﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:08,999
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,999 --> 00:00:23,584
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,709 --> 00:00:28,542
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,083 --> 00:00:31,167
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,292 --> 00:00:33,959
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,042 --> 00:00:38,459
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,584 --> 00:00:41,459
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,584 --> 00:00:44,584
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,083 --> 00:00:51,209
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,334 --> 00:00:54,125
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,250 --> 00:00:57,584
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,709 --> 00:01:00,209
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,334 --> 00:01:03,250
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,375 --> 00:01:06,250
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,375 --> 00:01:09,834
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:14,876 --> 00:01:17,542
سأخبرك بأمر
(تعاملت مع شخص يعرفه (جو

18
00:01:17,667 --> 00:01:21,459
استثمر بحديقة مائية
(في (داكوتا الشمالية

19
00:01:22,501 --> 00:01:24,375
خلاصة الكلام
سواء أتعاقدت معنا أم لا

20
00:01:24,501 --> 00:01:27,083
لا تستثمر أبدا بمتنزه مائي

21
00:01:27,417 --> 00:01:30,167
لحسن حظي أني أكره المسابح العامة
فالناس تتبول فيها

22
00:01:30,334 --> 00:01:32,250
أجل، أنا شخصيا
يمكنني الجزم بذلك

23
00:01:33,751 --> 00:01:35,209
(علي القول يا (سبينسمان

24
00:01:35,334 --> 00:01:36,959
لم أعتقد أبدا
أني سأراك تعمل بمكان كهذا

25
00:01:37,083 --> 00:01:39,626
ولا أنا يا صاح -
لكن البذلة الرسمية تناسبك -

26
00:01:39,751 --> 00:01:41,584
لأني أجعلها تبدو جميلة، صحيح؟

27
00:01:41,709 --> 00:01:44,292
أجل، لقد وُلد لهذه الوظيفة
كلّما تحدثنا عن الدخل السنوي

28
00:01:44,417 --> 00:01:46,626
يشعر بالحماس، انظر
"المرتب السنوي"

29
00:01:46,751 --> 00:01:48,417
لا تفعل ذلك، ذلك خطير -
"المرتب السنوي" -

30
00:01:48,542 --> 00:01:49,876
أرجو المعذرة

31
00:01:49,999 --> 00:01:52,667
فيرنون ليتلفيلد) على الهاتف)
يقول إن الأمر طارىء

32
00:01:52,792 --> 00:01:56,083
ليس الآن، نحن مع عميل -
لا بأس، يمكنك أن تجيب المكالمة -

33
00:01:56,334 --> 00:01:59,501
كلا، أبدا، أتمزح؟
(نحن باجتماع مع (فيكتور كروز

34
00:01:59,626 --> 00:02:02,959
راقص السالسا انضم إلينا
(إنه حائز على جائزة الـ(سوبربول

35
00:02:03,083 --> 00:02:05,083
يمكن لـ(فيرنون) الانتظار -
خذي رسالة من فضلك -

36
00:02:05,209 --> 00:02:06,542
حسنا

37
00:02:06,667 --> 00:02:08,042
كيف حال (فيرن)؟ -
بأفضل حال -

38
00:02:08,167 --> 00:02:11,459
اسمع، الخلاصة هي أنك بمكانة
قد تجعل الناس يأتون إليك

39
00:02:11,626 --> 00:02:14,959
بأفكار لامعة جدا
حيال طرق مضاعفة أموالك

40
00:02:15,125 --> 00:02:17,626
أجل، ونحن نقول لك
إن ذلك هراء

41
00:02:17,751 --> 00:02:22,209
أجل -
لأن عملاؤنا هم أهم شيء لنا -

42
00:02:29,542 --> 00:02:32,083
هل عاودت الاتصال بـ(فيرن)؟ -
كلا، سنمضي بدونه -

43
00:02:32,999 --> 00:02:35,584
(بحقك، لدينا الآن (ريكي
(و(فيكتور كروز) و(جاريد أودريك

44
00:02:35,709 --> 00:02:37,709
و(وودلي)، هناك رجال كثر
يتعاملون معنا

45
00:02:37,834 --> 00:02:40,417
لمَ تهز رأسك؟
الجدول ذاك مزدحم بالأسماء

46
00:02:40,626 --> 00:02:43,083
هذا ليس جيدا كفاية للعجوز
إنه يسأل عن المستجدات

47
00:02:43,209 --> 00:02:46,083
(إن عرف أننا استغنينا عن (فيرنون
فسيستغني عن خدماتنا بالتأكيد

48
00:02:46,209 --> 00:02:47,542
حسنا، لم يكن يرغب بعملي هنا
بأية حال، صحيح؟

49
00:02:47,667 --> 00:02:50,167
(بحقك يا (سبينس
لم يعد الأمر يتعلق بك، حسنا؟

50
00:02:50,292 --> 00:02:51,999
آندرسون) يراقبنا الآن)

51
00:02:52,083 --> 00:02:54,876
إن لم نحقق نجاحا كبيرا
فسيُقضى علينا

52
00:02:58,999 --> 00:03:00,501
أحقا لن تجيب على مكالمة (فيرن)؟

53
00:03:00,626 --> 00:03:02,999
كلا، ليس قبل أن يعيد إليّ
الـ300 دولار الخاصة بي

54
00:03:06,501 --> 00:03:08,250
(مرحبا يا (فيرن
(كيف حالك؟ أنا (جو

55
00:03:08,375 --> 00:03:11,125
كنا نتحدث للتو بأن علينا
أن نتناول العشاء معا ذات يوم

56
00:03:11,292 --> 00:03:12,626
...مهلا

57
00:03:13,334 --> 00:03:14,792
حقا؟ أية مشكلة؟

58
00:03:15,626 --> 00:03:18,000
أجل، مهلا، يريد محادثتك -
(قل له بأن يتحدث لـ(ريجي -

59
00:03:18,125 --> 00:03:21,375
يبدو الأمر طارئا، إنه مُصر
لم أسمعه وهو غاضب هكذا من قبل

60
00:03:23,042 --> 00:03:24,375
هيا

61
00:03:26,709 --> 00:03:28,375
قلت لك إن العمل بيننا انتهى

62
00:03:31,667 --> 00:03:35,125
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

63
00:03:58,417 --> 00:04:00,000
استديري، استديري

64
00:04:04,751 --> 00:04:06,042
أجل

65
00:04:07,167 --> 00:04:08,501
إن ضاجعتني بهذه الطريقة

66
00:04:08,626 --> 00:04:10,876
فيمكنك ترك عملك
في وكالة الشيفروليه

67
00:04:12,959 --> 00:04:14,250
أجل -
أجل -

68
00:04:16,751 --> 00:04:19,751
العبث بقميص رياضي مشكلة كبيرة
...لكن هذا الهراء

69
00:04:19,876 --> 00:04:22,375
لا يعقل أن يكون هذا بسبب رقم قميص

70
00:04:22,584 --> 00:04:25,125
ماذا فعلت يا (ريكي)؟ -
ليتني أعرف، ليتني أعرف -

71
00:04:25,250 --> 00:04:26,584
هذا محيّر جدا

72
00:04:27,751 --> 00:04:29,542
هل قمت بعمل أحمق؟

73
00:04:29,999 --> 00:04:31,501
...ذلك -
أخبرني -

74
00:04:31,876 --> 00:04:33,250
لم أفعل شيئا
هذا بسبب الرقم، حسنا؟

75
00:04:33,375 --> 00:04:34,709
إن كنت تكذب -
أنا لا أكذب -

76
00:04:34,834 --> 00:04:36,626
(إن كذبت فسأرحل يا (ريكي

77
00:04:37,959 --> 00:04:40,042
(ربما عليك الاتصال بعمك (فرانك
وتُطلعيه على هذا

78
00:04:40,167 --> 00:04:43,250
كلا، عمي (فرانك) مجنون
إنه يبالغ برد فعله تجاه هذه الأمور

79
00:04:43,375 --> 00:04:44,959
لا تُشرك العائلة في الأمر

80
00:04:45,042 --> 00:04:47,042
(علي فعل شيء ما يا (بيلا
فهذا هراء

81
00:04:47,167 --> 00:04:49,918
اسمع، تصرف برشد، حسنا؟
...فقط

82
00:04:50,999 --> 00:04:52,584
خذه لمكان ما
يمكنك التحدث به إليه

83
00:04:52,709 --> 00:04:54,542
تعامل مع الأمور بشكل مباشر

84
00:04:55,083 --> 00:04:57,375
أجل، طبعا
وربما يمكننا تناول اللبن المجمد

85
00:04:57,501 --> 00:04:59,501
أنا متأكد أن ذلك الوغد
يحبها مع السكر المنثور

86
00:04:59,709 --> 00:05:02,167
اسمع، إنه يافع وطائش
كما كنت أنت

87
00:05:02,459 --> 00:05:05,417
حاول أن تبني علاقة متينة
أتعرف مسقط رأس (ألونزو)؟

88
00:05:06,792 --> 00:05:09,709
أعرف ذلك في الواقع -
جيد، ابدأ من هناك -

89
00:05:09,834 --> 00:05:12,334
خذه لمكان فيه عوامل مشتركة بينكما

90
00:05:18,584 --> 00:05:19,918
(بريت) -
نعم -

91
00:05:20,000 --> 00:05:23,417
كم سعر الـ(لامبورغني)؟ -
لـ(ريكي جاريت) أم لشخص آخر؟ -

92
00:05:24,209 --> 00:05:25,542
تعال

93
00:05:29,834 --> 00:05:31,918
تريد الساقطة المال -
من هي؟ -

94
00:05:32,125 --> 00:05:34,209
ترفض ذكر اسمها -
لكنها تقول إن لديها صورا لي -

95
00:05:34,375 --> 00:05:35,918
وأنا أدخن الحشيش
مع ساقطات عاريات

96
00:05:36,000 --> 00:05:37,751
أكنت تفعل ذلك؟ -
لا أعتقد أنهن بائعات هوى -

97
00:05:37,876 --> 00:05:39,918
فلم تطلب إحداهن المال

98
00:05:40,083 --> 00:05:42,876
سيتغير ذلك الآن -
بمَ كنت تفكر يا (فيرنون)؟ -

99
00:05:43,000 --> 00:05:45,042
كانت تلك الفتيات مثيرات جدا

100
00:05:45,209 --> 00:05:48,334
وكانت رائحة الحشيش رائعة للغاية
!لقد كنا في حفلة

101
00:05:48,626 --> 00:05:50,375
(كانت حفلتك أنت يا (سبينسر

102
00:05:50,501 --> 00:05:52,876
كلا، كلا
كان ذلك حفل تابع للشركة

103
00:05:52,999 --> 00:05:56,042
فيرنون)، أنت بالبرنامج الآن)
لدينا إسباقيات

104
00:05:56,292 --> 00:05:58,999
وقد تحدثنا عن تدريبك
لتصبح أفضل لاعب دفاع على الإطلاق

105
00:05:59,083 --> 00:06:00,667
(مثل (راي لويس
إن أردت أن يحدث ذلك

106
00:06:00,792 --> 00:06:02,083
فلا يمكنك مواصلة فعل هذه الأمور

107
00:06:02,209 --> 00:06:03,542
استخدمت الحشيش
للتحكم بالألم فحسب

108
00:06:03,667 --> 00:06:06,209
أنت لست مصابا حتى -
أعاني ألما عاطفيا -

109
00:06:06,334 --> 00:06:08,334
(اسمع، إن رأى فريق (دالاس
صورا لك على الإنترنت

110
00:06:08,459 --> 00:06:11,999
وأنت تدخن الحشيش مع ساقطات
فسينهون صفقتهم معك، حسنا؟

111
00:06:12,125 --> 00:06:15,417
نحن لا نحاول تعنيفك
لكن هناك مبالغ طائلة على المحك

112
00:06:15,542 --> 00:06:18,667
عليك أن تبدأ بالتفكير بهذه الأمور
فقد أصبحت مستهدفا بوضعك الحالي

113
00:06:18,834 --> 00:06:21,876
وهذا ما يحدث
عندما تكون بارعا جدا بعملك

114
00:06:21,999 --> 00:06:24,542
حسنا، كم تريد الفتاة؟

115
00:06:24,834 --> 00:06:27,125
لم تقل
طلبت منا الاتصال بمحاميها

116
00:06:27,375 --> 00:06:29,626
(ماكسيمو غوميز)
هذا ابتزاز صريح ومباشر

117
00:06:29,751 --> 00:06:31,167
كلا، ليس بالضرورة

118
00:06:31,292 --> 00:06:34,209
فكلاهما كانا ضيفين بالحفل
لذا، لم تكن الخصوصية أمر متوقع

119
00:06:34,334 --> 00:06:36,250
ولم تحدد مبلغا بعد
ولا يمكن لـ(فيرنون) منعها

120
00:06:36,375 --> 00:06:40,209
من نشر الصور -
وهل اختلقت هذا لتوك أم ماذا؟ -

121
00:06:40,709 --> 00:06:42,626
درست الحقوق
في جامعة (فلوريدا) الدولية

122
00:06:42,751 --> 00:06:44,334
(جوي كورتيل)
لديه شهادة بالحقوق

123
00:06:44,459 --> 00:06:45,792
تخرجت الثالث على دفعتي

124
00:06:45,918 --> 00:06:48,042
اسمع يا صاح
ماذا سنفعل إذن؟

125
00:06:48,209 --> 00:06:51,000
(أنت تملك كل الإجابات، (ريجي
لمَ لا تخبرنا أنت بما سنفعله؟

126
00:06:51,125 --> 00:06:52,918
أتخالني (ويكيبيديا)؟

127
00:06:53,083 --> 00:06:54,792
اسمع يا صاح
فلنضع مشاكلنا الشخصية جانبا

128
00:06:54,918 --> 00:06:57,918
(ونفكر بمشكلة (فيرنون
حان الوقت لنتصرف كوحدة واحدة

129
00:06:58,000 --> 00:06:59,999
فريق النخبة -
فريق النخبة -

130
00:07:00,083 --> 00:07:01,417
فريق النخبة

131
00:07:03,250 --> 00:07:05,292
ألو؟ سيد (غوميز)؟

132
00:07:05,709 --> 00:07:07,542
لمَ تحاول العبث معي؟ -
...كلا -

133
00:07:11,417 --> 00:07:13,000
ماكسيمو غوميز)؟) -
"أنا هو" -

134
00:07:13,125 --> 00:07:14,542
"مع من أتحدث؟"

135
00:07:14,667 --> 00:07:17,000
سبينسر ستراسمور)، ماذا تريد؟)

136
00:07:17,209 --> 00:07:19,459
"هل أنت محامي (فيرنون)؟" -
أنا مديره المالي -

137
00:07:19,626 --> 00:07:21,751
أنا سعيدة لأنه نصّب الرجل"
"المناسب للمهمة

138
00:07:22,459 --> 00:07:25,584
تنوي موكلتي بيع
بعض من صور موكلك

139
00:07:25,709 --> 00:07:28,501
(وهي تود منح (فيرنون
حق الأفضلية

140
00:07:28,792 --> 00:07:30,918
حسنا، أريد أن أرى أولا
ما الذي سأشتريه

141
00:07:40,751 --> 00:07:43,167
"ماذا تريد؟" -
لمَ لا تأتي لنناقش التسعيرة؟ -

142
00:07:43,292 --> 00:07:45,292
"سأدع سكرتيرتي ترسل لك العنون"

143
00:07:49,417 --> 00:07:51,459
أجل، هذه الفتاة
كانت لطيفة

144
00:07:52,042 --> 00:07:53,999
سبينس)، هذا ليس صائبا)

145
00:07:54,125 --> 00:07:56,459
لن أدفع لها شيئا -
لن ندفع لها شيئا -

146
00:07:56,584 --> 00:07:57,918
كما قال بالضبط -
لا شيء -

147
00:07:58,000 --> 00:07:59,792
دعاني أخبركما كيف سيسير
الأمر من الآن فصاعدا

148
00:07:59,918 --> 00:08:02,834
كل الأمور المتعلقة بالعقود
(سيتولاها (جيسون

149
00:08:02,959 --> 00:08:05,709
وكل ما له علاقة بالأمور المالية
(سيتولاه (جو

150
00:08:05,834 --> 00:08:09,709
وكل ما بين ذلك من أمور أخرى
كهذه المسألة، سأتولاها أنا

151
00:08:11,125 --> 00:08:13,292
حسنا، ماذا سأفعل أنا إذن؟

152
00:08:13,459 --> 00:08:15,876
ماذا ستفعل أنت؟
(سأخبرك بما ستفعله يا (ريجي

153
00:08:16,209 --> 00:08:17,918
أترى تلك الفتاة الجميلة هناك؟

154
00:08:19,542 --> 00:08:20,876
أجل

155
00:08:21,626 --> 00:08:22,959
أحضر رقمها لي

156
00:08:30,042 --> 00:08:32,999
زو)، كيف حالك؟)
أنا سعيد بمجيئك

157
00:08:33,209 --> 00:08:34,709
أجل، أسرت اهتمامي
"بذكرك لـ"حانة الأثداء

158
00:08:34,834 --> 00:08:37,626
أجل، أنا متأكد من ذلك
(هذا أخي الصغير (جوليوس

159
00:08:37,999 --> 00:08:40,125
حسنا -
(وهذا أخي الكبير (دوين -

160
00:08:40,999 --> 00:08:42,626
(وهذا أخي غير الشقيق (ديريك

161
00:08:43,083 --> 00:08:44,501
(وذلك هو قريبي (تروي

162
00:08:44,709 --> 00:08:46,834
هل أنت الشخص
الذي ضاجع عمتي (كارا)؟

163
00:08:50,501 --> 00:08:53,667
رائع، لقد أحضرت عائلتك بأكملها

164
00:08:54,083 --> 00:08:56,083
أجل، رجالك يغطون الغرفة
الخلفية أيضا، صحيح؟

165
00:08:56,209 --> 00:08:59,542
مهلا، لقد حطمت سيارتي -
لقد ضاجعت أمي -

166
00:09:00,834 --> 00:09:02,667
مهلا، حسنا، تمهل

167
00:09:03,584 --> 00:09:05,501
أجل، لقد فعلت ذلك، حسنا؟

168
00:09:05,751 --> 00:09:07,999
لكني لم أكن أعرف ذلك
أقسم لك بذلك

169
00:09:09,417 --> 00:09:11,584
اسمع، نحن تركنا سيارتك بالخارج

170
00:09:11,751 --> 00:09:13,125
لا بد أن أحدهم جاء وعبث بها

171
00:09:13,292 --> 00:09:15,334
من تقصد بـ"نحن"؟ -
أنا -

172
00:09:16,083 --> 00:09:17,417
وبعض الرجال

173
00:09:17,584 --> 00:09:20,167
اسمع، لديهم بوفيه غداء مذهل

174
00:09:20,375 --> 00:09:23,417
حسنا؟ يمكنك تناول كل ما تريده
يمكننا الجلوس والتحدث كالرجال

175
00:09:23,876 --> 00:09:27,167
كلا، لم آتِ من أجل الطعام
مرحبا يا حبيبتي

176
00:09:29,000 --> 00:09:30,334
على حسابه هو

177
00:09:31,501 --> 00:09:32,834
!(زو)

178
00:09:34,999 --> 00:09:36,292
تبا

179
00:09:46,042 --> 00:09:47,792
!تبا

180
00:09:49,042 --> 00:09:51,792
تفضل، حاول ألّا تُحدث فوضى

181
00:09:51,959 --> 00:09:53,292
حسنا

182
00:09:54,083 --> 00:09:55,709
حسنا، كم سنعطي المحامي إذن؟

183
00:09:55,834 --> 00:09:57,501
20 ألف لإسكاته

184
00:09:57,667 --> 00:09:59,751
(لنفسح المجال لـ(جيسون
(ليتولى أمر صفقة (دالاس

185
00:10:00,417 --> 00:10:01,959
وإن كانت لديه صور أكثر؟

186
00:10:02,125 --> 00:10:04,918
50 ألف دولار ستفي بالغرض
لكن لن ندفع أكثر من ذلك

187
00:10:05,000 --> 00:10:06,334
حسنا

188
00:10:07,999 --> 00:10:10,792
يوم سيىء آخر بشركة
(آندرسون فاينانشال)

189
00:10:10,959 --> 00:10:12,751
أتفضّل أن تعود للمكتب
تحسب الأرقام؟

190
00:10:12,876 --> 00:10:16,167
أم أن تكون هنا بالعالم الحقيقي
حيث نهتم بالأمور ونحل المشاكل

191
00:10:16,292 --> 00:10:18,209
ونرشي الناس؟ -
أجل، بالضبط -

192
00:10:18,417 --> 00:10:20,667
لا شيء مما قلتَه لتوك ورد
بامتحان المحاسبة القانونية المعتمد

193
00:10:20,792 --> 00:10:23,876
صدقني، الابتزازات المالية كهذه
هي من أخطار المهنة

194
00:10:24,334 --> 00:10:26,417
حسنا، يبدو أن أحدهم ابتزك

195
00:10:26,584 --> 00:10:29,209
أجل، في الجامعة -
!رباه -

196
00:10:29,417 --> 00:10:31,876
سبينسر ستراسمور) في الجامعة)
اقشعر بدني

197
00:10:31,999 --> 00:10:33,292
كيف حدث الأمر؟ -
كنا أنا وصديقي -

198
00:10:33,417 --> 00:10:36,751
نحتسي الجعة في الحانة
بالغنا في الشرب

199
00:10:36,999 --> 00:10:40,000
وكان هناك ريفي أخرق
استمر بالتطاول علي وإزعاجي

200
00:10:40,125 --> 00:10:41,834
ومضايقتي ولم يتركني وشأني

201
00:10:41,999 --> 00:10:44,083
خرجنا وتبادلنا الكلام

202
00:10:44,250 --> 00:10:46,417
وعدت لمنزلي ونمت ونسيت الأمر
وفي الصباح التالي

203
00:10:46,542 --> 00:10:49,709
جاء لمنزلي وعينه مصابة بكدمة
ولديه سن مفقود

204
00:10:49,834 --> 00:10:52,375
لا أصدق، هل نزع ضرسه؟

205
00:10:52,501 --> 00:10:54,999
كلا، أنا أبرحته ضربا
خارج الحانة

206
00:10:55,375 --> 00:10:58,000
حسنا، لقد أخفيت التفاصيل المهمة

207
00:11:01,000 --> 00:11:03,334
أبعد تلك الصورة، أبعدها

208
00:11:03,501 --> 00:11:05,999
أحب جسد زوجتي
لكن لا يمكنني الآن التفكير

209
00:11:06,125 --> 00:11:09,083
سوى بهذه المؤخرة الجميلة

210
00:11:09,834 --> 00:11:11,209
لا أتحدث عنك يا سيدتي

211
00:11:12,125 --> 00:11:14,584
أؤكد لك يا رجل
سيكون موتي على يد هذه المؤخرة

212
00:11:14,876 --> 00:11:17,417
الرب يختبرك، لهذا السبب
يوجد إغراء بهذا العالم

213
00:11:17,542 --> 00:11:20,167
لهذا السبب
وضع (سامي) و(كارا) بيننا

214
00:11:20,292 --> 00:11:21,626
أنا مقتنع يا رجل

215
00:11:21,751 --> 00:11:23,918
صدقني، لا أنصحك بالانخراط
بهذا العالم إنه منهِك

216
00:11:24,000 --> 00:11:26,501
الزواج شيء مقدس

217
00:11:26,667 --> 00:11:30,083
عليك أن تكون قويا
بأعين الرب

218
00:11:30,250 --> 00:11:32,209
لمَ أعطيت (سامي) رقمي إذن؟

219
00:11:32,375 --> 00:11:34,375
بدا لي أمرا صائبا آنذاك
كنت ثملا

220
00:11:34,584 --> 00:11:36,375
ولمَ أحضرتني لنادي تعر؟

221
00:11:36,834 --> 00:11:39,876
ما كنت ستأتي لو لم ترد ذلك
لا تلقِ باللوم علي

222
00:11:40,000 --> 00:11:41,667
إنه محق -
أتفهم ما أقوله؟ -

223
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
قدت السيارة بجانب منزلي
بذلك اليوم

224
00:11:45,292 --> 00:11:47,000
رأيت (جوليا) تُنزل البقالة
في ممر المرأب

225
00:11:47,125 --> 00:11:48,667
فمضيت في طريقي فحسب

226
00:11:48,876 --> 00:11:51,375
إلى منزل (سامي)؟ -
كلا، لمشاهدة فيلم -

227
00:11:52,250 --> 00:11:54,292
المقصد هو أن (جوليا) زوجتي

228
00:11:55,000 --> 00:11:58,584
لدينا زواج متين دام لـ8 سنوات
وها قد أخطأت بحقها

229
00:11:59,459 --> 00:12:01,876
أعطني هاتفك، أعطني هاتفك
هيا، أعطني هاتفك

230
00:12:01,999 --> 00:12:03,709
أتريد رؤية الصورة؟ -
كلا، لا أريد رؤيتها -

231
00:12:03,834 --> 00:12:06,626
ما الرمز السري؟ -
7171 -

232
00:12:07,167 --> 00:12:11,959
"امسحي هذا الرقم"
إرسال، انتهينا

233
00:12:13,125 --> 00:12:14,459
صحيح؟

234
00:12:15,334 --> 00:12:17,709
أجل، لكن ماذا عن الصورة؟

235
00:12:17,834 --> 00:12:19,125
امسحها

236
00:12:19,626 --> 00:12:21,292
إنها صورة واحدة فقط

237
00:12:21,459 --> 00:12:23,334
أهناك فارق حقيقي بينها
وبين الصور الإباحية؟

238
00:12:23,459 --> 00:12:26,918
هناك فارق كبير
فيمكنك مضاجعة الفتاة التي بالصورة

239
00:12:28,334 --> 00:12:29,667
سأحتفظ بها

240
00:12:42,417 --> 00:12:44,918
كنت أتوقع
أن يكون أشبه بنادي تعر

241
00:12:45,000 --> 00:12:48,083
أجل، نمو النبات المتعرش على مكان
بيع كوكايين لا يجعله قانونيا

242
00:12:48,209 --> 00:12:51,042
إن دخنت كمية كافية من الكوكايين
فكل شيء سيبدو قانونيا

243
00:12:51,792 --> 00:12:54,501
أرجوك، قل لي
إنك لم تدخن الكوكايين

244
00:12:55,876 --> 00:12:58,834
...رباه! أحقا تعتقد أني

245
00:12:59,250 --> 00:13:01,292
...أني دخنت يوما -
ما قلته للتو -

246
00:13:01,417 --> 00:13:03,250
!كلا، رباه

247
00:13:04,083 --> 00:13:06,250
حسنا، لم أكن أعرف
...أنه كوكايين، لذا

248
00:13:06,375 --> 00:13:07,918
جو)، كيف لم تعرف) -
ماذا؟ -

249
00:13:08,000 --> 00:13:10,125
إنه كوكايين؟ -
لأنه يشبه أشياء كثيرة -

250
00:13:10,250 --> 00:13:12,792
الكوكايين يشبه الكوكايين -
أنت لم ترَ الكوكايين قط -

251
00:13:12,918 --> 00:13:14,834
ألا تريد إخباري
إنك دخنت الكوكايين؟

252
00:13:15,000 --> 00:13:17,751
(إنه (جيسون)، إنه (جيسون -
حسنا، أجب، سأكون هنا -

253
00:13:21,751 --> 00:13:24,083
حسنا، قل لي أخبارا
جيدة يا صاح

254
00:13:24,209 --> 00:13:26,751
(أوقف فريق (دالاس
صفقة (فيرنون) مؤقتا

255
00:13:27,292 --> 00:13:29,542
تبا -
"يقولون إنها مشاكل بالسيولة" -

256
00:13:29,667 --> 00:13:33,626
لكني أشعر بأنهم أوكلوا فريقا أمنيا
(يتفقد حساب صديقنا على (فليكر

257
00:13:33,751 --> 00:13:35,626
علينا إنهاء المسألة بسرعة يا صاح

258
00:13:35,751 --> 00:13:37,626
نحن بمنزل المحامي الآن -
"أتعلم، لهذا السبب" -

259
00:13:37,751 --> 00:13:39,209
"هناك مكانة مهمة بالعالم لك"

260
00:13:39,334 --> 00:13:42,125
فلا أحد يهتم لأمر أولئك
الأشخاص مثلك، حسنا؟

261
00:13:42,250 --> 00:13:44,542
اذهب للمحامي وأنهِ الأمر
ولنمضي قدما، حسنا؟

262
00:13:44,667 --> 00:13:45,999
"حسنا، سأفعل ذلك"

263
00:13:46,209 --> 00:13:47,959
(اسمع يا (جيسون
علي إخبارك بأمر

264
00:13:48,042 --> 00:13:50,375
!أفتقد ضرب الناس بشدة

265
00:13:51,459 --> 00:13:53,334
(اضبط أعصابك يا (ستراسمور

266
00:13:56,667 --> 00:14:00,459
أعتقد أن أخاك أحب النادي

267
00:14:00,876 --> 00:14:02,626
إنها طريقة جيدة لتقوية علاقة

268
00:14:02,876 --> 00:14:06,334
"أنت تحب الرقم "18
"وأنا أحب الرقم "11

269
00:14:06,667 --> 00:14:08,042
(لطيف منك أن تدفع الحساب، (ريك

270
00:14:08,167 --> 00:14:10,959
أجل، إنه أكثر مما توقعت
لكن، ما المانع؟

271
00:14:11,042 --> 00:14:13,250
أجل، صحيح -
...اسمع -

272
00:14:13,417 --> 00:14:14,792
فعلت أكثر مما يلزم

273
00:14:14,918 --> 00:14:16,751
أريد حزمة مال أخرى يا صاح

274
00:14:31,709 --> 00:14:34,167
ذلك هو أخي الصغير
أنا أحبه

275
00:14:37,417 --> 00:14:40,334
اسمع، أنا مستعد
لنسيان الأمر برمته، حسنا؟

276
00:14:40,459 --> 00:14:41,959
لو فعلتَ ذلك

277
00:14:43,334 --> 00:14:44,667
تعالي يا حبيبتي

278
00:14:45,083 --> 00:14:47,626
سأريك سيارتي الـ(فاغن) الجديدة
مقاعدها تهتز

279
00:14:56,999 --> 00:15:01,167
جولي)، مررت بالمتجر كما طلبت)

280
00:15:01,626 --> 00:15:03,334
وأحضرت صابونة أطباق
طبيعية بالكامل

281
00:15:03,459 --> 00:15:05,000
صديقة للبيئة، كما تحبين

282
00:15:05,125 --> 00:15:07,417
ذلك مهم جدا
يجب إنقاذ البيئة

283
00:15:07,542 --> 00:15:08,876
رباه

284
00:15:10,501 --> 00:15:11,834
من يحبك؟

285
00:15:12,209 --> 00:15:14,083
فهمت لماذا لا تحبين الذهاب للمتجر

286
00:15:14,209 --> 00:15:16,042
فيه أقسام كثيرة

287
00:15:17,334 --> 00:15:19,125
ولم أجد مكانا للاصطفاف

288
00:15:19,667 --> 00:15:21,667
كل الناس كانوا بالمتجر اليوم

289
00:15:26,292 --> 00:15:28,876
جامعة (فلوريدا) الدولية
هذه غير معقولة

290
00:15:32,542 --> 00:15:35,709
أنا متأكدة أنك تتمنى لو أنك
غيرت البطاريات كما طلبت أيضا

291
00:15:36,375 --> 00:15:38,999
من هذه؟ -
إنها الطفلة التي أرعاها -

292
00:15:39,083 --> 00:15:42,209
(من (غواتيمالا)، (زاشيا
سترتاد الجامعة

293
00:15:42,501 --> 00:15:45,375
لمَ ترسل هذه الترهات لنفسك
يا (تشارلز)؟

294
00:15:47,083 --> 00:15:49,459
حبيبتي، كانت تلك مزحة
من أحدهم

295
00:15:49,709 --> 00:15:51,000
أنا لا أضحك

296
00:15:51,209 --> 00:15:53,250
لمَ تفتشين بأغراضي أساسا؟

297
00:15:53,459 --> 00:15:55,292
كنت أعمل على ذلك الحاسوب
أقوم بعملي أنا

298
00:15:55,417 --> 00:15:58,501
عندما أرسلته بالإيميل لنفسك
لقد ظهرت فجأة

299
00:15:58,667 --> 00:16:01,000
سأسألك مجددا الآن
من تلك؟

300
00:16:02,000 --> 00:16:04,083
إنها فتاة ما
(من حفلة (سبينسر

301
00:16:04,209 --> 00:16:06,751
أعطاها أحمق ما رقمي
وظلت ترسل لي رسائل نصية

302
00:16:06,876 --> 00:16:08,501
طلبت منها أن تدعني وشأني -
هذا واضح -

303
00:16:08,626 --> 00:16:10,542
لأني أكره رؤية الصورة
التي كانت سترسلها لو تجاوبت معها

304
00:16:10,667 --> 00:16:12,501
جولي)، هذا ليس بالأمر الجلل)

305
00:16:12,626 --> 00:16:14,667
أرسلت فتاة ما رسالة نصية لي
واحتفظت بالصورة

306
00:16:14,834 --> 00:16:17,918
لم أتصل بها أو أذهب إليها
ولا أرسل رسائل نصية جنسية لها

307
00:16:18,000 --> 00:16:21,042
وما الفارق بين النظر لهذه الصورة
والنظر للصور الإباحية؟

308
00:16:21,167 --> 00:16:24,334
بوسعك مضاجعة الفتاة
!(التي بتلك الصورة يا (تشارلز

309
00:16:24,501 --> 00:16:26,334
سأتوقف عن طرح ذلك السؤال

310
00:16:27,250 --> 00:16:29,501
...ما -
ماذا؟ ماذا؟ -

311
00:16:31,709 --> 00:16:35,167
هناك رذاذ لامع على وجهك
ورائحتك كرائحة نادي تعر

312
00:16:35,375 --> 00:16:37,209
...احتاج (ريكي) لصنيع، لذا

313
00:16:37,334 --> 00:16:39,959
ريكي) له علاقة بالأمر)
لمَ لست متفاجئة؟

314
00:16:40,125 --> 00:16:42,250
لن أجلس هنا
وأراك وأنت تنحل

315
00:16:42,375 --> 00:16:43,959
بعد انتهاء موضوع الكرة -
(جولي) -

316
00:16:44,042 --> 00:16:46,209
كلا، لا ترمقني بتلك النظرة
كلانا يعرف أن ذلك قد يحدث

317
00:16:46,334 --> 00:16:48,083
وهو ليس بالأمر الجميل -
إنها صورة واحدة -

318
00:16:48,209 --> 00:16:51,417
هذا ليس انحلالا -
يبدأ الانحلال بمشكلة بسيطة -

319
00:16:51,542 --> 00:16:54,167
لن أكون من النساء اللاتي يجلسن
بالمنزل بانتظارك

320
00:16:54,292 --> 00:16:56,626
لتقدم لي تبريرات لتصرفاتك السيئة

321
00:16:56,751 --> 00:16:58,792
(لن أكون مثل (تينا) و(بيلا -
...حبيبتي، هذا ليس -

322
00:16:58,918 --> 00:17:01,584
ابتعد عني، لا تلمسني

323
00:17:04,292 --> 00:17:06,000
ربما من الأفضل
لو أخرج من هنا الآن

324
00:17:06,125 --> 00:17:08,709
حقا؟ أين ستذهب؟ -
لدي أماكن كثيرة أقصدها -

325
00:17:08,834 --> 00:17:11,250
أجل، صحيح
أنت بمفردك؟ تلك مزحة

326
00:17:11,375 --> 00:17:13,334
أجل، أنا بمفردي

327
00:17:13,459 --> 00:17:15,125
تشارلز) الكبير)"
"تشارلز) المتقاعد)

328
00:17:15,250 --> 00:17:18,626
يخرج إلى العالم"
"(فليحترس متجر (دانكن دوناتس

329
00:17:21,083 --> 00:17:22,751
(ذلك ليس لطيفا يا (جولي

330
00:17:24,083 --> 00:17:25,417
سأخرج

331
00:17:26,501 --> 00:17:28,375
أنا خارج -
حسنا، وداعا -

332
00:17:34,626 --> 00:17:35,959
تبا

333
00:17:40,584 --> 00:17:42,083
"أجل يا حبيبتي"

334
00:17:49,042 --> 00:17:51,209
"لا أستطيع" -
"هيا يا حبيبي" -

335
00:17:59,876 --> 00:18:01,167
!تبا

336
00:18:02,876 --> 00:18:04,292
أهناك مشكلة أيها الشرطي؟

337
00:18:04,417 --> 00:18:06,250
هلّا تخرج من السيارة
أيها العاشق؟

338
00:18:06,417 --> 00:18:08,667
تبا، هذا هراء

339
00:18:11,667 --> 00:18:13,167
هذا ما كان ينقصني اليوم

340
00:18:14,334 --> 00:18:15,876
(أنا (ألونزو كولي -
معذرة -

341
00:18:15,999 --> 00:18:18,542
ارجع للخلف -
حسنا، حسنا -

342
00:18:20,167 --> 00:18:22,334
!ريكي جاريت)؟ رائع)

343
00:18:22,459 --> 00:18:23,792
ريكي)؟)

344
00:18:24,167 --> 00:18:25,834
أهناك اجتماع لأعضاء
الفريق بالداخل؟

345
00:18:25,959 --> 00:18:27,459
آسف على تطفلي أيها الشرطي -
كلا، كلا -

346
00:18:27,584 --> 00:18:31,417
أبعد تلك البطاقة
فأنت تتحدث مع فاشل هنا

347
00:18:31,584 --> 00:18:33,375
كانت خسارتك أمرا مؤسفا جدا

348
00:18:33,501 --> 00:18:35,584
شكرا، هذا لطف منك، سيدي -
مع أنك أفسدت علي -

349
00:18:35,709 --> 00:18:38,083
المباراة الخيالية في العام الفائت
فأنت أكثر لاعب

350
00:18:38,209 --> 00:18:40,375
يتعرض للصد أمام المرمى مباشرة

351
00:18:41,083 --> 00:18:43,417
ذلك زميلي الجديد في الفريق
أهناك شيء يمكنني فعله؟

352
00:18:43,542 --> 00:18:45,125
أنا أفرض النظام بحزم

353
00:18:45,250 --> 00:18:48,709
لن أخبر أحدا أيها الشرطي
حسنا؟ ستسديني صنيعا كبيرا

354
00:18:48,834 --> 00:18:51,000
الشباب اليافعون يضلّون طريقهم

355
00:18:53,876 --> 00:18:57,334
(حسنا يا (ريكي
سأتغاضى عن هذا لأجلك هذه المرة

356
00:18:57,542 --> 00:19:00,959
وأعدك بأني سأحضر له سيارة أجرة
وأعيده للمنزل سالما، أعدك

357
00:19:01,626 --> 00:19:04,959
إنه يوم سعدك يا صاح
لديك صديق حقيقي هنا

358
00:19:15,459 --> 00:19:17,667
ريكي)، أعتقد أني أتعرض)
لنوبة قلبية الآن

359
00:19:18,209 --> 00:19:21,083
نجوت لتوك من إرجائك عن اللعب
بأربع مباريات على أقل تقدير

360
00:19:21,209 --> 00:19:24,667
أشكرك يا (ريكي)، أشكرك
لقد أنقذت حياتي

361
00:19:24,834 --> 00:19:26,375
نحن زميلان بالفريق الآن
رفيقان معا

362
00:19:26,501 --> 00:19:28,417
كنت ستفعل الشيء ذاته لي

363
00:19:29,709 --> 00:19:31,959
أجل، آسف بشأن السيارة

364
00:19:32,501 --> 00:19:34,792
اسمع، كنت أنا الفاعل
بقية الشباب لم يفعلوا شيئا

365
00:19:34,918 --> 00:19:37,542
أجل، شعرت بذلك -
لكننا اتفقنا بالنسبة للرقم -

366
00:19:37,709 --> 00:19:39,000
الرقم "18" لك الآن

367
00:19:39,125 --> 00:19:41,334
إنه يبدو جيدا عليك -
كلا، ليس عليك فعل ذلك -

368
00:19:41,751 --> 00:19:44,083
لكن حسنا -
حسنا -

369
00:19:44,334 --> 00:19:47,834
أصغِ إلي، اسمع
عليك أن تنتبه أكثر

370
00:19:48,083 --> 00:19:51,083
أجل -
يمكن لأمر كهذا أن يدمرك -

371
00:19:51,250 --> 00:19:52,584
وأن يحرمك النجاح

372
00:19:52,709 --> 00:19:54,667
وأنت تحاول النجاح، صحيح؟ -
يجب أن أنجح -

373
00:19:54,792 --> 00:19:56,667
سأمشي على الصراط المستقيم -
بحزم وصرامة -

374
00:19:56,792 --> 00:19:58,083
(بدقة وحزم يا (ريكي

375
00:19:58,292 --> 00:19:59,626
أثبت ذلك، هيا
اخرج من هنا

376
00:19:59,751 --> 00:20:01,042
حسنا

377
00:20:05,834 --> 00:20:07,292
ليس ذلك ما قصدته

378
00:20:15,375 --> 00:20:18,792
"هل الأمور تحت السيطرة؟" -
أجل، نحن بخير، شكرا -

379
00:20:20,999 --> 00:20:23,042
(شكرا يا عم (فرانك -
كلا، كلا -

380
00:20:23,250 --> 00:20:25,209
أنا مستعد لفعل أي شيء
(لك ولـ(أنابيلا

381
00:20:25,375 --> 00:20:28,584
هل تعتني بفتاتنا؟ -
بالتأكيد، فهي ملكتي -

382
00:20:29,626 --> 00:20:32,459
هيا، بزات جديدة
(لفريق الـ(سوفتبول

383
00:20:33,751 --> 00:20:35,417
حسنا، من أجل الفريق
من أجل الفريق

384
00:20:35,542 --> 00:20:36,876
أحسنت

385
00:20:37,292 --> 00:20:39,959
أقلت لي
أكثر شخص يتعرض للصد"؟"

386
00:20:40,501 --> 00:20:42,834
صحيح؟ تفقد دوري
كرة القدم الخيالي الخاص بك

387
00:20:44,417 --> 00:20:45,751
آسف، لكني لم أكن أعرف
أني كنت أتحدث

388
00:20:45,876 --> 00:20:47,501
لـ(سبينسر ستراسمور) الشهير
على الهاتف

389
00:20:47,626 --> 00:20:49,125
إن لم آخذ توقيعك لابن أخي -
شكرا -

390
00:20:49,292 --> 00:20:51,584
فسيستاء كثيرا -
يسرني ذلك، لا مشكلة -

391
00:20:51,709 --> 00:20:53,667
لكن أولا، علينا حل المسألة

392
00:20:54,125 --> 00:20:55,667
أجل، بالطبع

393
00:20:55,999 --> 00:20:58,751
قلتَ إذن إن لديك صورا أكثر -
إنها مع موكلتي -

394
00:20:58,918 --> 00:21:00,209
فلنرها

395
00:21:01,083 --> 00:21:03,250
يبدو أنهما كانا يستمتعان بوقتهما

396
00:21:22,000 --> 00:21:24,626
أهذه المرأة هي موكلتك؟ -
(الآنسة (آنجيلا لي -

397
00:21:24,918 --> 00:21:27,584
لديها صفقة جيدة بالفعل
مع دار نشر على الإنترنت

398
00:21:27,709 --> 00:21:29,167
لكن بخلاف نصيحتي لها

399
00:21:29,292 --> 00:21:32,292
(أصرّت على أن يحظى (فيرنون
بفرصة ليزيد السعر

400
00:21:32,751 --> 00:21:34,042
كم تريد؟

401
00:21:34,375 --> 00:21:35,792
نصف مليون دولار

402
00:21:38,751 --> 00:21:40,167
حسنا -
نصف مليون دولار -

403
00:21:40,292 --> 00:21:42,501
مقابل صور لاعب صد دفاعي؟
لا أصدق ما تقوله

404
00:21:42,626 --> 00:21:44,083
حسنا -
أنت مجنون -

405
00:21:44,209 --> 00:21:46,959
(حسنا، فهمنا يا (ماكس
أنت تضع أرقاما عالية جدا

406
00:21:47,042 --> 00:21:49,083
كي نرضى بالرقم الأساسي

407
00:21:49,334 --> 00:21:51,417
لن نلعب تلك اللعبة، حسنا؟

408
00:21:51,542 --> 00:21:55,999
لذا، سنكتب شيكا لك الآن
بـ50 ألف دولار، حسنا؟

409
00:21:56,667 --> 00:22:01,000
وسيكفي ذلك لتغطية تكاليف الصور
وأي صور أخرى لديك، حسنا؟

410
00:22:01,209 --> 00:22:03,334
السعر هو 500 ألف دولار

411
00:22:03,542 --> 00:22:05,999
(اسمع، لم يقترف (فيرنون
عملا خاطئا

412
00:22:06,125 --> 00:22:08,501
أجل، كان ينتشي فحسب، حسنا؟

413
00:22:08,626 --> 00:22:10,542
أعني، جميعنا نفعل ذلك
بطريقة أو بأخرى

414
00:22:10,667 --> 00:22:13,042
لكن لا يتم ضبطنا جميعا
ونحن ندخن سيجار حشيش ضخم

415
00:22:13,167 --> 00:22:14,918
ونحن محاطين بمدمنات عاريات

416
00:22:15,042 --> 00:22:17,876
بحفلة تقيمها شركة
(آندرسون فاينانشال)، يا (جو)

417
00:22:17,999 --> 00:22:21,417
في أثناء محاولته لإعادة التفاوض
بصفقة بملايين الدولارات

418
00:22:21,542 --> 00:22:23,417
(مع فريق (ذا كاوبويز

419
00:22:25,542 --> 00:22:27,542
يريد (ماكسيمو) إذن
أن يلعب بخشونة

420
00:22:27,792 --> 00:22:29,292
(العالم هو مكان ساخر، (سبينسر

421
00:22:29,417 --> 00:22:31,876
(أعني، بوسع الآنسة (لي
تحوير الأمر كما ترغب هي

422
00:22:31,999 --> 00:22:33,751
من الواضح أن الأمر
يتضمن الجنس والمخدرات

423
00:22:33,876 --> 00:22:37,792
أعني، من يدري؟ ربما كانت
هناك بائعات هوى وقاصرات أيضا

424
00:22:38,626 --> 00:22:40,501
أشعر بأن علي الاستحمام

425
00:22:40,626 --> 00:22:42,292
ماذا عنك يا (جو)؟ -
أشعر بالقرف -

426
00:22:42,417 --> 00:22:45,501
(كما أن شركة (آندرسون فاينانشال
لن تكون سعيدة لدى معرفتها

427
00:22:45,667 --> 00:22:47,626
بأن هذا حدث بحفلة أقاموها هم

428
00:22:47,751 --> 00:22:49,918
كان ذلك حفل شركة

429
00:22:50,959 --> 00:22:53,542
أعرف أنك لا تريد تعريض
عمل (فيرنون) أو عملك للخطر

430
00:22:53,709 --> 00:22:55,459
بعدم أخذ كلامي على محمل الجد

431
00:22:59,083 --> 00:23:00,959
ماكسيمو) يهدف إلى العمل الجاد)

432
00:23:01,209 --> 00:23:03,751
سُميت تيمنا باسم قائد
(في حرب استقلال (كوبا

433
00:23:03,876 --> 00:23:07,959
لم يكن لدى جيشه ذخيرة كافية
فابتكر فكرة الهجوم بالسكاكين الكبيرة

434
00:23:08,083 --> 00:23:10,334
كان جنوده يقاتلون العدو
بالسكاكين الكبيرة

435
00:23:10,501 --> 00:23:12,792
وقطّعوا إربا
كل من كان أحمق كفاية ليتحداهم

436
00:23:12,918 --> 00:23:16,042
ما أجبر البقية على الانسحاب
بداعي الخوف

437
00:23:16,792 --> 00:23:18,626
هكذا أحب أن أعمل

438
00:23:19,417 --> 00:23:21,709
حسنا، يجدر بك البدء
بشحذ سكاكينك الكبيرة

439
00:23:24,083 --> 00:23:27,667
لأني لا أنسحب أبدا
وهكذا أحب أن أعمل أنا

440
00:23:31,667 --> 00:23:33,918
نصف مليون دولار، أهي جادة؟

441
00:23:34,375 --> 00:23:37,250
أي ساقطة كاذبة سارقة حقيرة هذه

442
00:23:37,417 --> 00:23:40,000
التي تحاول ابتزاز شخص
لطيف مثل (فيرنون)؟

443
00:23:41,584 --> 00:23:42,999
(أنا أعرفها يا (جو

444
00:23:44,459 --> 00:23:47,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

