﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:08,999
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:21,999 --> 00:00:23,584
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:23,709 --> 00:00:28,167
وأنت أفضل مِن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:29,083 --> 00:00:31,167
"لأنّنا قد بدأنا"

5
00:00:31,292 --> 00:00:33,959
"مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:34,042 --> 00:00:38,459
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:38,584 --> 00:00:41,459
وأريد أن أقول لك شيئا"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:41,584 --> 00:00:44,584
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(مِن (بوليوود

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي"

10
00:00:48,083 --> 00:00:51,209
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:00:51,334 --> 00:00:54,125
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور

12
00:00:54,250 --> 00:00:57,584
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:00:57,709 --> 00:01:00,209
وهذه الأيام"
"كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:00,334 --> 00:01:03,250
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

15
00:01:03,375 --> 00:01:06,250
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

16
00:01:06,375 --> 00:01:09,834
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

17
00:01:14,918 --> 00:01:16,751
صباح الخير -
صباح الخير -

18
00:01:18,417 --> 00:01:19,834
أيها الرفاق

19
00:01:29,709 --> 00:01:31,292
أين ذهبت أغراضي؟

20
00:01:33,999 --> 00:01:37,876
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
الإعصار (جو)، من الفئة الخامسة -

21
00:01:51,292 --> 00:01:53,042
!اللعنة عليكم

22
00:01:58,918 --> 00:02:00,999
أكره الجميع كرها فظيعا

23
00:02:02,999 --> 00:02:04,292
!تبا

24
00:02:07,209 --> 00:02:08,834
(صباح الخير يا (سبينسر

25
00:02:11,751 --> 00:02:14,334
أهلا -
أنا (فرجينيا)، دعني آخذك للطابق العلوي -

26
00:02:18,709 --> 00:02:21,250
هذا مكتبك الجديد، أنا مساعدتك الجديدة

27
00:02:21,375 --> 00:02:23,167
سيوافيك السيد (آندرسون) خلال لحظات

28
00:02:24,751 --> 00:02:26,334
وشكلك وسيم جدا

29
00:02:27,792 --> 00:02:29,083
شكرا

30
00:02:42,709 --> 00:02:44,584
شرفة، يا للهول

31
00:02:45,626 --> 00:02:48,125
ما رأيك بها؟
أخبرني بأنك تحب مكتبك الجديد

32
00:02:48,250 --> 00:02:49,709
إنه رائع

33
00:02:49,834 --> 00:02:53,417
أخبرني أين الكاميرا الخفية -
ليس عندي صبر لعمل المقالب -

34
00:02:54,209 --> 00:02:55,542
إذن؟

35
00:02:55,918 --> 00:02:57,959
ظننتك ستطردني -
أطردك؟ -

36
00:02:59,167 --> 00:03:02,083
(صديقي، أنت من حل مشكلة (آنجيلا لي

37
00:03:02,209 --> 00:03:05,999
وأنت من جلب لنا لاعبين عظماء
(وأهمهم (فيرنون ليتيلفيلد

38
00:03:06,125 --> 00:03:07,918
سمعت أن عرضه ضخم -
ممن سمعت ذلك؟ -

39
00:03:08,000 --> 00:03:11,542
أقدم الكثير من التبرعات الخيرية، إنها
الطريقة الوحيدة لكسب الأصدقاء في العالم

40
00:03:11,667 --> 00:03:14,375
أفضل المصادقة بالطريقة التقليدية -
لكلّ طريقته -

41
00:03:14,667 --> 00:03:19,292
سبينسر)، لقد أثبتّ لي)
أنك تستطيع قيادة سفينة وسط الأعاصير

42
00:03:19,417 --> 00:03:22,959
دون أن تدع جبلا جليديا
مثل (جو) يُغرقك

43
00:03:23,042 --> 00:03:24,459
لذا سأرقّيك

44
00:03:25,000 --> 00:03:27,042
وماذا سيحدث لـ(جو)؟ -
لم يكن مسرورا -

45
00:03:27,167 --> 00:03:31,584
بالتسلسل القيادي الجديد
واستقال بطريقة (جو كروتيل) الخاصة المعهودة

46
00:03:31,709 --> 00:03:33,375
،الرجل يحب العروض العلنية
أعترف له بذلك

47
00:03:33,501 --> 00:03:35,542
...قد يكون (جو) طائشا أحيانا، لكن

48
00:03:36,209 --> 00:03:37,834
لا يمكنني العمل دونه -
هراء -

49
00:03:38,334 --> 00:03:41,042
سأصرف خمسة ملايين
على مجموعتنا الرياضية الجديدة

50
00:03:41,167 --> 00:03:42,959
إنني أسلمك مفاتيح السلطة

51
00:03:43,042 --> 00:03:45,959
يمكنك تعيين فريق كامل من الحقراء الدارسين
في الجامعات المرموقة لحساب الأرقام

52
00:03:46,042 --> 00:03:49,667
(ليست هذه المشكلة الوحيدة، بين (جو
وعملائنا صلة لا يمكنني تخيلها

53
00:03:49,792 --> 00:03:52,542
سبينسر)، لقد آن الأوان كي نعلن للعالم)

54
00:03:52,667 --> 00:03:55,751
أن (فيرنون ليتيلفيلد) واللاعبين الآخرين
الذين استقدمتهم أنت

55
00:03:55,876 --> 00:03:57,999
تمثلهم مجموعتي الرياضية الجديدة

56
00:03:58,083 --> 00:04:00,501
(وأن (سبينسر ستراسمور
الذي سيدخل قاعة المشاهير

57
00:04:00,626 --> 00:04:03,042
والذي رقمه 92
هو الذي يتولى دفة القيادة لدي

58
00:04:03,167 --> 00:04:05,292
قسم العلاقات العامة يعدّ لحملة
بينما نتحدث

59
00:04:12,542 --> 00:04:14,000
مرحبا أيها البطل، ما الأخبار؟

60
00:04:15,834 --> 00:04:18,709
إنه واحد من الأيام
التي تحمل أخبار سارة وأخرى سيئة

61
00:04:19,167 --> 00:04:21,417
أنا الأدرى بذلك، (فيرنون) أجابنا أخيرا

62
00:04:21,542 --> 00:04:23,334
وماذا قال؟ -
لا يريد توقيع الصفقة -

63
00:04:25,292 --> 00:04:27,792
إنك تمزح، صحيح؟ -
لا بد أن يكون حسي الفكاهي دنيئا -

64
00:04:27,918 --> 00:04:30,083
لأجد ذلك مضحكا -
إنها ما طلبه بالضبط -

65
00:04:30,209 --> 00:04:31,918
"أبى حتى التحدث إلي" -
"أتعرف أين هو؟" -

66
00:04:32,000 --> 00:04:35,417
فكريا، لا، لكنني أعرف أين يكون جسديا

67
00:04:35,626 --> 00:04:37,083
حسنا، سآتي لأقلّك خلال ساعة

68
00:04:38,626 --> 00:04:40,709
حسنا، حسنا -
(ريكي)، (ريكي) -

69
00:04:40,834 --> 00:04:43,667
اسمعوا، لقد أبليتم بلاء حسنا
براندون)، أبليت حسنا اليوم)

70
00:04:43,792 --> 00:04:45,292
أحسنت بإبقاء رأسك مرفوعا، من التالي؟

71
00:04:45,417 --> 00:04:47,918
(ريكي)، (ريكي) -
انتظروا دقيقة، انتظروا لحظة -

72
00:04:48,000 --> 00:04:50,751
ماذا أكتب لك؟ -
"إلى (شون)، اللعنة عليك يا أبي" -

73
00:04:50,876 --> 00:04:52,209
"(من بطلك، (ريكي جاريت"

74
00:04:52,334 --> 00:04:55,876
ماذا لو لم نكتب "اللعنة عليك"؟
لا تسبوا، السباب ليس حسنا

75
00:04:55,999 --> 00:04:58,792
ولا أريد أن يغضب والدك مني -
إنه في السجن لعدم دفعه النفقة -

76
00:05:00,083 --> 00:05:02,417
!"إذن فلنكتب "عليك اللعنة يا أبي

77
00:05:04,125 --> 00:05:06,334
تفضل، هل استمتعتم بوقتكم اليوم؟

78
00:05:06,459 --> 00:05:08,209
أجل -
أنا كذلك -

79
00:05:08,334 --> 00:05:11,209
لعبتم جيدا، أحبّوا الرياضة
فليكن الله نصب أعينكم

80
00:05:11,334 --> 00:05:13,876
ما المكتوب على القمصان؟ -
"ريكي) الأفضل)" -

81
00:05:13,999 --> 00:05:15,959
ما المكتوب على القمصان؟ -
"ريكي) الأفضل)" -

82
00:05:16,042 --> 00:05:18,959
ماذا نقول؟ -
أحبوا (ريكي)، كلوا طعاما صحيا -

83
00:05:19,042 --> 00:05:20,959
أجل، هذا صحيح

84
00:05:22,709 --> 00:05:24,792
هلا وقعت لأكبر معجب لديك

85
00:05:24,918 --> 00:05:26,209
أجل، بالطبع

86
00:05:29,042 --> 00:05:30,667
ماذا أكتب لك؟ -
...مثلا -

87
00:05:30,792 --> 00:05:34,542
آسف على تلويث سمعتك على المحطات الوطنية"
"لأنه لولاك لما كنتُ موجودا

88
00:05:34,667 --> 00:05:36,709
"!أو "ما أجمل هذه الثياب عليك

89
00:05:37,751 --> 00:05:39,542
ماذا عن "تبا لك أيها الوغد"؟

90
00:05:39,667 --> 00:05:41,501
ريتشارد)، لا تتحدث لوالدك بهذه الطريقة)

91
00:05:41,626 --> 00:05:43,000
أنا لا أتحدث إلى والدي

92
00:05:43,125 --> 00:05:45,999
لن تتحدث إلي
لكن ليس لديك مشكلة في الحديث عني

93
00:05:48,417 --> 00:05:49,751
كم تريد؟

94
00:05:50,167 --> 00:05:51,501
انظر هناك

95
00:05:52,083 --> 00:05:54,959
أترى سيارة الـ(موستانغ) الرائعة تلك؟
إنها سيارة أبيك

96
00:05:55,209 --> 00:05:56,834
لم آت لآخذ منك نقودا

97
00:05:57,334 --> 00:05:58,959
أتيت لأتحدث إليك قليلا

98
00:06:02,209 --> 00:06:05,459
!ريتشارد)، بربك! حسبك)
لا تتصرف بهذا الأسلوب

99
00:06:12,918 --> 00:06:14,209
(أهلا يا (سبينس

100
00:06:14,709 --> 00:06:16,501
(مرحبا، (جو -
ما الأخبار؟ -

101
00:06:18,083 --> 00:06:22,375
(ذهبت لـ(أبواليس
اشتريت قهوة كوبية وكعكات محشوة

102
00:06:22,626 --> 00:06:25,667
تحب الكعكات المحشوة، صحيح؟ -
أجل، أحب الكعكات المحشوة، ادخل -

103
00:06:27,792 --> 00:06:29,459
المنزل مرتب ونظيف

104
00:06:29,584 --> 00:06:32,167
(الفضل في ذلك يعود لمسحوق (مستر كلين

105
00:06:32,999 --> 00:06:36,792
(هل سيخبرني (مستر كلين
بما حدث بينك وبين السيد (آندرسون) اليوم؟

106
00:06:37,667 --> 00:06:39,834
لم يحدث شيء لم أكن أتوقعه -
جو)، أنا شريكك) -

107
00:06:39,959 --> 00:06:41,959
استقلت دون إخباري؟

108
00:06:43,459 --> 00:06:45,709
ذاك الوغد -
أنت من استقال مفتعلا مشكلة -

109
00:06:45,834 --> 00:06:48,292
الشركة بأكملها
ستحتاج لعلاج نفسي جماعي بسببك

110
00:06:48,417 --> 00:06:52,125
لم أستقل يا (سبنس)، لقد طُردت

111
00:06:52,876 --> 00:06:54,626
لم تظنني دمّرت المكان؟

112
00:06:54,751 --> 00:06:58,083
لأنك مجنون -
إنه كذّاب -

113
00:07:00,083 --> 00:07:04,459
انظر، أعترف أنني أتخطى حدودي أحيانا

114
00:07:04,584 --> 00:07:08,501
حسنا؟  لكن ليس من الجنون أبدا
أن نأخذ عملاءنا

115
00:07:08,626 --> 00:07:11,375
ونفتتح شركتنا الخاصة، وجدت مكتبا ممتازا

116
00:07:11,501 --> 00:07:14,667
قد أحصل على عقد إيجار ممتاز -
لا يمكننا تحمل النفقات -

117
00:07:15,000 --> 00:07:18,501
هناك مصاريف الكمبيوترات والأثاث
والسفر ومصاريف شُربك

118
00:07:18,626 --> 00:07:21,000
جو)، ليس لدي نقود في البنك)
لا بذرة مال استثمارية

119
00:07:21,125 --> 00:07:23,584
لقد ادخرت مبلغا -
أيكفي لافتتاح شركة؟ -

120
00:07:23,959 --> 00:07:25,999
يكفي لإقناع البنك بإعطائنا قرضا

121
00:07:26,876 --> 00:07:28,626
أتعرف كيف تدير شركة كاملة؟

122
00:07:28,751 --> 00:07:31,000
لأن معرفتي بذلك صفر -
(إن كان (كندل جينير -

123
00:07:31,125 --> 00:07:33,417
بإمكانه إدارة شركة
فنحن بمقدورنا ذلك أيضا

124
00:07:33,542 --> 00:07:36,501
...الكل لديه شركته الخاصة الآن، بل الواقع

125
00:07:36,626 --> 00:07:38,751
أن المرء لا يساوي شيئا
إن لم يكن لديه شركته الخاصة

126
00:07:38,876 --> 00:07:42,459
جو)، عليك ألا تفقد أعصابك هكذا) -
لست فاقدا أعصابي -

127
00:07:44,834 --> 00:07:46,334
لقد طُردت

128
00:07:46,459 --> 00:07:49,167
فعبّرت عن اعتراضي على ذلك القرار

129
00:07:49,292 --> 00:07:51,959
والآن، صفيت ذهني واستعددت للمضي قدما

130
00:07:53,292 --> 00:07:54,792
أقترح عليك أن تنضم إلي

131
00:07:57,250 --> 00:07:59,792
أليس الوقت مبكرا على كل هذا؟ -
سنرجع ما لا نحتاج -

132
00:07:59,918 --> 00:08:02,375
كما تقول في معرض السيارات
الصفقات كهذه لا تدوم

133
00:08:02,667 --> 00:08:05,501
(اسمع يا حبيبي، تُدعى هذه الـ(وومبات

134
00:08:05,626 --> 00:08:07,542
هي بمثابة (لامبورغيني) عربات الأطفال

135
00:08:07,667 --> 00:08:09,375
(أصبح الآن بإمكانك مجاراة (ريكي

136
00:08:12,417 --> 00:08:14,876
(اسمعي، إنه السيد (سيفر
(من فريق (دولفينز

137
00:08:14,999 --> 00:08:16,292
أجب

138
00:08:17,250 --> 00:08:19,792
سيد (سيفر)، كيف حالك؟ -
"(بخير يا (تشارلز" -

139
00:08:20,083 --> 00:08:22,125
كيف حالك؟ -
"أشعر بأنني خذلتك ذاك اليوم" -

140
00:08:22,250 --> 00:08:24,918
لم أقدم أفضل ما عندي
أظنني قدمت أسوأ ما عندي

141
00:08:25,000 --> 00:08:27,501
،(لن أكذبك القول يا (تشارلز
أداؤك واهن

142
00:08:27,999 --> 00:08:30,542
قال (بيتون مانينغ) مرة"
""العب حتى يصبح لعبك رديئا"

143
00:08:30,918 --> 00:08:33,209
"أنت يا صديقي، لعبك ليس رديئا بالمرة"

144
00:08:34,209 --> 00:08:36,000
ماذا تعني؟ -
"...في الواقع" -

145
00:08:36,250 --> 00:08:38,292
أريدك أن تنضم لفريق (دولفينز) هذا الموسم

146
00:08:41,751 --> 00:08:44,667
لعبي ليس رديئا -
لعبك ليس رديئا -

147
00:08:46,667 --> 00:08:49,292
أنا فخورة بك كثيرا

148
00:08:49,626 --> 00:08:51,459
لعبك ليس بالرديء

149
00:08:52,250 --> 00:08:53,751
سار الأمر على ما يرام

150
00:08:56,250 --> 00:08:58,083
(قلت أشياء سلبية عني يا (ريتشارد

151
00:08:58,209 --> 00:09:01,417
(اسمي (ريكي
وهو الشيء الوحيد الذي أعطيتني إياه

152
00:09:01,542 --> 00:09:05,125
عندما كنتُ في الاتحاد، كنا نتحدث عن كرة
القدم أمام الإعلام ولا ننشر غسيلنا الوسخ

153
00:09:05,250 --> 00:09:08,000
لم أكن أعلم أن (غلايزر) سيسألني عنك
لكنني سعيد أنه فعل

154
00:09:08,125 --> 00:09:10,542
يسعدني أن الناس يعرفونك على حقيقتك الآن

155
00:09:10,667 --> 00:09:14,083
لكن فضح عائلتك أمام الناس
ليس بالأمر المقبول يا بني

156
00:09:14,209 --> 00:09:16,584
(ليس من حقك أن تناديني "بني" يا (دينيس

157
00:09:17,834 --> 00:09:21,876
انظر، كانت حياتي جميلة
لكنني الآن محاط بصحفيين يريدون مقابلتي

158
00:09:21,999 --> 00:09:24,501
يأبى الساقي خدمتي
حلاقي يأبى أن يحلق لي

159
00:09:24,626 --> 00:09:27,876
حتى زوجتي طردتني
وجعلتني أنام على الأريكة في منزلي

160
00:09:27,999 --> 00:09:29,834
ويُقال إن الكوريات طيّعات

161
00:09:29,959 --> 00:09:31,959
(إنه كابوس يا (ريتشارد -
حياتك كابوس؟ -

162
00:09:32,042 --> 00:09:35,834
تخيل كيف هي حياتي إذن
دون حبك واحترامك وإرشادك

163
00:09:35,959 --> 00:09:38,667
هلا كففت عن التصرف كطفل؟ -
لست أتصرف كطفل -

164
00:09:38,792 --> 00:09:41,876
إنك تنظر لرجل -
إذن كفاك شكوى عما لا تملك -

165
00:09:42,459 --> 00:09:45,292
أعني، عجبي! لا أصدق أنك في مكانك الآن

166
00:09:45,417 --> 00:09:47,626
ولست تقدّر ما قدمت لك

167
00:09:47,751 --> 00:09:51,042
ماذا قدمت لي بحق الجحيم؟
عدا عن القلب المفطور

168
00:09:51,209 --> 00:09:53,250
والشعور بأنني لست مرغوبا فيه
ولست أرقى لمستوى توقعاتك

169
00:09:53,375 --> 00:09:55,959
وضعت بداخلك الغيظ يا ولد

170
00:09:56,542 --> 00:09:58,375
أعطيتك حسرة في قلبك

171
00:09:58,626 --> 00:10:01,667
!أتظنني كنت أعرف أبي؟ بربك

172
00:10:01,792 --> 00:10:05,459
اختفى ذلك الوغد قبل أن نعرفه
وكرهته لأنه فعل ذلك

173
00:10:05,959 --> 00:10:08,125
لكن دعني أخبرك بشيء
أنا أستخدم ذاك الغضب

174
00:10:08,250 --> 00:10:11,584
كما تستخدم كرهك لي، في الملعب

175
00:10:13,959 --> 00:10:17,375
الغضب هو ما جعلني بهذه المهارة
وأنت ماهر جدا كذلك

176
00:10:17,501 --> 00:10:18,999
لا تظن أنني لم ألاحظ

177
00:10:25,125 --> 00:10:28,459
انظر، إن كنت تريد التقدير

178
00:10:29,834 --> 00:10:33,417
فلك كل فشلي والمتاعب التي أتسبب بها
والناس الذين آذيتُهم

179
00:10:34,250 --> 00:10:36,999
لم تتركنا من أجلي أو كي تساعدني

180
00:10:37,501 --> 00:10:39,751
بل تركتنا لأنك جبان

181
00:10:42,626 --> 00:10:44,918
أنا جبان؟ -
أنت جبان جدا -

182
00:10:45,042 --> 00:10:46,626
وهذا كل ما كنته يوما

183
00:10:49,876 --> 00:10:51,626
دعني أخبرك بشيء أيها الشاب

184
00:10:53,459 --> 00:10:56,918
أنا وأنت نبذل قصارى جهدنا في الملعب

185
00:10:57,000 --> 00:11:00,709
هناك لاعبو دفاع يريدون
أن يوقعوننا أرضا مغشيا علينا

186
00:11:00,834 --> 00:11:02,751
لسنا جبانين

187
00:11:03,999 --> 00:11:06,292
كلا يا بني، نحن لسنا كذلك

188
00:11:19,375 --> 00:11:20,959
لم أكن أعرف أنك تحب العصافير

189
00:11:23,083 --> 00:11:24,584
أحب طيور النحام

190
00:11:24,709 --> 00:11:27,918
يُقال إن لونها وردي لأن الجمبري
الذي تأكله فيه مادة اسمها الكاروتينات

191
00:11:28,209 --> 00:11:30,125
هذا عجيب، صحيح؟ -
أجل -

192
00:11:30,501 --> 00:11:33,042
وهي أيضا ترتحل في أسراب مثلك

193
00:11:33,292 --> 00:11:34,792
هذا يعني أنها وفية

194
00:11:35,042 --> 00:11:37,250
وجودها في مجموعات
يحميها من الحيوانات المفترسة

195
00:11:37,375 --> 00:11:39,792
ولهذا فإن هربك واختفاءك

196
00:11:39,918 --> 00:11:42,417
(لم تكن حركة جيدة يا (فيرنون
لقد قلقنا عليك يا رجل

197
00:11:42,542 --> 00:11:45,584
احتجت إلى الاختلاء بنفسي فترة
كانت الأمور خارجة عن السيطرة

198
00:11:46,501 --> 00:11:47,834
اسمع

199
00:11:48,250 --> 00:11:50,792
(يريد (دالاس
توقيع صفقتك الجديدة اليوم

200
00:11:50,918 --> 00:11:53,501
(أخبرت (جايسون
بأنني لست مهتما بتوقيع عقود الآن

201
00:11:53,626 --> 00:11:55,584
أفهم ذلك، فجلبة الصفقات والنقود

202
00:11:55,709 --> 00:11:58,334
ستشتتك وتجعلك تنسى
سبب ارتداء زيك الرياضي كل أحد

203
00:11:58,459 --> 00:12:00,542
وتشكل خطرا على حبك للعبة
ولكنك بحاجة إلى تلقي أجر في المقابل

204
00:12:00,667 --> 00:12:02,999
أريد فحسب أن ألعب لآخر الموسم هذا
وأرى ما سيحدث

205
00:12:03,083 --> 00:12:06,751
هذه صفقة العمر يا صديقي
إن فوّت الفرصة الآن

206
00:12:06,876 --> 00:12:08,501
قد لا تجدها الربيع القادم -
لا يهم -

207
00:12:08,626 --> 00:12:11,334
أخبرناهم بما نريد قبل أسابيع
ولن أقبل بأقل

208
00:12:11,459 --> 00:12:12,834
لقد زادوا الرقم

209
00:12:12,959 --> 00:12:15,459
40 مليونا مضمونة؟ -
45 مليونا -

210
00:12:15,584 --> 00:12:17,792
،رفعوا الرقم الكلي
75 على مدار خمسة أعوام

211
00:12:17,918 --> 00:12:19,542
15 مليونا سنويا

212
00:12:19,667 --> 00:12:21,792
(فيصبح مكانك بين (ماكوي) و(جيه جيه وات

213
00:12:21,918 --> 00:12:24,125
هذه هي الفئة
التي يجب أن تنضم لها

214
00:12:24,250 --> 00:12:25,834
يا للهول! تعال هنا

215
00:12:25,959 --> 00:12:27,876
حسنا -
!يا إلهي -

216
00:12:28,751 --> 00:12:30,709
إنه في اجتماع، لكن سأوصل له الرسالة

217
00:12:31,709 --> 00:12:34,083
حسنا، يوما سعيدا لك أيضا، وداعا

218
00:12:46,417 --> 00:12:48,626
أجل، أجل، أجل

219
00:13:04,751 --> 00:13:06,042
أعجبني

220
00:13:06,542 --> 00:13:09,459
(أشكرك يا (فرجينيا
لم تنهي طلاء أظافرك بعد

221
00:13:09,584 --> 00:13:11,709
كان علي الاستراحة، رسغي يأخذ بإيلامي

222
00:13:11,834 --> 00:13:14,167
أين حذائي؟ أعطني إياه -
عليك التأكد من استقامة رسغيك -

223
00:13:15,834 --> 00:13:17,209
حسنا -
أتحتاجين إلى الثلج؟ -

224
00:13:17,292 --> 00:13:19,292
هذه فكرة حسنة، فلنذهب

225
00:13:21,501 --> 00:13:24,709
كان هذا ممتعا، شكرا لأنك أريتني مكتبك

226
00:13:24,834 --> 00:13:27,209
بلاط السقف لديك مذهل

227
00:13:29,209 --> 00:13:32,083
هل ستغتنم الفرصة الذهبية أم لا؟

228
00:13:32,209 --> 00:13:33,834
لا أعرف صراحة

229
00:13:34,042 --> 00:13:36,292
لم لا؟ -
قد أخسر صديقا -

230
00:13:36,584 --> 00:13:40,626
عليك فعل الأفضل لك في جميع الظروف

231
00:13:41,918 --> 00:13:44,834
لا أظنني أعرف ما هو -
ستكتشفه عاجلا أم آجلا  -

232
00:13:45,042 --> 00:13:46,375
أتعلم يا (سبينس)؟

233
00:13:46,751 --> 00:13:48,709
لا بأس بك -
شكرا على التذكير -

234
00:13:48,959 --> 00:13:50,250
وأنت أيضا

235
00:13:55,751 --> 00:13:57,542
...(أهذه (ترايسي لاغيت

236
00:13:57,667 --> 00:13:59,542
التي مرت أمامي في الردهة
ما الذي فاتني؟

237
00:13:59,667 --> 00:14:02,959
إنها زميلة في العمل
كانت تحتاج إرشادا بخصوص استثمار

238
00:14:03,042 --> 00:14:06,167
وأنت طبعا أرشدتها أفضل إرشاد -
أجل، فعلت -

239
00:14:06,292 --> 00:14:08,709
شكلك في موقع إداري جميل
إنه يلائمك جدا

240
00:14:09,709 --> 00:14:11,083
ما زلت أعتاد عليه

241
00:14:11,209 --> 00:14:13,584
لكن صفقة (فيرنون ليتيلفيلد) تمت -
حقا؟ -

242
00:14:13,709 --> 00:14:16,918
ذلك يعني إذن أننا شركاء -
ليس بالضبط -

243
00:14:17,584 --> 00:14:18,918
كذبتَ علي

244
00:14:19,667 --> 00:14:22,876
جو) لم يستقل، لقد طردتَه) -
...كنت أحاول إعطاء فراقه -

245
00:14:22,999 --> 00:14:26,334
شيئا من الكرامة
عرضت عليه تعويض إنهاء للخدمة سخيا جدا

246
00:14:26,459 --> 00:14:29,626
لم يمنعه هذا من التصرف كمعتوه

247
00:14:30,792 --> 00:14:34,209
أحتاج إلى المزيد من الوقت -
انظر من النافذة للجهة المقابلة -

248
00:14:40,125 --> 00:14:42,250
أتتأهب لإنشاء أسطول (آندرسون) المالي؟

249
00:14:42,375 --> 00:14:43,959
تلك لك

250
00:14:45,959 --> 00:14:47,626
القارب لي؟ -
لك بلا مقابل -

251
00:14:48,000 --> 00:14:50,501
(سأكون على شاطئ (بالم بيتش
بإمكان (فرجينيا) الاتصال بي

252
00:14:50,626 --> 00:14:53,334
حاول ألا تفكر في الأمر كثيرا جدا

253
00:14:55,459 --> 00:14:57,876
وأعجبني غطاء المصباح الجديد

254
00:15:02,626 --> 00:15:04,125
أتحتاج إلى شيء يا (بوبو)؟

255
00:15:04,751 --> 00:15:06,292
قهوة؟ منشفة مبلولة؟

256
00:15:06,959 --> 00:15:08,584
كلا، لا أحتاج إلى شيء، شكرا

257
00:15:08,834 --> 00:15:10,999
(اتصل (جو
(إنه ينتظرك في (كورال غايبلز

258
00:15:25,292 --> 00:15:27,000
"(دوليفنز)"

259
00:15:50,000 --> 00:15:51,709
(ميامي دولفينز)

260
00:15:51,918 --> 00:15:54,167
!أفضل منظمة في العالم

261
00:15:54,375 --> 00:15:58,375
!أفضل منظمة على سطح الأرض
هذه هو عملنا

262
00:15:58,501 --> 00:16:01,417
ليس عندي فكرة من أين جاء بالجِمال
(في جنوب (فلوريدا

263
00:16:01,542 --> 00:16:03,167
!أجل! هيا

264
00:16:03,501 --> 00:16:06,042
!أعلى! أعلى! أعلى

265
00:16:06,167 --> 00:16:09,501
(الحشد يعشقها، (ريكي)، (ريكي
تعال هنا، شكرا أيها المدرب

266
00:16:10,417 --> 00:16:12,459
!أجل -
ريكي)، (ريكي)، تعال هنا) -

267
00:16:12,584 --> 00:16:14,876
!هيا جميعا! هيا -
أخبرني عن هذا -

268
00:16:14,999 --> 00:16:17,083
هل هذا اللجام من (لوي فاتون)؟

269
00:16:17,209 --> 00:16:19,250
الأفضل للأفضل
رائحته كـ(لوي فاتون) كذلك

270
00:16:19,375 --> 00:16:20,834
أنا متأكدة من ذلك

271
00:16:20,959 --> 00:16:24,584
!يا له من عرض استثنائي
ما مشاعرك حيال المعسكر؟

272
00:16:24,709 --> 00:16:27,834
لقد تخطيت أرض الصحراء القاحلة

273
00:16:28,584 --> 00:16:30,417
حسنا -
لقد مررت بظروف صعبة -

274
00:16:32,000 --> 00:16:35,375
فلنبذّر ما استطعنا أيها الملاعين -
(حسنا، شكرا يا (ريكي -

275
00:16:35,501 --> 00:16:37,292
علينا حذف الشتيمة كما تعلمون

276
00:16:37,417 --> 00:16:40,083
!هيا جميعا! هيا هيا

277
00:16:40,209 --> 00:16:42,083
!أبرزوا مهاراتكم! هيا

278
00:16:51,334 --> 00:16:54,542
!فلنتمايل! هيا، فلنتمايل

279
00:17:00,209 --> 00:17:01,709
موقع ممتاز، صحيح؟

280
00:17:01,959 --> 00:17:05,083
بعيد بعض الشيء، لكن أجره منخفض

281
00:17:05,959 --> 00:17:08,375
أظنه يعطي للشركة
إحساسا بأن المرء يدخل متجرا متخصصا

282
00:17:09,626 --> 00:17:11,918
ما يعني أنه مستحيل إيجادنا

283
00:17:13,000 --> 00:17:15,125
أجل، لكن إيجادنا يعوّض عن عناء البحث

284
00:17:15,959 --> 00:17:18,792
تحدثت إلى مصمم بخصوص إحياء التصميم

285
00:17:19,709 --> 00:17:21,000
البني طاغٍ قليلا

286
00:17:21,459 --> 00:17:25,417
هناك غرفة للأثقال
إن أردنا رفعها للتخلص من التوتر

287
00:17:26,250 --> 00:17:28,918
قد يمنع ذلك كلانا من تكسير الأشياء

288
00:17:29,459 --> 00:17:32,999
أتعرف ما أظنه فكرة جيدة؟ غرفة للتأمل

289
00:17:33,542 --> 00:17:35,167
(استوحيت تلك الفكرة من (غوغل

290
00:17:35,751 --> 00:17:39,250
سيكون هذا مكتبك، إنه أكبر المكتبَين
لا أدري، ارتأيت إعطاءك إياه

291
00:17:40,250 --> 00:17:42,167
انظر، ستحب هذا

292
00:17:43,792 --> 00:17:45,417
انظر -
"(إس كيه)" -

293
00:17:45,834 --> 00:17:47,999
ستراسمور كروتيل) للإدارة)

294
00:17:48,292 --> 00:17:51,375
قلت للمصمم الغرافيكي
أن يضع حرف اسمك أولا

295
00:17:51,501 --> 00:17:53,250
أحب أن أكون في النهاية أصلا

296
00:17:53,626 --> 00:17:55,083
جميل، أليس كذلك؟

297
00:17:55,250 --> 00:17:56,584
جميل جدا

298
00:17:57,125 --> 00:17:59,417
أجل، أجل، إنه كذلك

299
00:18:00,459 --> 00:18:04,667
أنا متأكد من أنه ليس بالبذاخة التي عرضها
عليك (آندرسون)، لكننا نبدأ من الصفر

300
00:18:04,792 --> 00:18:07,083
هذا جيد يا (جو)، التفاصيل كلها جيدة

301
00:18:07,459 --> 00:18:09,876
لكن كم سيستمر؟

302
00:18:10,334 --> 00:18:11,667
للفترة التي نريد

303
00:18:14,667 --> 00:18:18,042
أقصدك أنت -
سبينس)، لا تقلق بشأني) -

304
00:18:18,167 --> 00:18:20,167
حسنا؟ لقد استيقظت

305
00:18:20,292 --> 00:18:22,501
عيناي مفتوحتان -
تغيير كهذا لا يحدث فجأة -

306
00:18:22,626 --> 00:18:24,751
لا يغوص الجميع في الأعماق مثلك

307
00:18:25,584 --> 00:18:29,000
(الحظ يفضل الجريئين يا (سبينس
سأفتتحه معك أو من دونك

308
00:18:34,834 --> 00:18:36,459
(أنا لست مستعدا لهذا يا (جو

309
00:18:37,918 --> 00:18:39,209
ماذا؟

310
00:18:41,375 --> 00:18:42,709
لا أستطيع المشاركة

311
00:18:43,501 --> 00:18:44,834
آسف

312
00:18:49,626 --> 00:18:50,959
حسنا

313
00:18:53,417 --> 00:18:54,751
حسنا

314
00:18:55,334 --> 00:18:58,501
إذن سآخذ المكتب الكبير
لا بأس، هذا جيد بالنسبة لي

315
00:19:10,751 --> 00:19:12,250
مرحبا يا عزيزي، تسرني رؤيتك

316
00:19:16,000 --> 00:19:19,918
(الرقم لك يا (ريكي
لك أن تمرغ أنف أبيك فيه لموسم آخر

317
00:19:21,292 --> 00:19:22,792
هذا ما أردته، صحيح؟

318
00:19:23,042 --> 00:19:25,667
هذا ما كنت أظنه -
والآن غيّرت رأيك؟ -

319
00:19:25,792 --> 00:19:29,292
أجل، أظنني أكبر من تلك المشكلة بكثير

320
00:19:29,542 --> 00:19:31,250
سيفخر بك الناسك المتأمل

321
00:19:34,584 --> 00:19:37,375
(زو) -
"لقد كان دخولك مميزا" -

322
00:19:37,959 --> 00:19:39,250
هذا لك

323
00:19:41,167 --> 00:19:43,125
أأنت جاد يا صديقي؟

324
00:19:43,250 --> 00:19:47,417
اليوم يوم جديد يا (زو)، لا يهم الرقم
على قميصك، المهم ما بداخلك

325
00:19:47,542 --> 00:19:50,751
الإيثار سمة مهمَلة -
ما يهمني هو الفريق -

326
00:19:50,876 --> 00:19:52,459
بغض النظر عن الرقم الذي يعطونني إياه

327
00:19:52,584 --> 00:19:55,083
(أفهم، شكرا يا (ريك -
عفوا -

328
00:20:02,999 --> 00:20:05,918
41)؟ (41) لصانع ألعاب مثلي؟)

329
00:20:06,542 --> 00:20:09,667
لن أنسى هذا مع حلول الربيع
يا سيد (سيفيرت)، صدقني

330
00:20:10,959 --> 00:20:12,918
عليه إثبات نفسه هذا الموسم

331
00:20:13,083 --> 00:20:14,542
يبدو الفتى جاهزا

332
00:20:17,167 --> 00:20:18,667
استعداد، انطلاق

333
00:20:19,167 --> 00:20:21,501
جيد، جيد، ادفع -
جيد -

334
00:20:21,709 --> 00:20:23,000
المجموعة التالية

335
00:20:27,167 --> 00:20:28,709
ما كان عليك أن تترك كرسيك الهزاز
أيها العجوز

336
00:20:28,834 --> 00:20:31,292
سأعيد مؤخرتك الكبيرة
(إلى معرض سيارات (شيفورليه

337
00:20:31,417 --> 00:20:33,292
استعداد، انطلاق

338
00:20:33,709 --> 00:20:35,375
ادفع، ادفع، ادفع

339
00:20:36,250 --> 00:20:38,667
توقفوا، توقفوا، توقفوا

340
00:20:41,542 --> 00:20:43,334
تعلم الاحترام أيها المبتدئ -
تراجعا، تراجعا -

341
00:20:43,459 --> 00:20:46,459
ستتلقون تعليما اليوم، أتعرفون من هذا؟

342
00:20:51,542 --> 00:20:55,459
"أن تعطي قلبك وروحك"

343
00:20:56,250 --> 00:21:00,459
"وكل ما لديك"

344
00:21:00,959 --> 00:21:03,417
"عندما تكون عالقا في أحجية"

345
00:21:03,542 --> 00:21:07,501
"وكبرياؤك لا يساوي قرشا، لا، لا"

346
00:21:12,417 --> 00:21:13,959
(لم أتوقع حضورك يا (سبينسر

347
00:21:14,042 --> 00:21:16,709
(آسف لحضوري بلا موعد يا سيد (آندرسون

348
00:21:17,209 --> 00:21:20,667
لا بأس، أتود شرب الـ(مارغاريتا)؟ -
جدا، شكرا -

349
00:21:23,459 --> 00:21:24,959
لديك منزل جميل

350
00:21:25,459 --> 00:21:26,959
لم يأت بسهولة

351
00:21:27,250 --> 00:21:31,999
الطريق إلى النجاح محفوف بالألغام
خطوة واحدة خاطئة وتنفجر

352
00:21:32,959 --> 00:21:35,459
هنا، الهدوء والجمال والطبيعة -
شكرا -

353
00:21:35,584 --> 00:21:37,834
يعطيني الفرصة لأقدر حظي الجيد

354
00:21:38,083 --> 00:21:39,584
أتحب الطبيعة يا (سبينسر)؟

355
00:21:41,501 --> 00:21:43,125
كان طرد (جو) خطأ

356
00:21:43,834 --> 00:21:46,250
(عليك نسيان الأمر، (سبينسر -
الوظيفة هي كل حياته -

357
00:21:46,375 --> 00:21:48,751
لا يمكنك حرمانه منها
لأنه يخطئ الكلام أحيانا

358
00:21:48,876 --> 00:21:50,792
هددني بأن يتغوط في فمي

359
00:21:50,918 --> 00:21:54,417
حتى أختنق وأموت -
إنه شغوف -

360
00:21:54,542 --> 00:21:56,125
إنه مفصول -
...إن فصلته -

361
00:21:56,250 --> 00:21:57,918
سيفسد ذلك انسجام فريقنا

362
00:21:58,000 --> 00:22:00,751
عندما يكون فريقك منسجما هكذا
لا تفسد الأمر

363
00:22:00,876 --> 00:22:02,876
هذا آخر ما على المرء فعله -
(كل فريق يتفكك، (سبينسر  -

364
00:22:02,999 --> 00:22:05,959
يتقاعد اللاعبون أو تنتهي عقودهم
أو ينتقلون أو يذهبون لمراكز إعادة التأهيل

365
00:22:06,167 --> 00:22:09,542
(أتعلم؟ أظن أن (آندرسون) و(ستراسمور
ثنائي أفضل

366
00:22:09,667 --> 00:22:11,751
لكن أنا و(جو) لدينا تناغم

367
00:22:11,876 --> 00:22:14,959
بيننا شيء غير محسوس
يأتي مرة في العمر

368
00:22:15,042 --> 00:22:17,000
(كـ(برايدي) و(بيليتشيك -
(أي أنني (روبرت كرافت -

369
00:22:17,125 --> 00:22:21,000
أي أنك (روبرت كرافت)، أتعلم أين هو ذاهب؟
لقاعة المشاهير

370
00:22:21,125 --> 00:22:26,125
عندما ننتهي
سنكون أفضل قسم إدارة رياضية في مجالنا

371
00:22:26,250 --> 00:22:30,626
حسنا؟ لا نريد الفوز ببطولة أو اثنتين
نريد أن نؤسس لك سلالة حاكمة

372
00:22:30,751 --> 00:22:34,042
..."نريد أن نترك إرثا، وأقول "نريد

373
00:22:34,584 --> 00:22:36,584
لأن ذلك لن يحدث من دوني

374
00:22:37,292 --> 00:22:38,876
(أو من دون (جو

375
00:22:39,292 --> 00:22:42,042
وبالتأكيد لن يحدث من دونك
كلنا نعرف ذلك

376
00:22:44,209 --> 00:22:46,626
(سيد (آندرسون
قطعت الطريق الطويل إلى هنا

377
00:22:47,292 --> 00:22:49,626
لأخبرك أنه إما أن نعمل سوية
أو لا نعمل أبدا

378
00:22:53,709 --> 00:22:55,334
كان خطابك جميلا جدا

379
00:23:07,876 --> 00:23:10,375
تبدو كمن يحتاج إلى شراب -
أجل -

380
00:23:10,501 --> 00:23:12,209
اثنان (دون خوليو) رجاء -
مخففين؟ -

381
00:23:12,334 --> 00:23:14,042
أنبدو كعضوين في نادي الطالبات؟

382
00:23:14,334 --> 00:23:18,000
وبلا ليمون أخضر، حسنا؟
(لسنا في (كابو

383
00:23:18,250 --> 00:23:20,334
دون ثلج، شكرا

384
00:23:23,959 --> 00:23:27,125
أأنت مهتاج يا (جو)؟ -
أحل، شريكي الوغد انسحب اليوم -

385
00:23:29,292 --> 00:23:31,876
شريكك الوغد أحضر لك هدية كذلك

386
00:23:31,999 --> 00:23:34,667
(موقّعة من البطل نفسه لك، (جانكارلو

387
00:23:36,501 --> 00:23:39,167
شعرت بالذنب لإلغائي الأمر -
رأيتك -

388
00:23:39,292 --> 00:23:41,125
(كان رائعا ما فعلته لـ(بالسامو

389
00:23:41,250 --> 00:23:43,417
لقد أصلح لي سيارتي، كانت مقايضة عادلة

390
00:23:44,709 --> 00:23:47,375
شكرا يا (تشارلي)، أعتذر على كلامي البذيء

391
00:23:47,584 --> 00:23:48,999
لا تقلقي يا عزيزتي

392
00:23:49,667 --> 00:23:52,667
(أهناك ساقي حانة واحد في (ميامي
لا تعرفه معرفة وطيدة؟

393
00:23:52,834 --> 00:23:54,125
كلا

394
00:24:00,334 --> 00:24:03,876
إذن، ما رأيك؟ هل ستنضم لي أم لا؟

395
00:24:03,999 --> 00:24:05,542
برأيي ينبغي بك الانضمام لي

396
00:24:07,751 --> 00:24:09,250
حسنا، سأماشيك، إلى أين؟

397
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
إلى شركة (آندرسون) المحسّنة

398
00:24:12,375 --> 00:24:16,542
أعطانا المجموعة الرياضية بأكملها
مع خمسة ملايين دولار

399
00:24:16,876 --> 00:24:20,501
كما أنني أخبرته
بأنني لن أعمل من دونك

400
00:24:23,999 --> 00:24:25,876
جعلتني أحمرّ خجلا -
حريّ بك ذلك -

401
00:24:26,042 --> 00:24:27,584
إذن فقد عدل عن طردي؟ -
كلا -

402
00:24:27,709 --> 00:24:29,542
إنها أشبه بترقية، هو يراهن عليك

403
00:24:29,792 --> 00:24:33,083
أظن طرد البراز الذي أرسلته له
لم يصله بعد

404
00:24:34,292 --> 00:24:37,125
تسرني عودتك يا صديقي
سننجز أشياء عظيمة

405
00:24:37,334 --> 00:24:38,834
لم أقل إنني عائد

406
00:24:40,584 --> 00:24:42,501
بالطبع أنت عائد

407
00:24:42,876 --> 00:24:45,918
وقعتُ عقد إيجار المكتب الجديد -
سأقول لـ(آندرسون) أن يشتريه منك -

408
00:24:46,000 --> 00:24:48,667
فلنقل إذن إن مشاعري ما تزال مجروحة

409
00:24:48,792 --> 00:24:52,667
عانيت من صدمة نفسية قاسية
بسبب طردي غير المبرر

410
00:24:52,792 --> 00:24:56,000
كما أنني لم أشرب لما يقارب 36 ساعة

411
00:24:56,125 --> 00:24:58,542
لا يعجبني ذلك -
كلا، لا ألومك -

412
00:24:58,667 --> 00:25:02,584
لكن هل سيحسن قارب سريع بطول 39 قدما
مزاجك ولو قليلا؟

413
00:25:02,792 --> 00:25:05,334
أعطاك قاربا سريعا بحق الجحيم؟

414
00:25:05,459 --> 00:25:08,709
أعطانا نحن قاربا سريعا

415
00:25:08,834 --> 00:25:10,209
وهو لك إن أردته

416
00:25:10,334 --> 00:25:13,042
إذن فقد عُدل عن قرار طردي
ثم أعيد إهدائي قاربا

417
00:25:13,167 --> 00:25:17,250
بربك يا (جو)! قضينا أجمل وقت معا
تعلمت الكثير منك

418
00:25:17,375 --> 00:25:21,542
ارجع ودعنا نكمل رحلتنا العظيمة
ما زلنا في بداية الطريق

419
00:25:22,167 --> 00:25:23,876
اللعنة يا رجل، حسنا

420
00:25:23,999 --> 00:25:25,501
هذا القول السليم -
أقبل  -

421
00:25:25,626 --> 00:25:27,751
لكن على (آندرسون) تعبئة وقود القارب لسنة

422
00:25:27,876 --> 00:25:30,042
هذا مؤكد -
ثمنه غال جدا -

423
00:25:30,876 --> 00:25:32,459
نخب شركة (آندرسون) المحسّنة

424
00:25:32,584 --> 00:25:34,792
نخب شركة (آندرسون) المحسّنة -
هذا هو الكلام -

425
00:25:37,375 --> 00:25:39,834
هذا ما أجيده -
لدي مفاجأة أخرى لك، تعال -

426
00:25:39,959 --> 00:25:41,667
يا إلهي! لديك مفاجآت كثيرة اليوم

427
00:25:41,792 --> 00:25:45,209
ماذا جرى؟ حصلت على قارب ومفاجأة

428
00:25:45,999 --> 00:25:47,292
انظروا من جاء -
انظروا من معي -

429
00:25:47,417 --> 00:25:49,834
(عاد إلينا (جو -
هذا أنا -

430
00:25:50,667 --> 00:25:51,999
كيف الحال يا (جو)؟

431
00:25:52,626 --> 00:25:54,501
إذن فنحن اثنان -
تسرني رؤيتك -

432
00:25:54,626 --> 00:25:55,959
مرحبا

433
00:25:56,042 --> 00:25:57,959
انظر يا (سبنس)، عاد (ريج) للسرب

434
00:25:58,042 --> 00:26:00,417
أهلا بعودتك من المنفى -
شكرا لأنكم دعوتموني -

435
00:26:00,542 --> 00:26:02,834
(وسأفعل الصواب مع (فيرنون -
أأنت متأكد؟ -

436
00:26:02,959 --> 00:26:04,334
لا شك -
يُفضل ذلك -

437
00:26:04,459 --> 00:26:07,834
لولا إصرارك
لما حصلنا على هذا الضمان الضخم أصلا

438
00:26:09,667 --> 00:26:11,918
ضمان -
لست معتادا على الضمانات -

439
00:26:12,000 --> 00:26:13,792
أنا أسود البشرة، أنا متشكك

440
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
الضمان هو المهم -
هو المهم -

441
00:26:17,250 --> 00:26:18,792
...هلا -
ما الأمر؟ -

442
00:26:18,918 --> 00:26:22,584
علي أن أقول إنني تجاوزت حدودي
بإهانتك بأنك متبنّى

443
00:26:22,999 --> 00:26:24,459
لا بأس -
كلا -

444
00:26:24,584 --> 00:26:27,125
العائلة أهم بالنسبة لي من أي عقد ونقود

445
00:26:27,250 --> 00:26:29,125
وما كان علي أن أعايرك هكذا

446
00:26:29,250 --> 00:26:32,375
شكرا، كنت فقط تعتني بصديقك
بأفضل طريقة ممكنة لك

447
00:26:32,501 --> 00:26:35,334
لكن من الآن فصاعدا سنفعل الصواب

448
00:26:35,459 --> 00:26:37,417
أجل، كما تريد -
لكننا نعرف أنك لن تفعل ذلك -

449
00:26:37,542 --> 00:26:39,501
إنني أتحدث عن الشيء الصواب -
"تعال لأبيك" -

450
00:26:39,792 --> 00:26:42,042
ليس عندي، لا، لا

451
00:26:49,375 --> 00:26:50,959
اعذروني على المقاطعة

452
00:26:51,375 --> 00:26:52,918
سنقدم لكم الطبق الرئيسي

453
00:27:02,000 --> 00:27:03,834
أحصل الجميع على ما يشتهي؟ -
أين طبقي؟ -

454
00:27:03,959 --> 00:27:06,375
فيرنون)، طلبت شيئا مميزا خصيصا لك)

455
00:27:06,709 --> 00:27:08,542
(ممتاز، لأنني أتضور جوعا يا (جايسون

456
00:27:09,542 --> 00:27:11,626
الطبق 112 المميز

457
00:27:13,250 --> 00:27:16,417
18 مليون دولار
أول جزء من عقدك الجديد

458
00:27:20,125 --> 00:27:21,459
لقد نجحنا

459
00:27:21,626 --> 00:27:22,959
لقد نجحنا

460
00:27:24,834 --> 00:27:27,375
أعجبني هذا المطعم جدا الآن

461
00:27:28,459 --> 00:27:31,000
لكنني ما زلت أحتاج لطبق -
هلا أحضرنا شريحة لحم للرجل -

462
00:27:34,250 --> 00:27:36,417
هل لي بانتباه الجميع من فضلكم

463
00:27:36,542 --> 00:27:41,584
فيرنون)، مبارك لك أن أصبحت عضوا جديدا)
ثريا جدا اليوم

464
00:27:41,709 --> 00:27:43,167
(فلنحيي (فيرنون

465
00:27:47,918 --> 00:27:50,417
مررنا بالحلو والمر في الآونة الأخيرة
لكن ها نحن هنا

466
00:27:50,542 --> 00:27:54,334
(ولا تشك للحظة يا (فيرنون
أنك تستحق هذا لاجتهادك الكبير

467
00:27:54,584 --> 00:27:58,584
وللسرور الذي تدخله في قلوب المعجبين
بلعبك اللعبة كما ينبغي

468
00:27:58,959 --> 00:28:00,459
فلنصفق له -
!مرحى -

469
00:28:04,042 --> 00:28:06,792
(ولعائلة (فيرنون
أيتها الأم، أعرف أنك فخورة جدا

470
00:28:06,918 --> 00:28:10,584
كلكم تستحقون هذا
سلموني بطاقات ائتمانكم حالا

471
00:28:12,125 --> 00:28:14,792
أنا أمزح، يمكنكم الاحتفاظ بها
لكننا نقوم بإلغائها الآن، صحيح يا (جو)؟

472
00:28:14,918 --> 00:28:16,751
يحدث هذا الآن -
عظيم -

473
00:28:16,876 --> 00:28:19,000
حسنا، فلنحضر مزيدا من الشراب
وبسكويت (أوريو) المقلي

474
00:28:19,125 --> 00:28:20,959
والطعام، (فيرنون)، الحفلة حفلتك

475
00:28:21,042 --> 00:28:23,042
(أجل، نخب (ليتيلفيلد

476
00:28:35,083 --> 00:28:37,250
"إن حكمتُ العالم"

477
00:28:37,375 --> 00:28:38,709
"تخيل ذلك"

478
00:28:39,792 --> 00:28:42,459
"سأحرر كل أبنائي"

479
00:28:42,584 --> 00:28:44,999
"أحبهم، أحبهم، أجل"

480
00:28:45,083 --> 00:28:47,250
"ألماس ولؤلؤ أسود"

481
00:28:47,375 --> 00:28:49,626
هل يمكن ذلك؟"
"إن كنا سوية فسنتألق معا

482
00:28:49,751 --> 00:28:53,000
"...لو حكمتُ العالم" -
"ما زلنا نعيش لليوم" -

483
00:28:53,125 --> 00:28:56,417
في هذه الأيام والأوقات"
"الطريق إلى الجنة، إلى الراحة

484
00:28:56,542 --> 00:28:59,667
أسود، لاتيني، أنجلوساكسوني كلهم سواسية"
"(مهووس بـ(أرماني إكستشاينج

485
00:28:59,792 --> 00:29:01,375
"ونقود وقبيلة (شاباز) المفقودة"

486
00:29:03,334 --> 00:29:07,000
ثم سنقطع الدرب السقيم ضاحكين"
"وفيلا للفريق، ما رأيكم؟

487
00:29:07,125 --> 00:29:09,751
ندخن الماريجوانا ونضاجع الحسناوات"
"ونركب الليموزين الفارهة

488
00:29:09,876 --> 00:29:11,959
"...سنين طويلة من الاكتئاب تدفعني لتخيل"

489
00:29:12,042 --> 00:29:14,334
"حياة أفضل، مكانا مناسبا لتربية الأطفال"

490
00:29:14,459 --> 00:29:16,834
"لفتح أعينهم على أكاذيب التاريخ"

491
00:29:16,959 --> 00:29:19,334
لكنني بحكمة البومة العجوز"
"(وفتى فيلم (غولدين تشايلد

492
00:29:19,459 --> 00:29:21,834
"أرى الأشياء كأنني أتحكم بها، تنطلق"

493
00:29:21,959 --> 00:29:24,167
أنفق مئات الآلاف على الأحذية"
"وما يزال لدي المزيد

494
00:29:24,292 --> 00:29:26,083
"...(رحلات إلى (باريس"

