﻿1
00:00:06,501 --> 00:00:08,167
"(وصل (كين"

2
00:00:30,626 --> 00:00:33,334
"(مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول"

3
00:00:33,459 --> 00:00:34,834
"أنا مع (مارلي جي) يا أخي"

4
00:00:34,959 --> 00:00:37,959
(أحضر فتيات (هولي غروف"
"(إلى عروضي في (هوليوود

5
00:00:38,042 --> 00:00:40,918
"وأريد أن أخبرك بشيء عليك أن تعرفه"

6
00:00:41,000 --> 00:00:43,959
"(صعودي كصعود (سلامدوغ مليونير"

7
00:00:44,042 --> 00:00:47,375
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون مني"

8
00:00:47,501 --> 00:00:50,584
الأصدقاء المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

9
00:00:50,709 --> 00:00:53,501
"لهذا أنتقي وأختار، لا أتشوش"

10
00:00:53,626 --> 00:00:56,999
لا أحب فتياتي فرادى"
"أحبهن اثنتين معا

11
00:00:57,125 --> 00:00:59,626
"وهذه الأيام جميع الفتيات سلسات"

12
00:00:59,751 --> 00:01:02,667
أذهب إلى نادي تعر"
"وتسرع الفتيات إلى الأعمدة

13
00:01:02,792 --> 00:01:05,667
"كنت أثمل، فالأمور تسير ببطء"

14
00:01:14,542 --> 00:01:18,000
الحياة ليست خطا مستقيما"
"ثمة مرات عديدة في حياتي

15
00:01:18,125 --> 00:01:21,375
كانت لتنتهي بشكل مختلف عما فعلت"
"الكثير من القرارات السيئة

16
00:01:21,542 --> 00:01:24,667
ما الأخبار يا جميلة؟ -
لديها مؤخرة صغيرة -

17
00:01:24,792 --> 00:01:26,459
أتحاولين العبث مع زنجي ثري
أو شابه يا جميلة؟

18
00:01:26,584 --> 00:01:28,626
عليك أن تدعي هذا الزنجي وشأنه
ذلك الرجل الضئيل

19
00:01:28,751 --> 00:01:30,709
ماذا قلت؟ -
فلتعد إلى السيارة -

20
00:01:30,834 --> 00:01:32,584
كان لدي الكثير من الأصدقاء"
"الذين يجيدون اللعب

21
00:01:32,709 --> 00:01:35,000
أولئك الرجال يتمتعون بموهبة حقيقية"
"أكثر مني بكثير

22
00:01:35,125 --> 00:01:36,709
مع من تتكلم؟ من تحسب نفسك؟

23
00:01:36,834 --> 00:01:38,709
اغرب عني أيها الزنجي
فلتشتر سوطا جديدا

24
00:01:38,834 --> 00:01:41,918
لا تعرفون من يكونون"
"وما كنتم لتميزوا وجوههم

25
00:01:42,250 --> 00:01:44,083
"لأنهم لم ينجحوا بالخروج قط" -
!فلتصمت أيها الزنجي -

26
00:01:44,209 --> 00:01:45,918
ما خطبك؟ -
لنذهب يا أخي -

27
00:01:46,000 --> 00:01:48,792
سأقتل ذلك الزنجي المثلي
ما خطب ذلك الزنجي يا رجل؟

28
00:01:48,918 --> 00:01:51,626
لم ترمي النقود وما إلى ذلك؟
كان بإمكانك أن تعطيني إياه يا أخي

29
00:01:51,751 --> 00:01:53,709
أولئك الصبية لا يعرفون"
"ما يمكنهم فعله

30
00:01:53,834 --> 00:01:55,626
"لأنه لم يخبرهم أحد بذلك قط"

31
00:01:55,876 --> 00:01:58,999
كيف تُهدر المواهب؟"
"كيف تُلقى حياتهم؟

32
00:01:59,083 --> 00:02:01,501
ما الأخبار؟ لقد راقبك أيها الزنجي

33
00:02:05,709 --> 00:02:08,417
!يا لك من زنجي مثلي -
"...أسأل نفسي مرارا" -

34
00:02:09,292 --> 00:02:11,083
"ما الأمر المميز جدا بشأني؟"

35
00:02:13,209 --> 00:02:15,083
ثم حالفني الحظ ببساطة

36
00:02:38,667 --> 00:02:40,167
(صباح الخير، (كانداس

37
00:02:40,584 --> 00:02:42,709
هل اتصلت لتضغطي علي
أم أنك اشتقت إلى سماع صوتي؟

38
00:02:42,834 --> 00:02:45,876
نعم ونعم، يجب أن تكون ممولا
بشكل تام بحلول نهاية الأسبوع

39
00:02:45,999 --> 00:02:48,626
إن كنا سنختارك -
إذن هذا اتصال للتحصيل -

40
00:02:48,792 --> 00:02:51,918
لأكلمك بشفافية
هناك عروض منافسة على الفريق

41
00:02:52,125 --> 00:02:55,501
عروض منافسة؟ أهذه دعابة؟
أنتم جئتم إلي

42
00:02:55,626 --> 00:02:57,501
كنت متقاعدا على شاطئ
حتى اتصلتم أنتم

43
00:02:57,626 --> 00:02:59,751
أنا آسفة جدا على تعقيد حياتك

44
00:02:59,876 --> 00:03:01,709
"أنت تفهمين ما أعنيه" -
وما أعنيه أنا -

45
00:03:01,834 --> 00:03:03,667
هو أن عليك تأمين تمويلك

46
00:03:03,792 --> 00:03:05,709
أنا و(بوسمان) سنبقي الآخرين بعيدا

47
00:03:06,000 --> 00:03:08,083
"أريد لهذا الأمر أن ينجح من أجلك"

48
00:03:08,375 --> 00:03:10,876
وأيضا، هم لا يملكون
ما تملكه أنت أيها الضخم

49
00:03:10,999 --> 00:03:13,667
لا، بشرة أفتح
وأموال أكثر بكثير فحسب

50
00:03:13,959 --> 00:03:16,000
وليس أي منهما بالقيمة التي كان عليها

51
00:03:20,959 --> 00:03:23,000
هل أهدرت كل ذلك المال
الذي أعطيتك إياه بهذه السرعة؟

52
00:03:23,125 --> 00:03:24,542
بل أفضل

53
00:03:25,375 --> 00:03:27,999
(أيها السير (لانسلوت
لقد فاتك الاجتماع مع المهندس المعماري

54
00:03:28,167 --> 00:03:31,334
(نعم، نحن في حالة أزمة، (جوزيف
نطفئ النيران

55
00:03:31,459 --> 00:03:34,999
ما الذي قد يكون أهم
من بناء منزلنا المستقبلي؟

56
00:03:35,083 --> 00:03:37,167
منع المنزل الحالي من الاحتراق

57
00:03:37,292 --> 00:03:40,042
لم نر (دان) اليوم، إنه ليس
في المكتب ولم يتصل لأخذ إجازة

58
00:03:40,167 --> 00:03:42,584
سيحضر (أوديل بيكهام) الابن
إلى هنا بعد 5 ساعات

59
00:03:42,709 --> 00:03:44,792
لا نحتاج إلى هذه الأزمة
لتلوح فوق رؤوسنا

60
00:03:44,918 --> 00:03:48,083
مثل كيس كرات قذر وغير مدعو -
...أترين؟ هذا -

61
00:03:48,209 --> 00:03:51,292
هذا درس عما يحدث
(عندما تمكنين الآخرين، (كايت

62
00:03:51,542 --> 00:03:53,292
آمل أن يستقيل، أعني، من يهتم؟

63
00:03:53,417 --> 00:03:57,000
أنت ستهتم عندما ستتقدم
غلوريا أولريد) عبر ذلك الباب)

64
00:03:57,125 --> 00:03:59,834
وعلى شعرها مثبت شعر كاف
لخنق خط الإحماء بأكمله

65
00:03:59,959 --> 00:04:03,375
حقا؟ أتمثل الرجال الآن؟ -
دان) مجرد مستفيد بأفضل حالاته) -

66
00:04:03,501 --> 00:04:06,083
حسنا، أي سبب قد يكون لديه
ليرغب بمقاضاتنا؟

67
00:04:06,209 --> 00:04:08,667
أشعر أنكما تتصرفان
بقلق مبالغ فيه بعض الشيء

68
00:04:08,792 --> 00:04:10,626
أظنك تتصرف بغباء بعض الشيء

69
00:04:10,751 --> 00:04:13,542
واضح أن الأمر هو مشكلة
متعلقة في بيئة مكان العمل العدائية

70
00:04:13,792 --> 00:04:16,250
مكان عمل عدائي؟
كايت)، انظري من حولك)

71
00:04:16,375 --> 00:04:19,209
لدينا آلات ألعاب أكثر من المكاتب

72
00:04:19,334 --> 00:04:22,375
تلك اللهجة المتآكلة -
"بالأمس فقط، قلت "مثلي -

73
00:04:22,501 --> 00:04:26,042
"و"تبا" و"اللعنة" و"وغد
وشتائم أخرى لن أكررها

74
00:04:26,167 --> 00:04:29,417
لا، لم... هل فعلت؟
حسنا، لعلي فعلت، لا أعرف

75
00:04:29,542 --> 00:04:31,751
أنا تعبيري جدا، أميل للمبالغة

76
00:04:31,876 --> 00:04:34,876
وأحيانا، نعم
أحول معدات المكتب إلى صواريخ

77
00:04:34,999 --> 00:04:37,834
وأطلقها نحو رؤوس الموظفين
هم يفهون ذلك، يعتبرون الأمر مضحكا

78
00:04:37,959 --> 00:04:40,918
اسمع، هذه ليست حياتك السابقة
حيث كنت أنت وصديقك الفرعوني الضخم

79
00:04:41,000 --> 00:04:43,709
تتجولان وتهددان الناس بالعنف
كأمر طبيعي

80
00:04:43,834 --> 00:04:45,959
(لا، هذا يوم عمل عادي في (أمريكا

81
00:04:46,042 --> 00:04:47,542
وكنا ننجز العمل دائما

82
00:04:47,667 --> 00:04:50,334
(إنجاز العمل لم يعد أهم شيء، (جو

83
00:04:50,459 --> 00:04:52,709
العمل ما يزال مهما
لكن البيئة مهمة أيضا

84
00:04:52,834 --> 00:04:54,834
حسنا، ماذا تقترحان أن أفعل؟

85
00:04:55,709 --> 00:04:58,209
هناك شيء، لكني لا أعرف
ما إن كان بإمكانك فعله

86
00:04:58,334 --> 00:05:02,959
فهو مخادع ومعقد
وسيكون من الصعب عليك النجاح فيه

87
00:05:03,334 --> 00:05:04,918
اسمه اعتذار

88
00:05:13,626 --> 00:05:15,000
أهلا بعودتك

89
00:05:16,501 --> 00:05:19,209
هل أعرفك؟ -
هذا الزنجي أصيب بفقدان الذاكرة -

90
00:05:19,334 --> 00:05:21,542
ذلك الغاز يتلاعب بالعقل

91
00:05:25,125 --> 00:05:26,626
أنا أمازحكم

92
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
كيف تشعر، عزيزي؟ -
أشعر أني بخير -

93
00:05:30,459 --> 00:05:33,250
إنه لا شيء فعليا
يجعلونك تنامين ثم يوقظونك

94
00:05:33,375 --> 00:05:36,083
ليس بالشيء المهم -
هذا جزئي المفضل، المحلول -

95
00:05:36,292 --> 00:05:38,125
برأيك إن ذهبت للردهة
وجاملت إحدى الممرضات

96
00:05:38,250 --> 00:05:39,751
فستعطيني بعضه مجانا؟

97
00:05:39,876 --> 00:05:42,876
نعم، لم لا تذهب لفعل ذلك، (تي)؟
وأغلق الباب خلفك أيضا

98
00:05:42,999 --> 00:05:45,876
يمكنني فهم التلميح
لكنك لئيم أحيانا

99
00:05:48,918 --> 00:05:51,083
(شكرا على حضورك، (تشاك
كيف سار الأمر وفق قولهم؟

100
00:05:51,209 --> 00:05:54,125
جيد جدا، بأخذ الوضع بالاعتبار -
نعم، الدكتور (ديفيدسون) محترف -

101
00:05:54,250 --> 00:05:57,083
الرباط التصالبي الأمامي والرباط الإنسي
والرباط التصالبي الخلفي مُخاطة كلها الآن

102
00:05:57,209 --> 00:05:59,459
هذه هي الأخبار
حسنا، متى سأخرج من هنا؟

103
00:05:59,584 --> 00:06:01,918
(حالما يمكنك محادثة الدكتور (ديفيدسون

104
00:06:02,334 --> 00:06:05,083
لنجلب شيئا لنأكله أولا -
جلبت لك بعض كعكات المافن -

105
00:06:05,209 --> 00:06:07,083
كنت أحب التهامهما
كلما تم استبعادي

106
00:06:07,209 --> 00:06:08,667
حسنا، سنأخذها معنا

107
00:06:08,792 --> 00:06:11,792
يمكن لـ(تي تي دي) أكلها في الطريق
لتناول الفطور، لن أكلم أي طبيب

108
00:06:11,918 --> 00:06:14,626
لن تخرج من هنا
حتى تكلم الدكتور (ديفيدسون)، اتفقنا؟

109
00:06:14,751 --> 00:06:17,334
فيمكنك محادثته الآن
أو الأسبوع القادم

110
00:06:17,459 --> 00:06:18,876
لك الخيار

111
00:06:23,751 --> 00:06:25,417
انظروا إلى الصديقين المقربين الجديدين

112
00:06:25,542 --> 00:06:27,125
ما الأخبار، (ريدج)؟ -
ما الأخبار، (ريدج)؟ -

113
00:06:27,250 --> 00:06:29,209
(تسرني رؤيتك ثانية، (كولبي

114
00:06:29,334 --> 00:06:33,250
لكن يا (في)، هل نسيت أن غداء اليوم
هو من أجل مناقشة مستقبلك؟

115
00:06:33,375 --> 00:06:35,417
لماذا جلبني باعتقادك؟

116
00:06:35,626 --> 00:06:38,125
لا أملك أدنى فكرة -
من أجل التحقق -

117
00:06:38,334 --> 00:06:40,751
أنا و(كولبي) سهرنا طوال الليل
نلعب ألعابا كثيرة

118
00:06:40,876 --> 00:06:44,667
سهرت طوال الليل؟
تلعب مع صبي أبيض بعمر 14 عاما؟

119
00:06:44,999 --> 00:06:47,959
كن حذرا ففترة الحياة
"ستصنع "(فيرنم ليتلفيلد) الناجي

120
00:06:48,042 --> 00:06:50,459
يستحسن أن تنتبه لكلامك
وأنا عمري 15 عاما

121
00:06:50,584 --> 00:06:52,250
كف عن إزعاجنا، كنا نلعب -
نعم -

122
00:06:52,375 --> 00:06:55,459
لعبة (ليغ أوف ليجندز)، إنه وحش -
بالطبع، فهو رياضي بالفطرة -

123
00:06:55,584 --> 00:06:57,834
فيرنوم)، أيمكنني محادثتك على انفراد؟)

124
00:07:00,709 --> 00:07:02,167
ما الأمر؟ -
الأمر هو -

125
00:07:02,292 --> 00:07:05,834
أنني علي إعادتك إلى الواقع
وأجعلك تركز على وظيفتك اليومية

126
00:07:05,959 --> 00:07:09,083
يمكن للألعاب أن تكون وظيفتي اليومية
أنا ماهر بالفطرة، أنت قلتها بنفسك

127
00:07:09,209 --> 00:07:11,584
كنت أتصرف بلطف يا رجل
لا تتفوه بكلام جنوني

128
00:07:11,709 --> 00:07:14,918
أريد أن أصبح رياضي لعبتين -
(أنا ماهر بألعاب (تو كيه -

129
00:07:15,000 --> 00:07:18,667
لكن هذا لا يعني أني سأتخلى عن الرياضات
(الخطرة وأتظاهر بأني (ستيف كيري

130
00:07:18,792 --> 00:07:21,250
سأريك -
كيف ستفعل ذلك؟ -

131
00:07:21,834 --> 00:07:24,292
واحد ضد واحد
أول من يتقدم على الآخر يفوز

132
00:07:26,584 --> 00:07:28,459
الخاسر لا يشكك بكلامي ثانية أبدا

133
00:07:30,709 --> 00:07:34,209
شكرا، أين برج الأكل البحري؟

134
00:07:34,334 --> 00:07:35,876
الكوليسترول مرتفع قليلا لدي

135
00:07:35,999 --> 00:07:38,834
لا أريد التعرض لسكتة قلبية
قبل عرضك المهم

136
00:07:38,959 --> 00:07:40,626
سمعنا أنك ستجلب لنا شيئا مميزا

137
00:07:40,751 --> 00:07:43,501
وقد حققت ذلك
بجلب لا شيء على الإطلاق

138
00:07:43,626 --> 00:07:45,626
(وبهذا أعني (جو كروتيل

139
00:07:46,042 --> 00:07:48,959
كيف حال الابن المبدد؟ -
لا أعرف، لا نتحدث كثيرا -

140
00:07:49,042 --> 00:07:51,125
كم هذا مؤسف
أتمنى لو كان حالنا بالمثل

141
00:07:51,250 --> 00:07:53,999
يمكنك الكف عن التكلم إذن -
لم لا تكف أنت عن التكلم؟ -

142
00:07:54,083 --> 00:07:56,083
لدقيقتين، اصمت فحسب -
لم لا تصمت أنت؟ -

143
00:07:56,209 --> 00:07:57,834
اصمت ولا تتكلم -
أنت لست رئيسي -

144
00:07:57,959 --> 00:08:00,542
حسنا، لم لا نستمع
لما لدى متقاعدنا ليقوله؟

145
00:08:00,667 --> 00:08:02,792
ربما تحتاج إلى مساعدة
في طلبك لدى الجمعية الأمريكية للمتقاعدين

146
00:08:02,918 --> 00:08:05,000
لا، أحتاج إلى انتباهكما فقط
فليس أمامي الكثير من الوقت، اتفقنا؟

147
00:08:05,125 --> 00:08:08,876
قمنا بصفقة ملعب ناجحة جدا معا

148
00:08:09,083 --> 00:08:11,501
ماذا لو اشترينا امتيازا؟ -
حلمتاي تتصلبان من الإثارة -

149
00:08:11,626 --> 00:08:13,709
لا تكن وقحا -
لدي المضمار الداخلي -

150
00:08:13,834 --> 00:08:15,375
(لفريق (كانساس سيتي تشيفز

151
00:08:15,501 --> 00:08:17,000
امتياز الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

152
00:08:17,167 --> 00:08:19,584
سند بإصدار حكومي بعائد مرتفع

153
00:08:19,751 --> 00:08:22,542
كم؟ -
3 مليارات -

154
00:08:22,709 --> 00:08:24,501
بحقك، مع الإضراب الوشيك؟

155
00:08:24,626 --> 00:08:27,334
هذا أكثر من الفريق الماضي
الذي قام بالتبادل

156
00:08:27,459 --> 00:08:30,250
سنجني مالا وفيرا
خاصة بالأخذ بالاعتبار أن الاتحاد

157
00:08:30,375 --> 00:08:33,250
يفكر بتمديد برنامجه
إلى 18 مباراة

158
00:08:33,709 --> 00:08:36,459
من سيدير العرض
بما أن (جو كروتيل) لم يعد موجودا؟

159
00:08:36,584 --> 00:08:39,292
لم أفكر بهذا بعد -
3 مليارات بلا خطة؟ -

160
00:08:39,417 --> 00:08:42,292
ما إن نتولى زمام الفريق
يمكننا جلب أفرادنا

161
00:08:42,459 --> 00:08:43,792
أفرادنا

162
00:08:44,999 --> 00:08:47,999
الفريق مزدهر و(ماهومز) ناجح بجدارة

163
00:08:48,083 --> 00:08:50,083
بمساعدة بسيطة
ربما يمكنهم الفوز في المباراة النهائية

164
00:08:50,209 --> 00:08:53,292
هل استقال (ماهومز)؟ -
سيكون الموضوع الأول في العمل -

165
00:08:54,209 --> 00:08:58,834
في سياق المفاوضة المشتركة الجديدة
هذه... هذه مخاطرة بعض الشيء

166
00:09:03,542 --> 00:09:05,959
أيها الضخم
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

167
00:09:06,083 --> 00:09:08,250
نعم، طالما أنك
لن تحاول تفتيشي عاريا

168
00:09:08,375 --> 00:09:10,751
لا، لن أفعلها ثانية، هيا

169
00:09:11,792 --> 00:09:15,083
ماذا يحدث إذن، (هوس)؟
كيف حال عالم الأمن؟

170
00:09:15,209 --> 00:09:17,626
هل كلنا في أمان؟ -
في الوقت الراهن -

171
00:09:17,751 --> 00:09:19,792
لكن لو كنت مكانك
(لبقيت بعيدا عن مطعم (جاك إن ذا بوكس

172
00:09:19,918 --> 00:09:22,417
لكن طبقهم من البطاطس المقلية
الحارة مع الجبن، أحبه

173
00:09:22,542 --> 00:09:24,626
أتحبه مع الرصاص أم بدونه؟

174
00:09:25,417 --> 00:09:26,834
عم تتحدث؟

175
00:09:33,083 --> 00:09:36,834
هل ذاك (كيسان تيغ)؟ -
(إنه بالتأكيد ليس (وايت إيرب -

176
00:09:38,125 --> 00:09:39,959
يا إلهي! هل قتلوا أحدا؟

177
00:09:40,042 --> 00:09:43,292
لا، أصابوا الفتى فحسب -
هل رأى أحد آخر هذا؟ -

178
00:09:43,417 --> 00:09:45,918
أفترض أنك تعني مكتب الاتحاد؟ -
كبداية -

179
00:09:46,000 --> 00:09:49,542
لا نعرف إن شاهدوه أم لا حتى نعرف
إن فهمت ما أعنيه

180
00:09:49,999 --> 00:09:53,292
لكن وفق معلوماتي
أنا الوحيد الذي يمتلك هذا التصوير

181
00:09:53,792 --> 00:09:55,334
كيف حصلت عليه؟ -
(بحقك يا (تشارلز -

182
00:09:55,459 --> 00:09:57,167
هل أسألك كيف تقوم بعملك؟

183
00:09:57,459 --> 00:09:59,209
أنت أخ متعمق التفكير بحق

184
00:09:59,334 --> 00:10:02,542
أنا مستعد للزحف على أفعى
لأجد فأرا

185
00:10:02,667 --> 00:10:05,334
(فلتشكر الرب على أن الشريف (هوس
إلى صفك يا رجل

186
00:10:05,459 --> 00:10:06,999
تفضل، خذ هذا

187
00:10:10,250 --> 00:10:14,209
مرحبا يا صديقي
عرجنا لنطمئن عليك فحسب

188
00:10:14,334 --> 00:10:16,167
خشيت أنك تغيبت لأنك مريض

189
00:10:16,292 --> 00:10:19,167
نعم، صحيح، لا يهم
كنت في مقابلة مع (هايبيست)، أتذكران؟

190
00:10:19,292 --> 00:10:21,501
الأشخاص الذين كنت تتبجح بشأنهم

191
00:10:21,751 --> 00:10:24,417
باسكال)، محررهم لنمط الحياة)
سيحضر إلى غداء البلدية

192
00:10:24,542 --> 00:10:28,751
حسنا، لقد حفزتك إذن

193
00:10:28,876 --> 00:10:30,959
هذه ليست الكلمة التي كنت لأستخدمها

194
00:10:31,250 --> 00:10:33,918
حسنا، لهذا (جو) موجود هنا
صحيح، (جو)؟

195
00:10:34,000 --> 00:10:36,125
نعم، هذا صحيح
لهذا أنا هنا

196
00:10:36,375 --> 00:10:38,876
دان)، أريد أن أعتذر لك)

197
00:10:38,999 --> 00:10:42,125
على لهجتي الفظة ذاك اليوم
لم يكن هناك داع لها إطلاقا

198
00:10:42,250 --> 00:10:45,292
أتعني عندما نعتني بالمثلي؟ -
نعم، هذا صحيح تماما -

199
00:10:45,417 --> 00:10:48,792
نعتك بالمثلي
وأنا آسف على ذلك

200
00:10:48,918 --> 00:10:52,542
حسنا، اعتذارك لا معنى له
لأن تصرفاتك أوضح من الكلام

201
00:10:52,709 --> 00:10:54,959
دان)، اصمت وتقبل الاعتذار)

202
00:10:55,042 --> 00:10:57,918
حسنا، قبلته، سعيدة؟ -
عظيم -

203
00:10:58,042 --> 00:11:00,459
(والآن، لدينا اجتماع مع (أو بي جيه

204
00:11:00,584 --> 00:11:03,584
هذا صحيح
وأنا أريد أن تكون معنا

205
00:11:04,125 --> 00:11:05,667
مهلا، حقا؟

206
00:11:05,876 --> 00:11:07,834
نعم، أريد ذلك بالطبع

207
00:11:08,709 --> 00:11:10,250
والآن اركب السيارة

208
00:11:14,417 --> 00:11:16,417
ماذا نفعل هنا يا رجل؟

209
00:11:19,751 --> 00:11:22,209
!تبا، اللعنة

210
00:11:24,083 --> 00:11:26,250
أيها السيدان، اصعدا

211
00:11:29,250 --> 00:11:31,167
يا رفيقاي
تسرني رؤيتكما تصلان سالمان

212
00:11:31,292 --> 00:11:33,292
أعرف أنك لا تكلمني أنا

213
00:11:33,417 --> 00:11:35,959
(أقدر اهتمامك، (تشاك -
العفو -

214
00:11:36,167 --> 00:11:38,959
إذن، لنتحدث -
لهذا نحن هنا -

215
00:11:42,209 --> 00:11:43,999
ماذا؟ هل سنشاهد فيلما معا
أو ما شابه؟

216
00:11:44,083 --> 00:11:45,667
نعم، إنه فيلم تشويق

217
00:11:45,792 --> 00:11:48,334
لم يتم طرحه بعد، لكن شيء ينبئني
بأنك شاهدته سلفا

218
00:11:49,209 --> 00:11:50,999
ما رأيك بأن ندخل بصلب الموضوع
وتخبرنا بنهايته؟

219
00:11:51,083 --> 00:11:53,626
أمتأكد من أنك تريد أن تعرف؟
فلا نريد أن نضعك في وضع غير مستقر

220
00:11:53,751 --> 00:11:55,042
جربني

221
00:11:58,042 --> 00:12:00,584
حسنا، اسمع
كنت أشتري شطيرة لحم مع أصدقائي

222
00:12:00,709 --> 00:12:02,584
وفجأة وجدت نفسي
(في فيلم (أنفورغيفن

223
00:12:02,709 --> 00:12:04,501
إذن أنت تعترف
بأن أصدقاءك شاركوا في الأمر؟

224
00:12:04,626 --> 00:12:06,501
بالطبع نعم
وأنا محظوظ أنهم فعلوا أيضا

225
00:12:06,626 --> 00:12:08,459
وإلا، لما كنت هنا لأخبرك بالحقيقة

226
00:12:08,584 --> 00:12:10,375
تشاك)، كنت لتفعل المثل) -
أشك بذلك -

227
00:12:10,501 --> 00:12:11,999
بحقك -
ربما وربما لا -

228
00:12:12,083 --> 00:12:14,667
التسكع في منتصف الليل
مع أصدقائي حاملين للأسلحة؟

229
00:12:14,792 --> 00:12:16,999
هذا ليس تقديما جيدا للفريق

230
00:12:17,083 --> 00:12:18,834
في الحقيقة، أظن الأمر غباءً

231
00:12:18,959 --> 00:12:20,959
(إنها ضرورة، (تشاك

232
00:12:21,417 --> 00:12:23,959
لم أفعل شيئا سوى أني كنت
في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

233
00:12:24,042 --> 00:12:27,250
أعني، ألا يمكن للزنجي الذهاب
!لشراء شطيرة لحم بلا دراما؟ اللعنة

234
00:12:27,375 --> 00:12:30,999
لا أعرف، فأنا أعود للمنزل
إلى زوجتي وهي تعد لي قطعة لحم من الصدر

235
00:12:34,959 --> 00:12:36,834
انتهت، انتهت يا أخي

236
00:12:37,000 --> 00:12:39,334
هيا، هيا، هيا، هيا

237
00:12:45,501 --> 00:12:48,292
لعب فتاك جيد -
نعم، أنت ماهر أيضا -

238
00:12:48,459 --> 00:12:51,375
اسمع، هل كنت تحاول حتى؟ -
أنا لا أقلل من احترام اللعب أبدا -

239
00:12:51,501 --> 00:12:53,709
أريد إعادة اللعب -
لن نعيد اللعب -

240
00:12:53,834 --> 00:12:56,417
علي الذهاب الآن على أي حال
أمي تنتظرني في السيارة

241
00:12:59,501 --> 00:13:00,918
أرأيت، (ريدج)؟

242
00:13:01,167 --> 00:13:03,792
أثرت إعجابي
أعني، أنت أفضل من جيد، ولكن

243
00:13:03,918 --> 00:13:06,083
مع هذا، ليس بقدر مهارتك
بلعب كرة القدم

244
00:13:06,209 --> 00:13:09,626
لا شيء أسوأ من غير المؤمن بالقدرات
ماذا تعني؟

245
00:13:09,834 --> 00:13:12,250
أنك في المرتبة الـ500
كأفضل لاعب في ألعاب الفيديو عالميا

246
00:13:12,375 --> 00:13:14,999
لكنك عاشر أفضل لاعب دفاع
في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

247
00:13:15,167 --> 00:13:19,459
في كرة القدم قد تجني 100 مليون دولار
أما الأخرى فتقتات على مشروبات الطاقة

248
00:13:19,584 --> 00:13:21,125
(ليس كل شيء يتعلق بالمال، (ريدج

249
00:13:21,250 --> 00:13:24,667
إن كنت لن تدعم أحلامي
فلن أدعم أحلامك

250
00:13:25,584 --> 00:13:27,167
ماذا تعني؟

251
00:13:27,292 --> 00:13:30,000
لا تجبرني على قول ذلك -
فلتقل ما عليك قوله -

252
00:13:30,292 --> 00:13:33,375
إن لم تدعمني
فسأجد شخصا يفعل ذلك

253
00:13:33,626 --> 00:13:36,083
اللعنة، وصلنا لتلك المرحلة، صحيح؟

254
00:13:44,334 --> 00:13:46,542
الحصول على فرصة ثانية أمر

255
00:13:46,792 --> 00:13:48,999
وأن تفعل بها شيء فعليا
هو أمر آخر

256
00:13:49,334 --> 00:13:51,334
عندما التحقت بالجامعة"
"كنت ما أزال جامحا

257
00:13:51,542 --> 00:13:54,167
التركيز لم يكن سهلا"
"(خاصة في (ساوث بيتش

258
00:13:54,542 --> 00:13:58,292
عندما تكون مهما في الجامعة"
"فهذا مستوى مختلف تماما

259
00:13:58,959 --> 00:14:03,125
لكن كلما ارتفع مستواك
كانت سقطتك ساحقة أكثر

260
00:14:09,000 --> 00:14:10,959
أيها الطبيب، ما الجيد؟

261
00:14:11,042 --> 00:14:13,042
إلى أين ذهب الجميع؟ -
أرسلتهم للمنزل -

262
00:14:13,167 --> 00:14:15,667
أريد فعل هذا بمفردي -
...حسنا -

263
00:14:16,542 --> 00:14:18,584
الخبر السار هو أن العملية
سارت بشكل جيد

264
00:14:18,709 --> 00:14:20,250
إلى متى سيطول الأمر؟ -
لتتعافى؟ -

265
00:14:20,375 --> 00:14:22,459
نعم -
8 أشهر تقريبا -

266
00:14:23,125 --> 00:14:25,334
توقعت هذا، فلدي 3 تمزقات

267
00:14:25,667 --> 00:14:28,501
آسف أنك لن تتعافى بفترة أسرع
أعرف أن الوقت جوهري بالنسبة إليك

268
00:14:28,626 --> 00:14:31,584
نعم، لقد انتهى الوقت -
ليس بالضرورة -

269
00:14:31,709 --> 00:14:33,959
أجريت عملية في الرباط التصالبي الأمامي
والذراع لـ(دارن سبرولز) قبل عامين

270
00:14:34,042 --> 00:14:35,626
وعاد بصحة جيدة
وكان عمره 35 عاما

271
00:14:35,751 --> 00:14:40,125
أقدر تفاؤلك يا دكتور، لكن الرباط
التصالبي الأمامي والذراع ليسا 3 تمزقات

272
00:14:41,334 --> 00:14:44,542
وأيضا، ما تشعر به يكون حقيقيا

273
00:14:46,999 --> 00:14:48,999
كيف سار الاجتماع
مع (جيسون) و(كيسان)؟

274
00:14:50,125 --> 00:14:52,000
أي اجتماع؟ -
فهمت -

275
00:14:52,209 --> 00:14:54,667
ليس عليك تأكيد الأمر
لكن فلتعرف أني أعرف

276
00:14:54,792 --> 00:14:57,000
تعرف ماذا؟ -
(أنت تخطط لحذف (كيسان -

277
00:14:57,125 --> 00:14:59,959
(على رسلك، (بيني
فقدنا (ريكي جيريت) مؤخرا

278
00:15:00,042 --> 00:15:01,584
هيا، رأيت (هوس) يأخذك جانبا

279
00:15:01,709 --> 00:15:04,083
نعم، هذا ما تخبرك به عيناك
لكن ما رأيك باستخدام أذنيك؟

280
00:15:04,209 --> 00:15:06,834
أريد لائحة بأسماء اللاعبين السريعين المتاحين
بالسرعة الممكنة

281
00:15:06,959 --> 00:15:10,250
فهمت، ستكون على مكتبك بحلول الغد

282
00:15:11,834 --> 00:15:15,000
بيني)، يبدو أنك بدأت تصبح)
دقيق الملاحظة لدرجة قد تضر بك

283
00:15:15,501 --> 00:15:17,501
اسمع، إن لم تبق صامدا
على قدميك، فستقع على ظهرك

284
00:15:17,626 --> 00:15:19,501
هل لديك مقولات ذكية
عن شجارات نارية في السيارات؟

285
00:15:19,626 --> 00:15:23,626
لا، لكن لطالما كان أبي يقول
"لا تثق برجل لم يُسجن"

286
00:15:25,000 --> 00:15:27,083
أشعر بالتحسن تجاه الوضع سلفا

287
00:15:27,209 --> 00:15:29,584
العفو، سيدي -
اللائحة؟ -

288
00:15:42,918 --> 00:15:45,501
ما إن تعود إليك حياتك

289
00:15:46,042 --> 00:15:48,459
ستود إعادتها إلى شخص آخر

290
00:15:49,959 --> 00:15:53,042
لن تعرف أبدا ما إن كان
يستحق ذلك حتى النهاية

291
00:15:53,584 --> 00:15:57,792
بعمر 18 عاما، اشتبكت في شجار
بعد وصولي إلى (ميامي) بأيام قليلة

292
00:15:58,709 --> 00:16:01,292
لم أبدأ الشجار، لكنني أنهيته

293
00:16:01,876 --> 00:16:03,876
"ضربت الرجل بقوة"

294
00:16:04,292 --> 00:16:05,709
تم اعتقالي

295
00:16:07,751 --> 00:16:09,626
كانت منحتي الدراسية قيد النظر

296
00:16:10,167 --> 00:16:13,375
كاد ينتهي أمري فعليا
حتى كفلني أحد أساتذتي

297
00:16:14,459 --> 00:16:16,959
"الحظ يأتي بطرق عشوائية"

298
00:16:20,125 --> 00:16:22,334
تفضل عزيزي -
شكرا -

299
00:16:23,501 --> 00:16:26,751
غير كحولي -
لن تشرب جعة مع المسكنات -

300
00:16:26,876 --> 00:16:29,918
لا تحتاج إلى الكحول
فهو يؤدي إلى الاكتئاب

301
00:16:30,000 --> 00:16:31,999
لهذا أحاول الانتشاء
باستخدام النباتات

302
00:16:32,083 --> 00:16:34,751
إن شربت النبيذ
يمكنك تعبئة قارورة فارغة بدموعي

303
00:16:34,876 --> 00:16:37,000
عليك أن تقلل اهتمامك
(بالعواطف، (تي تي دي

304
00:16:37,125 --> 00:16:39,417
وتزيد اهتمامك بالسكريات
والدهون المشبعة

305
00:16:39,542 --> 00:16:42,626
(لن يبدو الجميع مثلك، (آمبر
وليس من اللطف أن تهزأي بجسدي

306
00:16:42,751 --> 00:16:45,542
حسنا يا قوم، إن كنت سأبقى هنا
خلال الأشهر القليلة القادمة

307
00:16:45,667 --> 00:16:47,751
فسأحتاج من الجميع
تخفيف الحدة قليلا

308
00:16:47,918 --> 00:16:51,792
خاصة أنت (تي تي دي)، أرجوك -
يبدو كلامك نابعا من الشفقة على الذات -

309
00:16:52,000 --> 00:16:55,626
هذه ليست شفقة على الذات، اتفقنا؟
لكن الأمر واضح

310
00:16:55,959 --> 00:16:58,834
وما هو؟ -
إنه نهائي، انتهى الأمر -

311
00:16:59,125 --> 00:17:01,751
هل ستتقاعد ثانية؟ -
(لا تكن أحمق، (تي تي دي -

312
00:17:01,876 --> 00:17:03,250
بشكل تام

313
00:17:03,626 --> 00:17:06,000
من الواضح بالنسبة إلي
أن هذه هي مشيئة الرب

314
00:17:06,792 --> 00:17:08,918
وضع تلك السيارة
في ذلك الشارع لسبب معين

315
00:17:09,000 --> 00:17:10,542
هل أنت واثق من أنه الرب

316
00:17:10,667 --> 00:17:13,876
وليست أم لاعب كرة قدم وعصيرها
بينما تنظر لهاتفها الـ(آيفون)؟

317
00:17:14,250 --> 00:17:16,083
(كان من الممكن أن تقتلني، (تي

318
00:17:16,334 --> 00:17:19,542
لكن الرب أنقذ حياتي
فلا بد من أنه يخبىء لي أمرا

319
00:17:19,959 --> 00:17:21,834
ألديك أي فكرة عما يكون؟

320
00:17:23,292 --> 00:17:24,626
لا

321
00:17:25,501 --> 00:17:27,375
لكن ليس هذا هو المغزى، أليس كذلك؟

322
00:17:27,751 --> 00:17:29,334
أنا فخورة بك، عزيزي

323
00:17:29,459 --> 00:17:32,459
هذه الطريقة الجيدة للتفكير
استمر بذلك

324
00:17:35,334 --> 00:17:37,667
تي تي دي)، أمهلنا دقيقة)

325
00:17:37,834 --> 00:17:41,501
ماذا؟ -
اغرب من هنا -

326
00:17:41,709 --> 00:17:45,751
مهلا، لن تكلمني بهذه الطريقة
(أنتم مضحكون يا آل (جيريت

327
00:17:46,459 --> 00:17:49,167
ما الأخبار يا رجل؟ -
ما الأخبار يا أبي؟ -

328
00:17:51,042 --> 00:17:53,709
أريد أن أقول لك كم أنا فخور بك

329
00:17:54,751 --> 00:17:56,999
أقدر لك هذا يا أبي
لكن ليس عليك قول ذلك

330
00:17:57,083 --> 00:18:00,584
بلى، وليس هذا فحسب
بل وأريد ذلك

331
00:18:01,125 --> 00:18:03,751
(حظيت بحياة مهنية مذهلة، (ريكي

332
00:18:05,876 --> 00:18:08,250
أفضل مني بكثير -
نعم، صحيح -

333
00:18:08,375 --> 00:18:10,876
بلى، هذا صحيح
وأفضل من معظم الآخرين بكثير

334
00:18:11,042 --> 00:18:13,125
ليست موهبتك
التي منحها لك الرب فحسب

335
00:18:13,584 --> 00:18:17,042
لكن سر نجاحك
(كان جهدك ودافعك، (ريكي

336
00:18:17,167 --> 00:18:18,999
هذا ما أنا فخور به

337
00:18:19,250 --> 00:18:21,334
عليك أخذ تلك السترة يا رجل

338
00:18:24,250 --> 00:18:25,999
بقي لدي المزيد

339
00:18:28,834 --> 00:18:31,792
سيكون عليك العثور على مكان آخر
لتضعها فيه

340
00:18:36,999 --> 00:18:38,834
مرحبا -
(مرحبا، (أو بي جيه -

341
00:18:38,959 --> 00:18:40,751
ها هو -
نعم -

342
00:18:40,876 --> 00:18:42,542
ما الأخبار يا أخي؟ -
(جو) -

343
00:18:42,667 --> 00:18:44,375
قابل المستنيرة -
كيف حالك؟ -

344
00:18:44,501 --> 00:18:46,709
لانس) لا يكف عن التحدث عنكم) -
لانس) لا يكف عن التحدث) -

345
00:18:46,834 --> 00:18:48,834
عن أي شيء، أليس كذلك؟ -
بعض الأمور اللطيفة -

346
00:18:48,959 --> 00:18:50,918
(التي قلتها عن (جو
ربما أكون قد زينتها

347
00:18:51,000 --> 00:18:53,292
حقا، صُدمت قليلا
عندما قال (لانس) إنه يعرفك

348
00:18:53,417 --> 00:18:55,083
لم أقابل هذا الرجل في حياتي قط

349
00:18:55,209 --> 00:18:56,709
!أنت -
هذا منطقي -

350
00:18:56,834 --> 00:18:59,459
(أرجوك، أعرف (أوديل
منذ أن كان يلتقط القروش في الحفائض

351
00:18:59,584 --> 00:19:02,626
(قابلت ذويه في حي (فرنش كوارتر
كنت أتعثر بكثرة

352
00:19:02,751 --> 00:19:04,667
(وجه محطم في شارع (بوربون

353
00:19:04,999 --> 00:19:06,584
لا أعرف، لا يمكنني التفكير
في أي شيء أفضل من ذلك

354
00:19:06,709 --> 00:19:10,292
أنا يمكنني، أن أكون تحت جبل
من الكوكايين في (لندن) في التسعينيات

355
00:19:10,501 --> 00:19:14,083
(القليل من (تشارلي -
أصدقائي يحبونه -

356
00:19:14,250 --> 00:19:16,292
قابلته في معتزل للتأمل كما أظن

357
00:19:16,417 --> 00:19:18,751
في الحقيقة
لانس) يجيد هذه الوظيفة حقا)

358
00:19:18,876 --> 00:19:22,250
وما هي؟ فكل ما أعرفه
(هو أنك كنت تعمل لدى (سبنسر

359
00:19:22,501 --> 00:19:27,083
جو) خبير في الشؤون المالية)
لانس)، عبقري في التسويق)

360
00:19:27,250 --> 00:19:29,876
دان) رئيس قسم العلامات التجارية)
وأنا المديرة الإبداعية

361
00:19:29,999 --> 00:19:32,167
هذا فريق لطيف
إذن، ما المكان الذي يلائمني؟

362
00:19:32,292 --> 00:19:34,834
ما المكان الذي لا يلائمك؟ -
...نحن -

363
00:19:35,083 --> 00:19:36,918
قيمين على الثقافة، أتفهم الأمر

364
00:19:37,000 --> 00:19:38,999
بالطبع بلكنتي، أنا أقدم الثقافة

365
00:19:39,083 --> 00:19:42,042
إذن، من يقدم الأفكار؟ -
لدي فكرة من أجلك -

366
00:19:42,167 --> 00:19:45,999
نحن على وشك أن نبدأ بالعمل
على حرم جامعي فريد من نوعه

367
00:19:46,125 --> 00:19:50,876
الرياضة، الفن، الموضة، الموسيقى
يمكنك ويجب أن تكون الوجه لذلك

368
00:19:50,999 --> 00:19:52,292
نعم

369
00:19:52,501 --> 00:19:54,042
قد يعجبني ذلك -
نعم -

370
00:19:54,167 --> 00:19:56,250
أعني، أي طريقة أفضل من هذه
لتطوير ماركتك التجارية، صحيح؟

371
00:19:56,375 --> 00:19:59,459
الأداء هو المهم
وهذا ما نشتهر به نحن وأنت

372
00:19:59,584 --> 00:20:01,417
هذا صحيح -
أتتشاطرون الأفكار جميعا أم ماذا؟ -

373
00:20:01,542 --> 00:20:05,250
قليلا -
نتشاطر رؤيتنا للمستقبل -

374
00:20:05,375 --> 00:20:07,375
أفضل الاعتقاد أن المستقبل هو الآن

375
00:20:07,501 --> 00:20:10,417
أود الاعتقاد أنه من الأفضل
ترك الماضي في الماضي

376
00:20:10,542 --> 00:20:13,751
حسنا، في خضم كل هذا التفكير العميق
وكل هذا الإعجاب بشأن الزمن

377
00:20:13,876 --> 00:20:17,667
سأريك شيئا جميلا جدا
لدرجة أنه سيجعل شعرك يتساقط

378
00:20:17,792 --> 00:20:19,501
تفقد هذا يا صديقي

379
00:20:20,584 --> 00:20:23,459
أنت لا تتكلم كثيرا، أليس كذلك؟ -
لا يسمح لي بذلك -

380
00:20:23,918 --> 00:20:27,292
(حسنا يا (دان
حان دورك لتتألق أيها الألماس الجنوني

381
00:20:27,501 --> 00:20:29,000
أزل الستارة

382
00:20:32,542 --> 00:20:34,042
هذا رائع -
مهلا -

383
00:20:34,167 --> 00:20:38,167
عندما ننتهي
(سيكون هذا هو المنزل الذي بناه (أو

384
00:20:38,501 --> 00:20:41,501
احذر مما تتمناه
فأنا أيضا لدي أفكار

385
00:20:45,959 --> 00:20:47,667
إنه جيد، إنه دقيق

386
00:20:47,834 --> 00:20:49,375
لقد نجحت -
أتعرفون ما ننظر إليه؟ -

387
00:20:49,501 --> 00:20:50,959
ماذا؟ -
أسطورة مستقبلية -

388
00:20:51,042 --> 00:20:54,125
هذه الأميرة المحاربة الفائرة
(أبرمت الصفقة مع (أو بي جيه

389
00:20:54,250 --> 00:20:56,125
بلا ذرف قطرة عرق
أو رعشة على وجهها

390
00:20:56,250 --> 00:20:58,834
أعرف، كانت هادئة جدا
كيف كنت هادئة جدا؟

391
00:20:58,959 --> 00:21:02,125
لا أعرف، لا بد من أنه الحذاء -
لا بد من أنه الحذاء -

392
00:21:02,250 --> 00:21:04,209
هذا يستدعي الاحتفال -
نعم -

393
00:21:04,334 --> 00:21:07,709
بالطبع ليس لي، فأنا أعاني من تلف
في الكبد بسبب خيارات سيئة في الحياة

394
00:21:07,834 --> 00:21:09,667
لنشرب نخبا -
نخب؟ ما هذا؟ -

395
00:21:09,792 --> 00:21:11,250
فيلم (غريت غاتسبي)؟ هيا لنتعانق

396
00:21:11,375 --> 00:21:12,792
لنتعانق أيها الصبية -
مذهل -

397
00:21:12,918 --> 00:21:16,292
عمل جيد، نحن الأفضل، نحن الأفضل

398
00:21:17,918 --> 00:21:19,709
المال، لا بد من أنه الحذاء

399
00:21:29,292 --> 00:21:32,167
حسنا، أهذه نظرة النصر؟

400
00:21:32,334 --> 00:21:35,542
حسنا، كل شيء يعتمد -
على ماذا؟ -

401
00:21:37,584 --> 00:21:38,999
عليك أنت

402
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
علي أن أجمع فريقا للإدارة

403
00:21:42,584 --> 00:21:45,999
لكني ظننت أن إبرام الصفقات
هو نقطة قوتك، أتلزمك مساعدتي الآن؟

404
00:21:46,083 --> 00:21:47,876
حتى أنا أعرف حدودي

405
00:21:47,999 --> 00:21:49,584
ما من شيء مثير أكثر

406
00:21:50,542 --> 00:21:53,959
أنا بحاجة إليك
أنت قطعة أساسية

407
00:21:54,042 --> 00:21:56,375
أشعر بالإطراء... نوعا ما

408
00:21:57,375 --> 00:22:00,250
...أساسية لـ -
للمساعدة في إدارة المنظمة -

409
00:22:01,000 --> 00:22:03,501
أريد أن تكوني الرئيسة الجديدة
(لفريق (تشيفز

410
00:22:04,959 --> 00:22:08,292
حسنا، منصب جميل

411
00:22:08,417 --> 00:22:10,209
والأجر ليس سيئا أيضا

412
00:22:10,334 --> 00:22:13,959
بدأت بصيد الناس بهذه السرعة -
أسمي هذا تمييز المواهب -

413
00:22:15,709 --> 00:22:20,209
...للأسف، أنا أتخيل نفسي مديرة
مالكة

414
00:22:20,792 --> 00:22:23,167
وأيضا، سأحصل على ترقية

415
00:22:23,459 --> 00:22:26,417
(سيجعلونني رقم 2 بعد (روجر

416
00:22:27,334 --> 00:22:30,959
مقابل تسليمي -
المنفعة تعود على الجميع -

417
00:22:33,083 --> 00:22:36,292
لقد أوقعت بي -
إن فعلت، فذلك لم يكن متعمدا -

418
00:22:36,542 --> 00:22:39,000
الفتاة عليها أن تفعل
ما عليها فعله، صحيح؟

419
00:22:39,792 --> 00:22:43,667
لكني سأتصل برؤساك وأخبرهم
بأن تلك الصفقة على وشك الفشل

420
00:22:45,584 --> 00:22:47,042
أظن أني سأنتظر ذلك

421
00:22:47,792 --> 00:22:50,501
لأني أعرف أنك داهية

422
00:22:50,918 --> 00:22:54,999
وما من أحد سأراهن عليه
(أكثر من (سبنسر ستراسمور

423
00:23:04,292 --> 00:23:07,292
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

