
يوما سعيدا

82
00:04:56,459 --> 00:04:59,959
حبيبتي، كان ذلك شهيا جدا
الفطور المثالي

83
00:05:02,918 --> 00:05:04,709
أجل، كان شهيا

84
00:05:04,999 --> 00:05:07,751
أنا فقط أحبكِ -
وأنا أحبك -

85
00:05:08,959 --> 00:05:11,751
مع أن الأمر لا يعنيني
ولكنه يتصرف بغرابة شديدة

86
00:05:12,709 --> 00:05:14,000
!بالفعل

87
00:05:39,918 --> 00:05:41,959
(جو كارتل) من (آندرسون فاينانشال)

88
00:05:42,751 --> 00:05:45,000
صباح الخير أيها الوسيم
كيف كان نومك؟

89
00:05:45,125 --> 00:05:46,459
(أهلا يا (سبنس

90
00:05:46,999 --> 00:05:48,375
قضينا وقتا جميلا البارحة، أليس كذلك؟

91
00:05:48,501 --> 00:05:51,876
أجل، كان كذلك لحد
اللحظة السحرية خاصتك

92
00:05:52,000 --> 00:05:53,334
اللعنة!@

93
00:05:54,501 --> 00:05:56,417
كانت حقيقية؟ -
حقيقية جدا -

94
00:05:56,584 --> 00:05:59,459
إن تفوهت بكلمة "زنجي" ثانيةً
يا (جو) سأقتلك

95
00:05:59,584 --> 00:06:01,375
أنت تعلم أني لم أعنيها -
لا يهم -

96
00:06:01,501 --> 00:06:05,459
لمَ لا تعمل معروفا لكلانا وتبقى بعيدا
اليوم عن (فيرنون) و(ريكي) كي لا يطردانا؟

97
00:06:05,834 --> 00:06:07,542
(استجمع قواك يا (جو

98
00:06:07,876 --> 00:06:09,959
بالطبع، إلى اللقاء

99
00:06:11,167 --> 00:06:14,999
لم أرى قاربا يحتاج لتنظيف
(هكذا منذ حادثة (إكسون فالديز

100
00:06:16,959 --> 00:06:19,667
!هذا مضحك، يا إلهي

101
00:06:22,834 --> 00:06:24,292
أريد بعض الشراب لتخفيف الصداع

102
00:06:24,417 --> 00:06:25,751
عذرا يا صديقي، الحفلة انتهت

103
00:06:25,876 --> 00:06:30,000
طلب السيد (آندرسون) القارب بعد الظهر
لذا عليك أنت وأصدقائك المغادرة

104
00:06:30,250 --> 00:06:31,584
أي أصدقاء؟

105
00:06:35,083 --> 00:06:36,417
!اللعنة

106
00:06:40,292 --> 00:06:42,209
(مرحبا يا (جوجو

107
00:06:42,626 --> 00:06:44,792
مرحبا -
أتملك شاحن لهاتفي؟ -

108
00:06:44,959 --> 00:06:46,751
لا، المعذرة

109
00:06:46,876 --> 00:06:49,083
ذاكرتي مشوشة بعد البارحة
ما اسمكما؟

110
00:06:49,209 --> 00:06:51,167
(أنا (كاسي) وهذه (ميشيل

111
00:06:51,334 --> 00:06:53,083
(صحيح، مرحبا (كاسي) و(ميشيل

112
00:06:53,209 --> 00:06:54,751
...أكره أن أتصرف هكذا ولكن

113
00:06:55,375 --> 00:06:57,584
عليكما أن تغادرا المركب -
ماذا؟ حقا؟ -

114
00:06:57,709 --> 00:06:59,792
لماذا؟ -
إنها قصة طويلة ومحزنة -

115
00:06:59,918 --> 00:07:03,667
ولكن إن كنتما تودان سماعها بإمكاني سردها
ونحن نشرب (تيكيلا) في شقتي

116
00:07:03,792 --> 00:07:05,417
نحن نملك شققنا الخاصة -
مبروك، حظا موفقا -

117
00:07:05,542 --> 00:07:08,334
إضافةً إلى أننا دعونا بعض أصدقائنا
للقدوم إلى هنا

118
00:07:08,751 --> 00:07:10,334
انظر

119
00:07:16,999 --> 00:07:19,542
تبا! أهؤلاء أصدقاؤكم؟ -
أجل -

120
00:07:20,584 --> 00:07:22,959
(وقد أحضروا (فكتور كروز
(و(لامار وودلي

121
00:07:23,083 --> 00:07:25,751
إنهم يلعبون كرة القدم للمحترفين -
أنا أعرف من هم، أعرف -

122
00:07:25,918 --> 00:07:27,459
أظن أنه علينا إخبار الجميع
أن علينا الرحيل

123
00:07:27,584 --> 00:07:29,459
لا، لا، لا، لا

124
00:07:29,709 --> 00:07:32,125
اصمتي، اصمتا، أنا آسف

125
00:07:32,334 --> 00:07:34,918
أنا آسف، ابقيا جالستين
...حسنا؟ أقسم بأني

126
00:07:35,834 --> 00:07:37,250
!اللعنة

127
00:07:41,501 --> 00:07:43,918
شغل المحرك -
السيد (آندرسون) يريد المركب -

128
00:07:44,000 --> 00:07:47,959
لا آبه حتى لو كان القراصنة الصوماليون
يستولون على القارب اللعين

129
00:07:48,375 --> 00:07:50,125
قم بفعل ما أقوله لك

130
00:07:51,959 --> 00:07:53,626
إنها مشكلتك يا صديقي

131
00:07:54,918 --> 00:07:56,334
أنا القبطان الآن -
حاضر -

132
00:07:58,083 --> 00:08:00,042
كيف تشعر يا (ريج)؟ -
أنا بخير -

133
00:08:00,167 --> 00:08:02,834
مقارنة برجل كاد أن يكسر عنقه على السماعة

134
00:08:02,999 --> 00:08:04,542
(هذا مؤثر بالفعل، (سبنسر

135
00:08:05,417 --> 00:08:08,000
أنا آسف بخصوص ما حصل
الليلة الماضية، حقا

136
00:08:08,209 --> 00:08:10,542
الاعتذارات لا تشتري
مشدات للرقبة يا صديقي

137
00:08:11,292 --> 00:08:15,167
عرض (دالاس) 66
فوق 6 مع 24 مؤكدة

138
00:08:15,334 --> 00:08:17,709
هذا يعني 11 مليونا بالسنة
عرض ابتدائي قوي

139
00:08:17,876 --> 00:08:19,417
قوي؟ -
ما زلنا نتفاوض -

140
00:08:19,542 --> 00:08:22,792
أريد العودة إليهم بـ75 مع 30 مؤكدة

141
00:08:22,918 --> 00:08:24,959
ما هذا؟
5،12 مليونا بالسنة؟

142
00:08:25,125 --> 00:08:27,125
كيف يُعد هذا أفضل؟ -
لو تركته يُكمل كلامه -

143
00:08:27,250 --> 00:08:29,250
فإنه عقد لخمس سنوات
بدلا من ستة

144
00:08:29,375 --> 00:08:33,125
(هذا يعني 15 مليونا يا (فيرنون
وسنة إضافية لعقدك النهائي

145
00:08:33,501 --> 00:08:35,417
وهنا نحقق الربح العظيم

146
00:08:37,417 --> 00:08:41,000
حسنا، أتريد إخبار الرجال ما الخطب
أم تريدني أن أفعل ذلك؟

147
00:08:41,375 --> 00:08:42,709
افعل ما عليك فعله

148
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
تخبرنا ماذا؟ -
حصلنا على رقم -

149
00:08:45,375 --> 00:08:48,125
نشعر بأنه علينا الحصول على مبالغ
للعناية بعائلتنا مدى الحياة بعد اللعبة

150
00:08:48,250 --> 00:08:50,459
وشراء منزل الأحلام لأمي
ومساعدة مجتمعنا

151
00:08:50,584 --> 00:08:52,334
نريد بناء جناح في مستشفى للأطفال

152
00:08:52,459 --> 00:08:54,334
هذا جدير بالاحترام -
ما الرقم؟ -

153
00:08:54,876 --> 00:08:56,834
101 مليون و50 مضمونة

154
00:08:56,959 --> 00:08:59,999
ولا شيء من تلك التحليلات المالية اللعينة
التي يقومون بحساب مبالغ يدينون لنا بها

155
00:09:00,083 --> 00:09:01,417
كمبالغ جديدة يدفعونها لنا

156
00:09:01,918 --> 00:09:03,209
كلا

157
00:09:03,751 --> 00:09:05,334
(أنت بحاجة إلى راحة أكثر يا (ريجي

158
00:09:05,959 --> 00:09:08,834
101؟
(هذا أكثر مما كان يجنيه (جي جي وات

159
00:09:08,959 --> 00:09:10,250
هذا ليس بحادث

160
00:09:10,542 --> 00:09:12,751
مع كل احترامي إلا أنك مجنون

161
00:09:12,876 --> 00:09:14,876
جي جي وات) يغير اللعبة)
بحق السماء

162
00:09:14,999 --> 00:09:17,167
الرجل يحصل على رميات تحقق أهداف -
بإمكان (فيرنون) التسجيل -

163
00:09:17,292 --> 00:09:20,792
(أم أنك تظن بأن (جي جي
يستحق المزيد لأنه أبيض؟

164
00:09:24,626 --> 00:09:27,083
هل تريدني أن ألبس كشكشا وتنورة قصيرة؟

165
00:09:27,209 --> 00:09:30,792
أم أن أتكلم بصدق وأجلب للرجل أفضل
عقد ممكن؟ أقصد أنها عملية طويلة

166
00:09:30,918 --> 00:09:33,250
نحن لا نهتم بالعملية
نحن نهتم بالنتائج

167
00:09:33,417 --> 00:09:36,209
(إن كنت لا تظن بأن (فيرنون
...سيكون أفضل من (جي جي)، عندها

168
00:09:36,334 --> 00:09:38,792
قلها -
فعلت ذلك لتوي -

169
00:09:38,918 --> 00:09:40,375
نحن نرفع المقياس كثيرا الآن

170
00:09:40,542 --> 00:09:43,125
(لنستخدم عقد (جيرالد ماكوي
كعصا القياس

171
00:09:43,876 --> 00:09:46,542
حسنا، هذه عصا القياس الخاصة بي

172
00:09:46,792 --> 00:09:48,459
وسألوح بها هنا لترياها كلاكما

173
00:09:48,584 --> 00:09:50,834
كلاكما تآمرتما

174
00:09:50,959 --> 00:09:54,042
وتعاونتما وجبنتما
عن هذا الاتفاق منذ البداية

175
00:09:54,250 --> 00:09:56,751
إن كنتما لا تستطيعان إحضار الأرقام
النهائية للرجل

176
00:09:56,876 --> 00:09:58,459
فعندها سنقوم بإيجاد أشخاص بإمكانهم ذلك

177
00:09:58,584 --> 00:09:59,959
الأمر بهذه البساطة

178
00:10:07,292 --> 00:10:08,959
بيغ سي) ما الأخبار؟)

179
00:10:09,083 --> 00:10:11,542
هناك بعض المشاكل يا أخي
فتاة من المركب

180
00:10:11,792 --> 00:10:13,334
ترسل لي بعض الصور في رداء السباحة

181
00:10:13,459 --> 00:10:16,334
لا تبدو كمتاعب بالنسبة لي -
أنت لست متزوجا بنينجا -

182
00:10:16,459 --> 00:10:19,751
عليك أن تحضر هاتفا خفيا -
لا يهم إن كان عندي عشرة هواتف -

183
00:10:19,876 --> 00:10:21,167
تملك زوجتي قدرات ذهنية

184
00:10:21,334 --> 00:10:24,751
أتعلم؟ حلمت يوما بتلك الفتاة
(ذات الصدر الكبير من (برايم

185
00:10:25,626 --> 00:10:28,834
(استيقظت ووجدت (جولي
جالسة تنظر إلي، محدقة بي

186
00:10:29,167 --> 00:10:31,125
...لم تقل شيئا ولكني عرفت بأنها

187
00:10:33,125 --> 00:10:34,542
(عليك أن تسترخي يا (تشارلز

188
00:10:34,999 --> 00:10:37,542
بعض المغازلة لا يضر
أعني ذلك مفيد

189
00:10:37,667 --> 00:10:40,792
إرسال الرسائل دون علم زوجتي"
"لا يبدو مفيدا بالنسبة لي

190
00:10:40,918 --> 00:10:43,167
إنه انتحاري -
ذلك لأنك لا تتقبل الأمر -

191
00:10:43,292 --> 00:10:45,209
عليك أن تسبح مع التيار لا عكسه

192
00:10:45,334 --> 00:10:48,125
أنت جاهز يا رجل بالإضافة إلى الحزام
الرياضي، تفقدته مرتين

193
00:10:48,417 --> 00:10:50,292
أنت غريب الأطوار يا رجل
لكن شكرا

194
00:10:50,626 --> 00:10:52,667
من أين حصلت على رقمي
بأي حال يا رجل؟

195
00:10:52,792 --> 00:10:54,918
أنا أعطيتها إياه -
لماذا فعلت ذلك؟ -

196
00:10:55,000 --> 00:10:57,167
سألتني عنه بعد افتراقكما -
"(أنت مجنون يا (ريك" -

197
00:10:57,417 --> 00:10:59,751
كل ما عليك فعله أن لا تتجاوب
إن لم تكن تريد ذلك

198
00:11:02,709 --> 00:11:06,000
!تبا يا رجل
لقد أرسلت تسألني إن أردت أن أتكلم

199
00:11:06,125 --> 00:11:08,375
الخيار لك
وداعا أيها الزنجي

200
00:11:08,959 --> 00:11:10,250
!تبا

201
00:11:22,292 --> 00:11:25,000
يا (زو) ما يحصل بيني وبين أمك
كيف أقول هذا؟

202
00:11:25,125 --> 00:11:26,626
إنه غريب -
لست بحاجة لأن تقول شيئا -

203
00:11:26,751 --> 00:11:28,334
لا، أعتقد بأنه علي ذلك

204
00:11:28,959 --> 00:11:31,959
(لا، ليس عليك، ثق بي يا (ريك
نحن على ما يرام عزيزي

205
00:11:32,959 --> 00:11:34,375
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

206
00:11:34,501 --> 00:11:36,584
أخبرتني أمي
بأنكما توافقتما مع بعضكما

207
00:11:36,709 --> 00:11:39,125
أنا أقدر أنك تبدي هذا القدر
من الاحترام لي يا رجل

208
00:11:39,542 --> 00:11:42,876
وكان ذلك صعبا ومعقدا
إنها امرأة صالحة

209
00:11:42,999 --> 00:11:46,292
هي كذلك، والآن ما رأيك أن نترك الحديث
بهذا الهراء ونذهب لنلعب بعض الكرة؟

210
00:11:46,417 --> 00:11:47,751
حقا؟ -
لنلعب الكرة -

211
00:11:47,876 --> 00:11:49,542
لنلعب الكرة -
لنلعب الكرة بالفعل -

212
00:11:49,751 --> 00:11:51,417
أجل! لنجني بعض النقود -
على الرحب والسعة -

213
00:11:51,584 --> 00:11:53,000
شكرا لك يا سيدي -
عفوا -

214
00:11:53,584 --> 00:11:55,542
لنذهب ونأكل -
(جيري) -

215
00:11:57,876 --> 00:12:00,083
أنت و(ألونزو) على وفاق؟ -
نحن على أكمل وفاق -

216
00:12:00,209 --> 00:12:02,375
هل أنت متأكد؟ -
(نحن بخير يا سيد (سيفيرت -

217
00:12:02,501 --> 00:12:03,834
ولست غبيا لأكذب على شخص مثلك

218
00:12:03,959 --> 00:12:07,000
حسنا، ولكن اعلم أن بابي
(دائما مفتوح يا (ريكي

219
00:12:07,167 --> 00:12:09,584
أخذت مخاطرة كبيرة
أريد أن أراها تثمر

220
00:12:09,834 --> 00:12:11,209
إضافة إلى أني مستمع جيد

221
00:12:11,334 --> 00:12:13,292
لا أحتاج إلى مستمع يا سيدي
ولكن شكرا على أي حال

222
00:12:13,417 --> 00:12:14,792
حسنا -
كل شيء على ما يرام؟ شكرا -

223
00:12:14,918 --> 00:12:16,834
عد إلى العمل -
حسنا يا سيدي، سنحقق البطولة -

224
00:12:16,999 --> 00:12:19,334
لا أقل، لا أقل -
سنحققق البطولة، سنحقق البطول -

225
00:12:19,459 --> 00:12:20,792
حسنا الآن

226
00:12:24,042 --> 00:12:26,125
(هيا يا (كاسي"
"(هيا يا (كاسي

227
00:12:28,083 --> 00:12:29,667
هل أنت محاسب أو ما شابه؟

228
00:12:30,209 --> 00:12:31,959
أجل، هل ذلك واضح؟ -
لا -

229
00:12:32,083 --> 00:12:34,501
لا، رأيت تلك الصورة
الخرقاء لك هناك

230
00:12:34,667 --> 00:12:36,125
يا للهول! خرقاء؟

231
00:12:37,292 --> 00:12:39,501
أعتقد بأننا وُصفنا بأوصاف أسوأ
أليس كذلك؟

232
00:12:39,626 --> 00:12:41,834
لم يدعوني أحد بالأخرق -
لا بالطبع، أنا متأكد -

233
00:12:41,959 --> 00:12:46,459
ولكنهم وصفوك بالبطيء
والصغير والضعيف

234
00:12:46,959 --> 00:12:48,918
لذلك لم يتم اختيارك، أليس كذلك؟

235
00:12:49,000 --> 00:12:51,250
كل هؤلاء المدربين ومكتشفي المواهب
...والمدراء قالوا

236
00:12:51,375 --> 00:12:54,417
أنت لم تلعب بأي منافسة حقيقية"
"أنت لست جيدا كفاية

237
00:12:54,667 --> 00:12:56,792
حتى أنهم لم يقوموا بدعوتي للوحدة -
شخص بموهبة مثلك -

238
00:12:56,918 --> 00:12:58,999
إن ذلك مهزلة

239
00:12:59,083 --> 00:13:01,167
يا إلهي،!لا بد أنه من السيء
وجود كل هؤلاء الخبراء

240
00:13:01,292 --> 00:13:02,626
وتجاهلك في أيام عزك

241
00:13:02,751 --> 00:13:06,250
والحكم على عمل حياتك
من جلسة تدريب واحدة

242
00:13:06,375 --> 00:13:08,584
امتحان (ووندرليك) اللعين -
ذاك الهراء مهزلة -

243
00:13:08,792 --> 00:13:10,959
لا يوجد امتحان للقلب

244
00:13:11,334 --> 00:13:13,834
لشغفك ورغبتك -
(أنت محق تماما يا (جو -

245
00:13:13,999 --> 00:13:16,375
لقد أثبت لـ32 فريقا
بأنهم كانوا مخطئين جدا بشأنك

246
00:13:16,501 --> 00:13:18,626
وأثبت بأنك جدير بكل سِنت جنيته
منذ ذاك الحين

247
00:13:18,792 --> 00:13:20,959
من الحكمة أن تحذر
بمن تثق لتتركه معه

248
00:13:21,459 --> 00:13:25,209
!تعال يا (فيك)، بربك
هؤلاء الفتيات يحاولن إغراقي

249
00:13:25,834 --> 00:13:28,083
يجدر بنا الذهاب لمساعدة الرجل -
بالطبع -

250
00:13:29,209 --> 00:13:32,834
حسنا ها قد أتى المنقذ
أيتها الفتيات

251
00:13:42,709 --> 00:13:45,334
أتشعر بكل هذا؟ -
أجل -

252
00:13:45,918 --> 00:13:49,000
جيد
(حسنا يا (سبنسر

253
00:13:49,918 --> 00:13:53,375
سؤال بديهي
هل سبق أن تعرضت لضربة على الرأس؟

254
00:13:54,250 --> 00:13:56,042
ذلك سبب وجودي هنا -
متى حدث هذا -

255
00:13:56,167 --> 00:13:58,792
آخر مرة؟ أم علي أن أكتب
لك قائمة الآن؟

256
00:13:59,584 --> 00:14:01,209
بل آخر واحدة تتذكرها

257
00:14:01,584 --> 00:14:02,999
...حسنا

258
00:14:03,792 --> 00:14:07,125
(نيو أورلينز)
قبل سنتين في الأسبوع العاشر

259
00:14:07,334 --> 00:14:10,999
تم طرحي أرضا في محاولة لالتقاط الكرة
غير مقصودة كليا

260
00:14:11,083 --> 00:14:12,459
هل شاهدت تصويرا لها؟ -
أجل -

261
00:14:12,584 --> 00:14:14,709
عدة مرات، ضحكنا كثيرا في الغرفة

262
00:14:15,375 --> 00:14:17,584
ماذا كان أول ما تذكرته
بعد تلقيك الضربة؟

263
00:14:17,792 --> 00:14:19,999
قمنا باسترجاع الكرة -
أتذكر ذلك من التصوير -

264
00:14:20,083 --> 00:14:21,584
أم من الذاكرة؟

265
00:14:29,792 --> 00:14:31,667
...حسنا

266
00:14:33,375 --> 00:14:35,626
...أول ما أذكره كان

267
00:14:36,417 --> 00:14:39,125
مجموعة الإسقاطات بعد تسديد أهداف

268
00:14:40,626 --> 00:14:43,834
انظر إلى الأمام -
ستضيع في عيوني يا دكتور -

269
00:14:44,042 --> 00:14:46,209
أتحس بأي صداع؟ -
نتيجة للوضع المالي -

270
00:14:47,792 --> 00:14:51,209
نظر ضعيف؟ -
حسب نوع الـ(تيكيلا) التي أشربها -

271
00:14:53,375 --> 00:14:55,083
كم تعاني عند النوم؟

272
00:14:55,209 --> 00:14:57,083
يعتمد على من يكون معي يا دكتور

273
00:14:57,334 --> 00:14:59,834
أنت تعرف كيف تكون الحياة -
(أشياء مضحكة يا (سبنسر -

274
00:15:00,417 --> 00:15:01,792
والآن كن صادقا

275
00:15:05,667 --> 00:15:09,876
أجل، أحيانا -
التشخيص العقلي والعصبي يبدو جيدا -

276
00:15:10,250 --> 00:15:13,125
ولكني أود أن أدخل
لإلقاء نظرة عن قرب

277
00:15:13,709 --> 00:15:15,834
تدخل إلى أين؟ -
إلى رأسك -

278
00:15:16,000 --> 00:15:17,834
للتأكد من أن كل شيء
على أحسن وجه

279
00:15:18,584 --> 00:15:21,667
بإمكاننا إدخالك للتصوير
بالرنين المغناطيسي اليوم

280
00:15:22,999 --> 00:15:25,792
(انظر يا دكتور، لم آتِ هنا إلا لأن (تريسي
طلبت من أن آتي وأراك

281
00:15:25,918 --> 00:15:28,501
سبنسر) لا تفزع) -
أنا لا أفزع، أبدا -

282
00:15:30,250 --> 00:15:32,918
هل صورة الرنين ضرورية؟ -
ما هي إلا احتياطيا -

283
00:15:33,000 --> 00:15:37,167
إضافة إلى أننا لن نعرف ما إن كانت
صورة الرنين ضرورية إلا بعد أن نحصل عليها

284
00:15:39,501 --> 00:15:40,834
حسنا

285
00:15:41,250 --> 00:15:44,000
استمتعت بالحديث معك"
"(في الحفلة يا (تشارلز غرين

286
00:15:44,125 --> 00:15:46,626
شكرا، استمتعت بلقائك أيضا

287
00:15:46,876 --> 00:15:48,626
"وأحب الحديث معك الآن أيضا"

288
00:15:50,959 --> 00:15:53,417
هل أنت بخير؟ -
أفضل من ذلك -

289
00:15:56,334 --> 00:15:57,667
ما الذي يحدث عندك؟

290
00:15:58,918 --> 00:16:00,834
(أنت تعرف ما الذي يحدث يا (تشارلز غرين

291
00:16:01,334 --> 00:16:03,000
عليك أن تعمل بها معي من عندك أيضا

292
00:16:04,042 --> 00:16:05,626
أنا في العمل -
ماذا في ذلك؟ -

293
00:16:06,459 --> 00:16:08,626
سامي) علي أن أخبرك شيئا)

294
00:16:13,042 --> 00:16:16,918
أنا رجل متزوج -
ولا يجوز أن يكون عندك أصدقاء؟ -

295
00:16:20,584 --> 00:16:21,918
...في الواقع، لا أظن

296
00:16:23,334 --> 00:16:25,000
"أرسلت إليك شيئا صغيرا"

297
00:16:29,042 --> 00:16:32,501
(ولست في قبو في (آركانسو
مع خمسة أطفال أيضا

298
00:16:32,999 --> 00:16:36,417
أنا على بعد 8 كلم
(مع أداة هزازة أسميتها (تشاك

299
00:16:37,042 --> 00:16:38,626
عليك أن تأتي وتلعب

300
00:16:39,125 --> 00:16:40,709
لا أستطيع أن أفعل ذلك

301
00:16:40,834 --> 00:16:43,083
لا تستطيع تغيير حقيقتك
(يا (تشارلز غرين

302
00:16:45,250 --> 00:16:46,999
(يا (سامي -
ماذا؟ -

303
00:16:47,626 --> 00:16:49,000
أرجوكي ألا تتصلي بي ثانية

304
00:17:00,375 --> 00:17:01,959
استمتع بأمسيتك الليلة يا أخي -
أنت تعرفني يا صديقي -

305
00:17:02,083 --> 00:17:04,542
أنا أعرفك بالفعل، أحسنت صنعا هناك

306
00:17:04,667 --> 00:17:07,209
!(عمل جيد يا (ماركوس)، يا (لامار -
ما الأمر؟ -

307
00:17:07,501 --> 00:17:10,542
لامار) يا عزيزي، أنا أحبك) -
(أنت رائع يا (ريكي جاي -

308
00:17:13,334 --> 00:17:17,542
"اللعنة!"، "اللعنة!"، "اللعنة"

309
00:17:18,542 --> 00:17:20,459
أين سيارتي بحق الجحيم؟

310
00:17:22,918 --> 00:17:26,209
أتريد أن أقلّك يا (جاريد)؟
اركب على هذا

311
00:17:26,459 --> 00:17:29,292
"اللعنة!"، "اللعنة"، "اللعنة"

312
00:17:29,542 --> 00:17:32,000
ماذا تريد هنا يا (جيسون)؟ -
عقود كبيرة -

313
00:17:32,125 --> 00:17:34,000
تم تأسيس حدود جديدة

314
00:17:34,375 --> 00:17:36,250
أريد إعادة تثبيت السوق -
"لا نقاش في ذلك" -

315
00:17:36,542 --> 00:17:39,334
سيصاب الرئيس بنزيف -
يصنع (باتريك بيترسون) 14 في السنة -

316
00:17:39,459 --> 00:17:41,542
(كظهير دفاع في (آريزونا -
إنه لاعب رائع -

317
00:17:41,709 --> 00:17:44,876
بالفعل إنه كذلك، ولكن (فيرن) لاعب
يستطيع الإختراق واحتلال المواقع

318
00:17:44,999 --> 00:17:48,459
وكلانا يعرف بأن صانعي الألعاب
يجنون أكثر من اللاعبين على الزوايا

319
00:17:48,667 --> 00:17:53,626
طالما نؤكد على هذه النقطة ونتأكد من
صلابتها يمكننا رفع الفائدة الكلية لاحقا

320
00:17:54,584 --> 00:17:56,459
كم أجر (ماكوي)؟ -
جيرالد ماكوي)؟) -

321
00:17:56,584 --> 00:17:58,626
(بالطبع (جيرالد ماكوي
ما الأجر الذي يتقاضاه؟

322
00:17:58,792 --> 00:18:01,626
98 مليون على سبع سنوات
51 مضمونة

323
00:18:03,042 --> 00:18:05,626
لن يحدث ذلك أبدا -
إن لم يحدث فسأطرد -

324
00:18:05,792 --> 00:18:08,709
وبإمكانك عمل نفس المحادثة
مع وكيل آخر الأسبوع المُقبل

325
00:18:08,834 --> 00:18:10,626
لن أخرب سقفي السنوي
من أجل هذا

326
00:18:10,876 --> 00:18:13,584
عندي أمور أخرى لأغطيها -
فيرنون) لم يفوت مباراة) -

327
00:18:13,709 --> 00:18:15,626
طوال مدة عقده الأول

328
00:18:15,751 --> 00:18:19,501
وهذا على الملعب فقط
لا أحد يفيد مجتمعه بالطريقة نفسها

329
00:18:19,626 --> 00:18:22,501
أقصد أن الرجل يريد بناء جناح في المستشفى
!من أجل الأطفال المريضين بحق الرب

330
00:18:22,834 --> 00:18:25,042
وصدقا، بالطريقة
التي تجري بها الأمور مؤخرا

331
00:18:25,167 --> 00:18:27,209
(إن الرجال الأخيار مثل (فيرنون

332
00:18:27,375 --> 00:18:29,834
ثمينون جدا أكثر من أي وقت مضى -
!يا إلهي -

333
00:18:29,999 --> 00:18:32,626
أنت تبالغ -
لا أنا أقول الحقيقة -

334
00:18:32,959 --> 00:18:35,250
ويا (هال) إن كنت تظن
بأن (ليتل فيلد) لا يستحق النقود

335
00:18:35,375 --> 00:18:38,083
فيا صديقي سيبدأ بالبحث
بجدية عن وكالة أخرى

336
00:18:38,209 --> 00:18:40,000
يبدو لي أنك تلوي ذراعنا

337
00:18:40,125 --> 00:18:43,751
...هذه ليست الكلمات التي أستخدمها ولكن

338
00:18:44,209 --> 00:18:45,542
ولكن أجل هذا بالضبط ما أفعله

339
00:18:45,667 --> 00:18:47,542
(هذا تطور مخيب للآمال يا (جيسون

340
00:18:47,667 --> 00:18:50,209
لأنه لا يمكن لأحد أن يلوي ذراعنا

341
00:18:50,417 --> 00:18:53,834
لمجرد أن لاعب دفاع
حصل على وكيل أفضل منك

342
00:18:53,999 --> 00:18:56,042
(هذه وقاحة واضحة يا (هال

343
00:18:56,167 --> 00:18:57,999
يا صديقي، إن كنت تظن أن هذه وقاحة

344
00:18:58,083 --> 00:19:00,584
فسيكون لديك الكثير لتقوله عن هذا

345
00:19:07,584 --> 00:19:08,918
!الوغد

346
00:19:12,459 --> 00:19:13,792
(أهلا يا (هال

347
00:19:20,000 --> 00:19:21,959
ما الأمر يا (جاي)؟ -
"(تحدثت مع (هال" -

348
00:19:22,125 --> 00:19:23,667
كيف جرت الأمور؟ -
71 مليونا -

349
00:19:23,792 --> 00:19:25,459
على خمس سنوات، 40 مضمونة

350
00:19:25,584 --> 00:19:28,918
و18 عند التوقيع -
!هذا رائع، 14 في السنة -

351
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
هذه قفزة نوعية لم أتوقع هذا

352
00:19:31,125 --> 00:19:32,709
هذا خط حاسم
خذ العرض أو اتركه

353
00:19:32,834 --> 00:19:35,834
حسنا، الأمر بديهي الآن، بما إنك حصلت
(على الصفقة فعليك أن تريها لـ(فيرنون

354
00:19:35,959 --> 00:19:39,292
فعلت ذلك بالفعل، أخبرته بأن عندنا
40 مضمونة فأغلق الخط في وجهي

355
00:19:39,417 --> 00:19:40,834
"هل تصدق هذا الهراء؟"

356
00:19:42,959 --> 00:19:45,501
سأتعامل مع الموضوع بنفسي -
سيذهبون إلى مطعم (فورج) الليلة -

357
00:19:45,751 --> 00:19:48,292
فورج) حسنا، انتظر مني خبرا) -
(سيد (ستراسمور -

358
00:19:49,209 --> 00:19:50,542
نحن جاهزون لك الآن

359
00:19:50,959 --> 00:19:54,209
سأعود حالا، سأذهب لأحضر شيئا
من سيارتي وأعود فورا، 90 ثانية

360
00:19:54,918 --> 00:19:57,167
هؤلاء الملاعين يريدون
أن يعاملونني كأنني مبتدىء

361
00:19:57,334 --> 00:19:59,667
من الأفضل لهؤلاء الجهلة الملاعين
أن يعرفوا من أكون

362
00:19:59,834 --> 00:20:02,584
سأطردهم من هذا الكوكب اللعين
لو أردت وأنت تعرف ذلك

363
00:20:02,751 --> 00:20:04,083
من الأفضل لكم أن تستيقظوا

364
00:20:04,209 --> 00:20:07,417
ريكي جاريد) لا يتعرض للسخرية)
بل يسخر من الجميع

365
00:20:07,667 --> 00:20:09,626
(حسنا يا (ريكي
لا أملك الكثير من الوقت

366
00:20:09,959 --> 00:20:11,250
وأنا أعلم أنه تغيير صعب عليك يا رجل

367
00:20:11,375 --> 00:20:13,250
أريد أن أقتل أحدا يا رجل

368
00:20:13,459 --> 00:20:16,000
لنهدأ الآن، ما هي مشكلة (ألونزو) معك؟

369
00:20:16,125 --> 00:20:19,292
يعرف أني سأسجل أكثر منه -
لا شيء شخصي؟ -

370
00:20:19,417 --> 00:20:21,083
سمعت بعض الإشاعات -
إشاعات؟ -

371
00:20:21,250 --> 00:20:22,959
لا شيء بالتحديد
الشباب يتحدثون بالأمر

372
00:20:23,042 --> 00:20:25,667
لا أعرف شيئا عن الإشاعات والأقاويل
أو أي من هذا الهراء

373
00:20:25,792 --> 00:20:28,542
ولكني أعرف بأني سأقوم بإدخال حذائي
الكبير في مؤخرة شخص ما

374
00:20:28,667 --> 00:20:31,626
لن تتجاوب المنظمة بشكل إيجابي مع ذلك

375
00:20:32,250 --> 00:20:35,209
وإن عبثت بتناغم الفريق
فإنه لن ينعكس بإيجابية علينا

376
00:20:35,334 --> 00:20:37,375
لقد راهنت عليك -
(وأنا أقدر هذا يا سيد (سيفيرت -

377
00:20:37,501 --> 00:20:41,876
لإعطائي هذه الفرصة، كل ما أريده
هو لعب الكرة من دون أن أنظر خلفي

378
00:20:42,000 --> 00:20:44,626
أنت رجل مؤمن
حاول أن تغض الطرف

379
00:20:46,375 --> 00:20:49,125
أنت محق، علي التصرف بورع -
جيد -

380
00:20:49,250 --> 00:20:51,792
والآن أريد اقتراح شيء أظنه سيساعد

381
00:20:51,959 --> 00:20:53,501
يسمى تعويذة

382
00:20:54,792 --> 00:20:56,375
أتقصد أنه شيء جنسي؟

383
00:20:57,542 --> 00:21:01,501
لا، إنه تعبير تقوم بترديده
ليساعدك لتسيطر على غضبك

384
00:21:01,667 --> 00:21:03,292
يبدأ بالطريقة التالية
...أنا

385
00:21:03,667 --> 00:21:05,751
أكبر... من مشاكلي

386
00:21:06,125 --> 00:21:08,751
أنا أكبر من مشاكل -
(عندما يقوم (ألونزو -

387
00:21:08,918 --> 00:21:12,626
أو أي شخص آخر بمحاولات لمضايقتك
ما عليك إلا أن تردد هذه ليختفي الغضب

388
00:21:12,792 --> 00:21:14,626
جربها، اغمض عينيك

389
00:21:15,876 --> 00:21:17,167
حسنا

390
00:21:17,375 --> 00:21:18,999
أنا أكبر من مشاكلي

391
00:21:19,083 --> 00:21:20,959
تنفس بعمق، ذلك مهم

392
00:21:23,209 --> 00:21:24,584
أنا أكبر من مشاكلي

393
00:21:24,709 --> 00:21:27,125
أدخل الهواء من الأنف واخرجه من الفم

394
00:21:29,876 --> 00:21:32,000
أنا أكبر من مشاكلي

395
00:21:32,709 --> 00:21:34,667
أنا أكبر من مشاكلي

396
00:21:36,918 --> 00:21:39,250
أنا أكبر من مشاكلي

397
00:21:39,501 --> 00:21:42,167
افتح عيناك، كيف تشعر؟

398
00:21:45,125 --> 00:21:46,918
كما لو أني أكبر من مشاكلي

399
00:21:47,542 --> 00:21:49,584
على الرحب والسعة -
!تبا -

400
00:21:49,751 --> 00:21:52,542
هذا الهراء فعال
هل علمتك (شولا) ذلك؟

401
00:21:52,667 --> 00:21:55,876
حلقة (فيل جاكسون) مُعلم اليوغا
ساعدني خلال طلاقي الأول

402
00:21:55,999 --> 00:22:00,999
إنه فعال، لا يمكنني شكرك كفاية
لفتحك لهذه الأبواب وكونك صديقي

403
00:22:01,501 --> 00:22:03,167
خذ هذا

404
00:22:03,542 --> 00:22:05,459
ما هذا؟ -
(حيث ستجد سيارتك يا (ريكي -

405
00:22:05,584 --> 00:22:09,042
(سيارتي ليس سيارة عادية يا سيد (سيفيرت
(إنها (فيراري

406
00:22:09,501 --> 00:22:11,417
شكرا على كل شيء -
حسنا -

407
00:22:11,876 --> 00:22:13,209
أغلق الباب في طريقك إلى الخارج

408
00:22:13,999 --> 00:22:15,876
أنا أكبر من مشاكلي

409
00:22:25,042 --> 00:22:26,834
(علينا أن نفعل هذا ثانية يا (جو

410
00:22:27,375 --> 00:22:29,626
في أي وقت يا عزيزي
ما عليك إلا أن تقول الكلمات

411
00:22:30,209 --> 00:22:32,417
(أنت شاب مضحك يا (جوي

412
00:22:32,626 --> 00:22:35,209
(رفقتك ممتعة يا (جو جو -
(أنت شاب خفيف الظل يا (جوي -

413
00:22:36,167 --> 00:22:39,000
أنت شاب مسلي وأكثر من ذلك
(لقد استهنت بك يا (جو

414
00:22:39,125 --> 00:22:40,834
ذلك يحصل طوال الوقت

415
00:22:43,751 --> 00:22:45,626
تبا! أنا رجل ميت

416
00:22:48,792 --> 00:22:51,000
فيكتور) تعال هنا لدقيقة)

417
00:22:52,125 --> 00:22:55,209
اسمع، عندما تم انتقاء الرجال
ولم يتم انتقاؤك

418
00:22:55,334 --> 00:22:56,999
كيف أثبت للجميع أنك أفضل؟

419
00:22:57,083 --> 00:22:58,918
بالتعب والجد في العمل -
لقد أردت ذلك كثيرا، صحيح؟ -

420
00:22:59,000 --> 00:23:00,834
بالطبع -
(هذا مماثل لما بيني وبين (سبنسر -

421
00:23:01,000 --> 00:23:03,417
لا يوجد معادلة سحرية لما نقوم بفعله

422
00:23:03,626 --> 00:23:06,042
كل الشركات المالية تتماثل في هذه الجوانب
لأكون صادقا معك

423
00:23:06,250 --> 00:23:09,501
ولكن ما يميزنا هو الجهد الذي نبذله
في جميع مراحل اللعبة

424
00:23:09,626 --> 00:23:13,209
نحن نبني شيئا كبيرا وعظيما

425
00:23:13,626 --> 00:23:15,626
ونجني للكثير من الناس الكثير من المال

426
00:23:15,918 --> 00:23:17,417
أريدك أن تكون جزءا من ذلك

427
00:23:17,918 --> 00:23:20,459
لنعقد اجتماعا -
أجل، حسنا، جيد -

428
00:23:20,584 --> 00:23:22,751
جيد، رقمك عندي، اتفقنا؟ -
حسنا، جيد -

429
00:23:22,876 --> 00:23:26,000
ما الذي يحدث؟ ما الذي يفعله؟
ماذا يفعل الآن؟

430
00:23:26,125 --> 00:23:27,459
هل قام بتسجيل هدف للتو؟

431
00:23:27,626 --> 00:23:29,167
في الواقع هذا جيد -
جيد، أليس كذلك؟ -

432
00:23:29,334 --> 00:23:31,876
أواصل القول لك بأن لا تستهين بي يا رجل

433
00:23:32,584 --> 00:23:37,375
سيد (آندرسون)، ألقِ التحية على عميلنا
(المحتمل الجديد (فيكتور كروز

434
00:23:37,542 --> 00:23:39,000
(إنه قارب جميل سيد (آندرسون

435
00:23:39,667 --> 00:23:40,999
(مرحبا (كاتيا

436
00:23:41,292 --> 00:23:43,250
سننزل حالا، هيا بنا

437
00:23:44,459 --> 00:23:47,501
انظر، ها هي هناك

438
00:23:51,375 --> 00:23:53,834
هذا رائع، لم أرَ هذا النوع من قبل

439
00:23:55,375 --> 00:23:58,417
...أنا
أنا أكبر من مشاكلي

440
00:23:58,834 --> 00:24:01,292
...أنا أكبر
أنا أكبر من مشاكلي

441
00:24:01,417 --> 00:24:03,167
!تبا

442
00:24:06,042 --> 00:24:10,000
ظننت أن قلبك ذاك"
"كان حقيقيا يا فتاة

443
00:24:11,209 --> 00:24:14,834
"ألم أفكر في ذلك يا حبيبتي؟"

444
00:24:15,000 --> 00:24:18,209
"ألم أفكر في ذلك؟"

445
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
"ولكني سأتركك بحق هذه المرة يا فتاة"

446
00:24:24,834 --> 00:24:30,125
أتمنى أن تعرفي ذلك يا عزيزتي"
"أتمنى أن تعرفي ذلك يا عزيزتي

447
00:24:31,751 --> 00:24:33,209
"10 مرات أم أكثر"

448
00:24:33,375 --> 00:24:36,000
"قمت بتركك"

449
00:24:38,167 --> 00:24:42,292
"افهم بأنه لن يكون هناك المزيد من ذلك"

450
00:24:45,959 --> 00:24:49,501
"ألم أقم بإذهالك هذه المرة؟"

451
00:24:57,375 --> 00:24:59,417
ماذا تفعل هنا يا (سبنسر)؟ -
سيداتي -

452
00:24:59,667 --> 00:25:00,999
أتمانعون إن أخذته لدقيقة؟

453
00:25:01,167 --> 00:25:03,417
بالطبع تفضل -
لا مانع، أنت جذاب -

454
00:25:04,083 --> 00:25:07,417
هل قلت ذلك بالفعل"؟" -
أجل، أعرف -

455
00:25:07,542 --> 00:25:09,999
اهدأي، اتفقنا؟ المعذرة

456
00:25:10,542 --> 00:25:12,292
قلت لك أن تحدث لـ(فيرنون) فقط

457
00:25:12,417 --> 00:25:15,000
تبا لك يا رجل! عندما يتعلق الموضوع
بالنقود فأنا أذهب حيث يذهب

458
00:25:15,125 --> 00:25:17,584
ما الذي قلته لي الآن؟ -
(اهدأ يا (سبنسر -

459
00:25:18,000 --> 00:25:19,459
(تعلم أني لا أتكلم بالنقود من دون (ريجي

460
00:25:19,584 --> 00:25:22,167
(أغلقت في وجه (جيسون -
أنا من فعل ذلك -

461
00:25:23,083 --> 00:25:26,042
فيرنون) لقد حصل لك)
على 71 مليون و40 مضمونة

462
00:25:26,167 --> 00:25:27,709
هذا كافٍ لتعتني بعائلتك

463
00:25:27,834 --> 00:25:30,792
وتشتري بيتا لأمك وتساعد الأطفال
وتدعم المجتمع كما تريد

464
00:25:30,959 --> 00:25:33,375
(هذا اتفاق جيد يا (سبنس -
ولكنه ليس الرقم الذي أردناه -

465
00:25:33,501 --> 00:25:35,584
لذا ليس علينا أن نتفق -
!نحن؟ -

466
00:25:36,042 --> 00:25:37,501
أهو من يقوم بالمخاطرة بجسمه؟

467
00:25:37,626 --> 00:25:39,709
عظامه ودمه وعرقه؟

468
00:25:39,918 --> 00:25:42,209
لقد كان معي منذ البداية
وهذا اسمه الوفاء

469
00:25:42,459 --> 00:25:43,792
شكرا لك

470
00:25:44,626 --> 00:25:46,375
ماذا عن ولائك لـ(جيسون)؟

471
00:25:46,501 --> 00:25:48,999
لقد عمل على قدم وساق ليتفاوض مع أقسى
المفاوضين في الدوري

472
00:25:49,083 --> 00:25:50,876
وعاد إليك بعقد

473
00:25:50,999 --> 00:25:53,667
جعلك واحدا من المدافعين الأعلى أجرا
في اللعبة

474
00:25:53,876 --> 00:25:57,375
فيرنون)، أريدك أن تعي ما أقول)
سنجعل العقد القادم بشأن غرورك

475
00:25:57,584 --> 00:26:01,417
حاليا، الشيء الوحيد الذي يهم
هو الـ40 مليونا المضمونة

476
00:26:01,584 --> 00:26:03,209
نحن لسنا خائفون من اللعب
في سوق المنافسة الحرة

477
00:26:03,334 --> 00:26:05,751
إن أصيب، لن تحصل على شيء
كلاكما لن تحصلا على شيء

478
00:26:05,918 --> 00:26:08,125
لن أصاب بأذى -
أتعلم كم مرة سمعت ذلك؟ -

479
00:26:08,250 --> 00:26:10,626
(عليك أن تفكر بإيجابية يا (سبنسر
بربك!@

480
00:26:14,834 --> 00:26:17,667
أهذا ردك النهائي؟ -
انظر، أحبك وأحترمك يا قريبي -

481
00:26:17,792 --> 00:26:19,501
الأمور هكذا

482
00:26:20,000 --> 00:26:21,959
(أنا آسف يا (سبنس
إنه عمل فقط

483
00:26:22,334 --> 00:26:24,000
حسنا، إليك جوابي النهائي

484
00:26:24,334 --> 00:26:25,667
افعل ما تريد

485
00:26:25,792 --> 00:26:28,667
(وعندما تدرك يا (فيرنون
أن هذا خطأ العمر

486
00:26:28,959 --> 00:26:32,042
لا تهرع عائدا إلي، لأنه في اللحظة
التي تعطيني نقودي

487
00:26:32,167 --> 00:26:34,834
سيكون ما بيننا انتهى يا صديقي
!اذهب إلى الجحيم

488
00:26:34,999 --> 00:26:37,000
!(بربك يا (سبنسر

489
00:26:37,375 --> 00:26:39,250
عُد إلى هنا، لمَ عليك أن تكون هكذا؟

490
00:26:39,375 --> 00:26:40,709
دعه يذهب

491
00:26:41,083 --> 00:26:42,417
!تبا له -
!اللعنة -

492
00:26:45,375 --> 00:26:48,417
"ولكن حلم كهذا يذهب عبثا"

493
00:26:50,959 --> 00:26:52,250
"بدونك"

494
00:26:57,125 --> 00:26:59,000
"تحت الضغط"

495
00:27:04,459 --> 00:27:06,000
"هذا موقفنا"

496
00:27:10,876 --> 00:27:12,209
"تحت الضغط"

497
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

