﻿1
00:00:06,501 --> 00:00:07,999
"(وصل (كين"

2
00:00:21,417 --> 00:00:23,709
"أخبرني كيف تحب ذلك"

3
00:00:23,834 --> 00:00:27,667
تعرف أنك في القمة"
"عندما تكون السماء فوقك فقط

4
00:00:28,375 --> 00:00:30,334
"لأننا مستعدون"

5
00:00:30,626 --> 00:00:33,250
"(مَن أيضا يحاول العبث مع (هوليوود كول"

6
00:00:33,375 --> 00:00:34,876
"(أنا مع صديقي (مارلي جي"

7
00:00:34,999 --> 00:00:37,876
(نصحب فتيات (هولي غروف"
"(في الطائرة إلى عروضي في (هوليوود

8
00:00:37,999 --> 00:00:40,876
وأريد أن أخبرك بشيء"
"على الأرجح يجب أن تعرفه

9
00:00:40,999 --> 00:00:44,042
(إنه مثل فيلم (سلم دوغ مليونير"
"(في (بوليوود

10
00:00:44,167 --> 00:00:47,334
"لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

11
00:00:47,459 --> 00:00:50,542
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

12
00:00:50,709 --> 00:00:53,501
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأشياء"

13
00:00:53,626 --> 00:00:56,834
لا أحب أن يكون لدي حبيبة واحدة"
"بل أحب أن تكون اثنتين

14
00:00:57,042 --> 00:00:59,584
"وكل الفتيات مستعدات للعمل هذه الأيام"

15
00:00:59,709 --> 00:01:02,626
أذهب إلى نادي التعري"
"وتهرع الساقطات إلى عمود الرقص

16
00:01:02,751 --> 00:01:05,626
وأشرب الكحول"
"لذا، أرى كل شيء بحركة بطيئة

17
00:01:05,751 --> 00:01:09,209
أخبر حبيبتي بأن تخبر صديقتها"
"أنه قد حان الوقت للرحيل

18
00:01:17,959 --> 00:01:19,459
"الروح التنافسية"

19
00:01:20,375 --> 00:01:23,999
الناس يظنون أنك تملكها بالفطرة"
"أنها موجودة في حمضك النووي

20
00:01:24,834 --> 00:01:26,542
"لكن الأمر لا يسير بهذا الشكل"

21
00:01:26,792 --> 00:01:29,501
"فغالبا ما تتولد من الخبرة"

22
00:01:30,542 --> 00:01:33,876
الشيء الوحيد الأسوأ من الخسارة"
"هو التعرض للإقصاء

23
00:01:35,459 --> 00:01:36,959
"كيف يسير أمر البحث عن المدير التنفيذي؟"

24
00:01:37,042 --> 00:01:40,459
(ظننت أننا سنحظى بـ(كانديس بروير
لكنها ستبقى في مكانها

25
00:01:40,626 --> 00:01:42,959
هذه ليست المستجدات التي كنت آملها تماما

26
00:01:43,042 --> 00:01:45,792
هذا سيجعل اجتماعي مع أولئك المصرفيين
متضاربا أكثر بكثير

27
00:01:45,918 --> 00:01:48,209
أنا متجه الآن لأجري اجتماعا
مع مدير عام محتمل

28
00:01:48,334 --> 00:01:50,042
"!سبنسر)، كلمة محتمل غير كافية)"

29
00:01:50,167 --> 00:01:53,292
علي أن أعرف ما إن كنتم معي أم لا -
وعلي أن أعرف من يكون فريق الإدارة -

30
00:01:53,417 --> 00:01:55,250
هذا ليس بالمطلب الكبير
لقاء 3 مليارات

31
00:01:55,375 --> 00:01:57,709
ظننت أنكم أثرياء لدرجة اللامبالاة -
"!نعم، تبا لك" -

32
00:01:57,834 --> 00:02:00,709
لا أحد يحتفظ بمثل هذا المبلغ
تحت الفراش

33
00:02:01,042 --> 00:02:04,709
اسمع، لأول مرة في حياته
شقيقي الأحمق يتصرف بمنطقية

34
00:02:04,834 --> 00:02:06,876
أنا أوافقه الرأي"
"مع أني ما كنت لأخبره بذلك أبدا

35
00:02:06,999 --> 00:02:10,584
حسنا، ما الحل؟ -
ما رأيك لو نجمع الفرقة القديمة؟ -

36
00:02:10,792 --> 00:02:12,876
"من الأعضاء؟" -
من الأعضاء؟ أنا وأنت -

37
00:02:12,999 --> 00:02:15,209
(هول) و(أوتس)، (سام) و(ديف)
(دوني) و(ماري)

38
00:02:15,334 --> 00:02:18,792
سأكون المدير المالي وستكون
متفرغا للتركيز على عمليات كرة القدم

39
00:02:18,918 --> 00:02:21,375
"هذا شيء يمكنني إقناع شقيقي به"

40
00:02:23,459 --> 00:02:25,542
سأعتبر صمتك قبولا

41
00:02:26,876 --> 00:02:28,167
وغد

42
00:02:35,667 --> 00:02:37,042
ها هو

43
00:02:39,083 --> 00:02:42,083
ريجينالد)، كيف تسير أمور اتفاقية (في)؟) -
نحن نقترب -

44
00:02:42,209 --> 00:02:45,959
(لكني أيضا دبرت له تجربة لدى (سبلايس
...لفريقهم (ليغ أوف ليجيندز)، إنها حقا

45
00:02:46,042 --> 00:02:49,709
ريدجي)، ركز على الهيمنة)
على دوري حقيقي وليس افتراضي

46
00:02:49,918 --> 00:02:53,918
إذن، ماذا لدينا؟
علي الاعتراف أني بمزاج سيئ بعض الشيء

47
00:02:54,000 --> 00:02:55,584
أظنك ستعجب بما فعلته هنا

48
00:02:55,709 --> 00:02:59,167
يلزمه تمثال، نعم، شيء ضخم

49
00:02:59,417 --> 00:03:01,834
ماذا؟ مثل نسختنا لـ(اليسوع) المخلص؟

50
00:03:01,959 --> 00:03:04,042
نعم، أهذا خاطئ جدا؟ أريد معبدا

51
00:03:04,167 --> 00:03:05,876
هذا ليس ضمن الميزانية

52
00:03:05,999 --> 00:03:08,667
اعتدادك بنفسك أصبح إنجيليا قليلا
(يا صديقي، هذا شبيه بـ(سبنسر

53
00:03:08,792 --> 00:03:10,375
ماذا قلت للتو؟

54
00:03:10,709 --> 00:03:12,584
هلا تتركنا قليلا يا صديقي؟

55
00:03:13,334 --> 00:03:15,083
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا شخصيا؟

56
00:03:15,209 --> 00:03:16,792
هل تعرضت للإساءة بطفولتك؟ -
لا -

57
00:03:16,918 --> 00:03:18,375
قليلا؟ -
لا، بل عندما أصبحت بالغا -

58
00:03:18,501 --> 00:03:20,834
في كل يوم، وقد سئمت ذلك

59
00:03:21,125 --> 00:03:23,959
(لم أعد أريد أن أكون (ديفيد) يا (لانس
(أريد أن أكون (غولايث

60
00:03:24,042 --> 00:03:27,042
(غولايث) خسر أمام (ديفيد)
أسأت فهم القصة بالكامل

61
00:03:27,167 --> 00:03:30,542
لكن اسمع، أظنك أصبحت مشوشا قليلا
لأنك مهووس بشأن شريكك السابق

62
00:03:30,667 --> 00:03:33,792
لن أنكر الأمر، أريد دفن ذلك اللعين

63
00:03:34,042 --> 00:03:37,417
أود أن أكون الشخص الأفضل
لكني أفضل أن أكون نسخة أفضل منه

64
00:03:37,542 --> 00:03:41,125
إذن، لنجد طريقة لتدمير ذلك الضخم

65
00:03:41,292 --> 00:03:44,000
ها هو رجلي المميز
أعني، هذا سهل، صحيح؟

66
00:03:44,125 --> 00:03:46,334
أن يكون لنا تأثير حقيقي
على الاتحاد واللعبة

67
00:03:46,459 --> 00:03:50,709
إنه وقت متأخر من النهار لتحاول
أن تكون (غوديل) أو (بيليتشيك) يا صديقي

68
00:03:51,209 --> 00:03:55,209
أتعرف ما سأفعله؟ سأشتري وكالة

69
00:03:55,459 --> 00:03:57,250
تشاك)، أيمكنني محادثتك قليلا؟)

70
00:03:57,375 --> 00:04:00,542
هوس)، إن كنت تحمل المزيد من الأخبار السيئة)
فاحتفظ بها، فأنا أعيش يوما صعبا

71
00:04:00,667 --> 00:04:02,167
بحقك، هناك دائما المزيد لتعرفه

72
00:04:02,292 --> 00:04:04,626
نعم، ماذا الآن؟ هل علي الابتعاد
عن مطعم (ريد لوبستر)؟

73
00:04:05,125 --> 00:04:06,542
هذا مضحك، (تشاك)، يعجبني هذا

74
00:04:06,667 --> 00:04:09,876
لا، آخر المستجدات في حادثة مطعم
جاك إن ذا بوكس) أظهرت بعض المعلومات)

75
00:04:10,417 --> 00:04:11,959
تكلم -
(وجدت شرطة (لوس أنجلوس -

76
00:04:12,042 --> 00:04:14,250
مسدسا عيار 9 ملم
(مسجلا باسم (كيسان تيغ

77
00:04:14,375 --> 00:04:17,250
عجبا! هذا الغبي

78
00:04:17,375 --> 00:04:19,042
أتنعته بالغبي لاستخدام مسدسه
أم لوجوده هناك؟

79
00:04:19,167 --> 00:04:21,459
كلاهما -
أردت معرفة في أي صف أنت -

80
00:04:21,584 --> 00:04:24,709
أنا إلى صف الاعتقاد أنه من المذهل
أنه لا يمكنه التمتع بجني بعض الملايين

81
00:04:24,834 --> 00:04:26,250
بينما يلعب أروع رياضة على الأرض

82
00:04:26,375 --> 00:04:28,334
جيل الألفية، أعني
إنهم لا يشعرون بالسعادة أبدا

83
00:04:28,459 --> 00:04:32,542
أتعرف يا (هوس)؟
أريد أن تسدي لي صنيعا

84
00:04:32,667 --> 00:04:36,167
كف عن إخباري بالأشياء
أحتاج إلى بعض الإنكار المقبول

85
00:04:36,292 --> 00:04:38,501
صحيح، هذا حال الجميع

86
00:04:40,167 --> 00:04:42,375
هناك أقاويل كثيرة
بشأن التحركات التي كنت تقوم بها

87
00:04:42,584 --> 00:04:44,417
نعم، أعرف أنه توجب علي
أن أبقى متقاعدا

88
00:04:44,542 --> 00:04:46,125
الناس يحتاجون إليك
الاتحاد يحتاج إليك

89
00:04:46,250 --> 00:04:49,292
والآن بما أنهم أصبحوا أذكياء
بشأن... أعمالهم

90
00:04:49,417 --> 00:04:51,751
بتقديم وجه جميل جديد

91
00:04:52,000 --> 00:04:55,167
مع أنه بالنسبة إلى من يعرفك منا
فإننا نرى وجهين جميلين

92
00:04:55,292 --> 00:04:58,167
هذا يؤلم -
لا شيء يؤلم أكثر من الحقيقة -

93
00:04:58,292 --> 00:05:00,959
جايسون)، أعرف أني آذيتك)
(العام الماضي مع (كوينسي

94
00:05:01,042 --> 00:05:04,250
أريد تصويب الأمر -
ما هذا؟ أذى للرحمة؟ -

95
00:05:04,375 --> 00:05:06,167
أريد أن تصبح المدير العام الجديد لي

96
00:05:08,375 --> 00:05:11,250
يا للعجب، أتريد أن أعبر للناحية الأخرى؟

97
00:05:11,459 --> 00:05:13,334
مثل قفز (ستيفن كاري) اللعين -
يا للعجب -

98
00:05:13,459 --> 00:05:16,167
تملك ثقة بي أكثر مما أملكها بنفسي

99
00:05:16,501 --> 00:05:17,999
ولسبب وجيه

100
00:05:19,459 --> 00:05:23,250
أتظن أني سأكون جيدا بهذا؟ -
أظنك ستكون رائعا، نعم -

101
00:05:23,584 --> 00:05:25,792
وأظن أنه حان الوقت لتحظى بتحد جديد

102
00:05:25,918 --> 00:05:29,709
نعم، تبا، فقد أثبت سلفا
أني أفضل وكيل في هذا المجال، صحيح؟

103
00:05:29,918 --> 00:05:31,542
هل هذا يعني نعم؟

104
00:05:31,959 --> 00:05:34,125
بل يعني دعني أفكر بالأمر

105
00:05:40,209 --> 00:05:42,918
هذا ما أعنيه، هيا
14، أحسنت

106
00:05:43,042 --> 00:05:45,167
15 -
16 -

107
00:05:45,292 --> 00:05:48,292
عليك أن تفعل هذا 10 مرات فقط -
أعرف، عشرتان -

108
00:05:48,417 --> 00:05:50,751
هل ستفعل هذا 20 مرة؟ 19

109
00:05:50,918 --> 00:05:53,083
(اللعنة، (ريكي
انظر إلى نفسك يا رجل

110
00:05:53,459 --> 00:05:55,542
تبدو وكأنك قد تعود هذا الموسم

111
00:05:55,792 --> 00:05:58,459
لن أعود -
نعم، كن حذرا يا صديقي -

112
00:05:58,584 --> 00:06:00,918
فأحيانا إعادة التأهيل
تؤثر على التفكير قليلا

113
00:06:01,042 --> 00:06:03,667
اللعنة، ذهني صاف -
نعم، أنت نموذج للاستقرار -

114
00:06:03,792 --> 00:06:05,459
إن احتجت إلى أي شيء
فأنت تعرف أني سأساعدك

115
00:06:05,584 --> 00:06:09,584
في الحقيقة، الشبكات، إنهم يبحثون
دائما عن وجه جديد بادي المعالم

116
00:06:09,834 --> 00:06:11,292
لا أهوى هذه الأمور، أنت تفعل

117
00:06:11,417 --> 00:06:13,918
(حركة ذكية يا (ريكي
فأنا أيضا لن أود منافسة وجهي هذا

118
00:06:14,834 --> 00:06:17,709
لنذهب... (ميل)! ما الجيد؟ -
أنت -

119
00:06:17,918 --> 00:06:19,584
ريك)، أتسكع يا عزيزي) -
هل أنت بخير؟ -

120
00:06:19,709 --> 00:06:21,626
نعم يا رجل، هل تتعافى
من حادثة سيارة الـ(كيا) تلك؟

121
00:06:21,751 --> 00:06:24,125
(اللعنة، في الحقيقة كانت من نوع (بريوس
لا يمكن سماعها تقترب

122
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
نعم، أفهمك، إلى أين تذهبان؟ -
لسنا متجهين لأي مكان على عجلة -

123
00:06:27,542 --> 00:06:30,125
اسمع، ستحضر بعض الفتيات إلى بيتي
أتودان التسكع برفقتي؟

124
00:06:30,250 --> 00:06:32,626
كل ما أملكه هو الوقت يا أخي -
نعم، سأراك حينها -

125
00:06:32,751 --> 00:06:34,459
حسنا، سنحضر
أرسل لي العنوان برسالة قصيرة

126
00:06:34,584 --> 00:06:36,250
أنت برفقتي يا أخي -
أنت رجلي -

127
00:06:36,375 --> 00:06:38,167
ما من شيء أسوأ
من أن تكون سابقا لزمنك

128
00:06:38,292 --> 00:06:39,876
ما رأيك بأن أكون متأخرا عنه؟

129
00:06:39,999 --> 00:06:41,792
بعض الناس لا يمكنهم تحمل
الأفكار الجديدة

130
00:06:41,918 --> 00:06:43,792
صحيح، إن لم تكن فكرتهم
فلن يعجبوا بك

131
00:06:43,918 --> 00:06:47,834
هذا صحيح، يا أخي، ماذا يمكنني
أن أفعل لأجعل (جو) يقبل بي؟

132
00:06:47,959 --> 00:06:50,417
أنا أؤمن بك ولطالما فعلت
أليس هذا كل ما يهم؟

133
00:06:50,542 --> 00:06:53,209
للأسف يلزمني المزيد، الرجل يظن
أن العبث بأمور الهندسة المعمارية

134
00:06:53,334 --> 00:06:55,417
أهم من مستقبل الرياضة

135
00:06:55,792 --> 00:06:59,667
غاليليو) واجه المشكلة نفسها) -
ماذا تعرف عن (غاليليو)؟ -

136
00:06:59,792 --> 00:07:01,417
(تقريبا بقدر ما أعرفه عن (كوبرنيكوس

137
00:07:01,542 --> 00:07:03,959
هل تكلمني جديا
عن (غاليليو) و(كوبرنيكوس)؟

138
00:07:04,042 --> 00:07:05,999
كيف تعرف عنهما؟ -
(بلينكيست) -

139
00:07:06,167 --> 00:07:07,999
إنه التطبيق الذي يقلص الكتب
إلى صوت

140
00:07:08,083 --> 00:07:10,999
أنت تعرف شعوري إذن -
نعم يا رجل -

141
00:07:11,292 --> 00:07:14,417
هناك طريقة واحدة لفعل هذا الشيء
(وهي أن نري المستقبل لـ(جو

142
00:07:14,626 --> 00:07:16,959
وهذا يبدأ اليوم باختبارك

143
00:07:17,292 --> 00:07:19,501
لم أشعر بهذا التوتر
منذ يوم اختيار الاتحاد للاعبي كرة القدم

144
00:07:21,417 --> 00:07:23,042
عزيزي، إن كنت ستعلق هناك"
"لفترة أطول

145
00:07:23,167 --> 00:07:25,000
فسيكون علي جلب بطاريات جديدة
للجهاز الهزاز

146
00:07:25,125 --> 00:07:26,709
"أعرف يا عزيزتي، أنا آسف"

147
00:07:26,834 --> 00:07:28,876
(إلى جانب (ريكي
الذي لن يلعب ثانية أبدا

148
00:07:28,999 --> 00:07:32,375
قرر (كيسان) وعصابته
"أن يصبحوا "فتية الحي

149
00:07:32,501 --> 00:07:34,584
في حادثة الطاقم الخصم
(في مطعم (جاك إن ذا بوكس

150
00:07:34,709 --> 00:07:37,042
الأمر لا يتطلب شخصا متبصرا
ليتبين أن (كيسان) كان سيفسد الأمر

151
00:07:37,167 --> 00:07:41,250
"ربما حان الوقت لتغيير مهنتك" -
لم عساك تقولين ذلك؟ -

152
00:07:41,459 --> 00:07:43,250
لا أعرف، ربما لأنك متوتر جدا"
"طوال الوقت

153
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
وتتكلم وكأنك عالم منجم"
"بعمر 60 عاما؟

154
00:07:45,125 --> 00:07:46,959
من الغريب جدا أن تقولي ذلك

155
00:07:47,042 --> 00:07:49,626
(لأني كنت في اجتماع مع (سبنسر
في وقت سابق اليوم

156
00:07:49,751 --> 00:07:53,125
(وذلك الغبي اشترى فريق (تشيفز
وعرض علي وظيفة

157
00:07:53,250 --> 00:07:56,417
لعلك متبصرة حقا -
"(لعلي متبصرة (ميامي" -

158
00:07:56,542 --> 00:07:58,292
"ما هي الوظيفة؟" -
مدير عام -

159
00:07:58,417 --> 00:08:00,667
أليست وظيفة المدير العام
مرهقة بقدر ما تفعله الآن؟

160
00:08:00,792 --> 00:08:02,999
بشكل ما، لكن ليس علي"
"تنفيذ أوامر العملاء

161
00:08:03,083 --> 00:08:05,292
مع أني لم أعمل لصالح أحد"
"فلست متأكدا من أني سأكون مسرورا

162
00:08:05,417 --> 00:08:08,083
بوجود رئيس لي
(مع أنه سيكون (سبنسر

163
00:08:08,292 --> 00:08:10,918
أنت تعمل لصالح الجميع، حتى أنا"
"وأنت تحسن البلاء

164
00:08:11,042 --> 00:08:12,792
شكرا لك على بطاقة التقرير

165
00:08:12,918 --> 00:08:15,000
ربما عليك تغيير تلك البطاريات
في نهاية المطاف

166
00:08:15,125 --> 00:08:18,042
لا تكن أحمق، أعني ببساطة
(إن كنا سنضطر للانتقال إلى مدينة (كنساس

167
00:08:18,167 --> 00:08:20,209
فعليك على الأقل
أن تحرص على أن تشكلا فريقا جيدا

168
00:08:20,375 --> 00:08:22,584
"حقا" -
العمل ليس صداقة -

169
00:08:22,709 --> 00:08:24,834
عليك بذل العناية الواجبة عليك
(اذهب وكلم (جو

170
00:08:24,959 --> 00:08:26,626
"وسيخبرك كيف هو العمل مع (سبنسر) فعليا"

171
00:08:26,751 --> 00:08:28,375
هذه فكرة جيدة، عزيزتي -
"جيد" -

172
00:08:28,501 --> 00:08:30,918
"والآن، لم لا تريني شيئا بسيطا؟"

173
00:08:55,000 --> 00:08:57,083
(ريك) -
!ميل) الثري) -

174
00:08:57,209 --> 00:08:59,209
ما الأخبار يا رجل؟ -
ميل) الكبير) -

175
00:08:59,542 --> 00:09:02,542
ما الأخبار يا عزيزي؟ -
بيتك مترف يا رجل -

176
00:09:02,667 --> 00:09:04,876
هل صممت هذا؟ -
(أقدر لك هذا، (ريكي -

177
00:09:05,000 --> 00:09:08,334
اهتممت بمسألة التصميم الداخلي
في الحقيقة لقد جددت المكان مؤخرا

178
00:09:08,459 --> 00:09:11,042
أيها الزنجي، أنت مثل
مارثا ستيورات) بالفطرة)

179
00:09:11,167 --> 00:09:12,834
اسمعا، عليكما تفقد موقعي الحقيقي

180
00:09:12,959 --> 00:09:14,918
موقعك الحقيقي؟ -
(بحقك يا (ريكي -

181
00:09:15,000 --> 00:09:17,542
هذا مكاننا للعب وليس للعمل
هذا منزل المرح

182
00:09:17,959 --> 00:09:19,626
منزل المرح -
اللعنة، نعم، لديه منزل للمرح -

183
00:09:19,751 --> 00:09:22,584
اسمعا، علي الذهاب لتفقد أمي
سأراكما

184
00:09:22,709 --> 00:09:25,292
نعم، أخبرها بأننا نحبها يا رجل -
بالتاكيد، سأحرص على إخبارها -

185
00:09:25,417 --> 00:09:27,209
عدت مجددا يا رقم 81 -
صحيح -

186
00:09:27,334 --> 00:09:29,959
أفكر بمزج المشروبات
هلا تعطيني مشروبا آخر لو سمحت

187
00:09:30,042 --> 00:09:31,959
(هذا المشروب الخامس، (ريك
أتظن هذا تصرفا حكيما؟

188
00:09:32,042 --> 00:09:34,250
بحقك يا رجل
ليس لدي شيء لأفعله، اتفقنا؟

189
00:09:34,375 --> 00:09:37,042
وليس لدي ما يقلقني، أتعرف؟
في الحقيقة، هذا احتفال

190
00:09:37,167 --> 00:09:39,250
اسكبي لنا جرعتين
بينما تحضرين المشروب

191
00:09:39,375 --> 00:09:41,417
سأقود السيارة يا رجل
هل نسيت ذلك أيضا؟

192
00:09:41,542 --> 00:09:43,834
يمكننا ترك السيارة هنا، اتفقنا؟
يمكنك توصيلنا، صحيح؟

193
00:09:43,959 --> 00:09:45,584
أتجيدين القيادة؟ -
هل أبدو كعاملة لركن السيارات؟ -

194
00:09:45,709 --> 00:09:48,375
أنا واثق من أن (آمبر) ستحب ذلك
انظر لوجه (جيسيكا) الجميل

195
00:09:48,501 --> 00:09:49,918
ما معنى ذلك؟ -
لن تود إفساد وجهها -

196
00:09:50,000 --> 00:09:51,667
يمكنني تدبر أمري
فأنا أتعامل مع يافعين حمقى

197
00:09:51,792 --> 00:09:54,751
يا للعجب! قوية ومستقلة
(أنت تعجبينني، (جيس

198
00:09:54,876 --> 00:09:56,751
هيا خذ جرعة، أعطها المفاتيح

199
00:09:56,876 --> 00:09:59,000
تشارلز)، وظيفتك هي إدارة)
فريق كرة قدم فائز

200
00:09:59,125 --> 00:10:00,626
لا أن تكون القاضي وهيئة المحلفين

201
00:10:00,751 --> 00:10:02,834
لا أعرف ببساطة ما إن كان
بإمكان ضميري تحمل ذلك

202
00:10:02,959 --> 00:10:06,125
إحداث جلبة الآن بناءً على إشاعة"
"لا يبدو كفكرة ذكية

203
00:10:06,334 --> 00:10:08,792
إنها ليست إشاعة بالضبط يا عزيزتي
فقد وجدوا مسدسا

204
00:10:08,918 --> 00:10:11,751
هل أطلق النار منه؟ لأنه إن لم يفعل
فلا أفهم ما أهمية الأمر

205
00:10:11,876 --> 00:10:15,125
إنه لاعب ظهير خلفي وليس قاضيا
يحاول نيل مقعد في المحكمة العليا

206
00:10:15,250 --> 00:10:18,834
"هل علي التغاضي إذن؟" -
(أعني، لا علاقة للأمر، (تشارلز -

207
00:10:18,959 --> 00:10:22,667
النشاطات اللا مدرسية ليست إحصائية
تتلقى أجرا لقاء مراجعتها

208
00:10:22,792 --> 00:10:25,876
خاصة عندما يكون لديك ابنين"
"عليك إلحاقهما في الجامعة

209
00:10:26,375 --> 00:10:29,042
نعم، نعم، ربما أنت محقة

210
00:10:29,167 --> 00:10:30,876
"بالطبع أنا محقة"

211
00:10:30,999 --> 00:10:34,000
لو أن فريق (ريفنز) قاموا بإقصاء"
"راي لويس) بعد حادثته البسيطة)

212
00:10:34,125 --> 00:10:36,083
"لما فازوا في المباراة النهائية قط"

213
00:10:36,209 --> 00:10:40,209
يا للعجب، أنت سفاحة حقيقية
(جولي غرين)

214
00:10:40,334 --> 00:10:43,042
ما من شيء سفاح
أكثر من أن أكون أما

215
00:10:44,626 --> 00:10:46,584
أتعرفين يا عزيزتي؟ أنت دائما
تساعدينني على تصفية ذهني

216
00:10:46,709 --> 00:10:49,459
أقدر لك ذلك حقا
لكن ماذا عنك؟ كيف تشعرين؟

217
00:10:49,584 --> 00:10:52,792
وكأني أحمل 13 كيلوغراما إضافيا
حيثما ذهبت

218
00:10:52,999 --> 00:10:56,459
لكن جديا يا عزيزي"
"ربما يملك الآخرون الفكرة الصائبة

219
00:10:56,584 --> 00:10:59,167
"وعلينا البدء بالالتفات لأنفسنا"

220
00:11:01,918 --> 00:11:04,375
عدم الاكتراث يتطلب ممارسة

221
00:11:05,167 --> 00:11:08,918
خفض الضجيج واتباع حدسك

222
00:11:09,584 --> 00:11:12,918
والالتزام بما تؤمن به
هذه الأمور لا تأتي بسهولة

223
00:11:13,876 --> 00:11:15,959
تشعر وكأنك أصبت برصاصات

224
00:11:17,459 --> 00:11:21,250
لكن إن بقيت واقفا على قدميك
فلن يعبث معك أحد

225
00:11:23,334 --> 00:11:26,751
"مرحبا" -
أنتولوتي) الإيطالي، صباح الخير) -

226
00:11:26,876 --> 00:11:30,876
(جو كروتيل)، أكثر رجل أبيض في (أمريكا)
كنت سأتصل بك للتو

227
00:11:31,042 --> 00:11:32,792
"حقا؟ بشأن ماذا؟"

228
00:11:32,999 --> 00:11:34,751
حسنا، لدي سؤال غريب

229
00:11:34,876 --> 00:11:36,751
أتساءل كيف هو الحال"
"(بالعمل مع (سبنسر

230
00:11:36,876 --> 00:11:41,042
نعم، يبدو هذا سؤالا غريبا بالفعل
كما وعدت تماما، ماذا تعني؟

231
00:11:41,167 --> 00:11:43,459
أعني أعرف أننا كلنا رجال
وما إلى ذلك، ولكن

232
00:11:43,584 --> 00:11:46,125
بشكل يومي، هل استمتعت بالعمل معه؟

233
00:11:46,250 --> 00:11:48,125
لماذا تسألني؟ -
"حسنا" -

234
00:11:48,250 --> 00:11:50,584
عرض علي منصب المدير العام"
"(لفريق (تشيفز

235
00:11:50,751 --> 00:11:52,125
حقا؟

236
00:11:52,792 --> 00:11:56,083
ظننتك تحب كونك وكيلا -
"لا، أحبه، أحبه بالتأكيد" -

237
00:11:56,209 --> 00:11:57,959
لكنه أصبح كثيرا بعض الشيء

238
00:11:58,334 --> 00:12:00,918
...فهو مجال لرجل يافع، وأنا -
لست يافعا -

239
00:12:01,000 --> 00:12:02,999
"بالضبط، علي أن أبدأ التفكير بالمستقبل"

240
00:12:03,083 --> 00:12:06,584
(إذن، يبدو أنك و(دونا
تتحدثان عن تشكيل عائلة؟

241
00:12:06,709 --> 00:12:09,167
لا، نحن في الحقيقة
لا نتحدث حتى عن مثل هذه الأمور

242
00:12:09,334 --> 00:12:12,250
"هذا غريب، صحيح؟" -
لماذا؟ لماذا قد أتطرق لهذا الموضوع؟ -

243
00:12:12,375 --> 00:12:16,083
لمجرد أنكما لا تتحدثان بالأمر
لا يعني أنها لا تفكر به أيها الغبي

244
00:12:16,209 --> 00:12:20,334
نعم، أنت محق
لهذا علي التفكير بمستقبلي المهني

245
00:12:20,459 --> 00:12:22,501
نعم، هذا هو الأمر المثير تماما

246
00:12:22,626 --> 00:12:25,626
دعني أضيف بعض الإثارة بعد

247
00:12:25,751 --> 00:12:29,959
بما أنك تفكر بالقيام ببعض الحركات
ماذا لو اشتريت وكالتك؟

248
00:12:30,042 --> 00:12:32,417
سنوظف شابين يافعين"
"لمساعدتك بالقيام بعملك

249
00:12:32,542 --> 00:12:34,083
"وما هو قديم سيصبح جديدا ثانية"

250
00:12:34,209 --> 00:12:36,667
علي العثور على ورقة لعب
لأنني شديد الحماسة اليوم

251
00:12:36,792 --> 00:12:40,709
(فكر بالأمر، كلم (دونا
وأخبرني بالمبلغ المطلوب

252
00:12:40,834 --> 00:12:44,375
صحيح، و(جيه)... (سبنسر) بمثابة كابوس

253
00:12:45,209 --> 00:12:46,751
نعم، توقعت ذلك

254
00:12:49,375 --> 00:12:51,375
لا بد من أن الحذاء هو السبب

255
00:12:59,083 --> 00:13:01,209
لدي فكرة، اسمع
أظن أن ما علينا فعله

256
00:13:01,334 --> 00:13:04,751
هو الحصول على أحد تلك المنازل
في نهاية الشارع خلال اليومين التاليين

257
00:13:04,876 --> 00:13:06,709
ما الجيد، (جيس)؟
ماذا ستفعلين لاحقا؟

258
00:13:06,834 --> 00:13:09,918
إقامة علاقة مع رجل في مرحلة إعادة
التأهيل ليس ما يجول بخاطري تماما

259
00:13:10,000 --> 00:13:12,834
نعم يا (جيس)، أخبريه -
هذا لا يعني أني لا آمل لك التعافي -

260
00:13:12,959 --> 00:13:14,792
(لكن علي الذهاب إلى (لاغونا بيتش
بعد هذا على أي حال

261
00:13:14,918 --> 00:13:16,542
يمكنني إنجاح الأمر، (لاغونا)؟
يمكنني إنجاح الأمر

262
00:13:16,667 --> 00:13:19,334
لاغونا) ممتازة، لأنه في حال)
احتاجت إليك زوجتك لأجل طفلك

263
00:13:19,459 --> 00:13:21,167
...فستكون على مقربة منها -
تي) يعني... المعذرة) -

264
00:13:21,834 --> 00:13:23,999
ماذا تفعل يا رجل؟

265
00:13:24,083 --> 00:13:26,999
كيف تتحول من أفضل معاون
إلى أكبر حاجب للمتعة يا رجل؟

266
00:13:27,083 --> 00:13:28,834
لأني أحب عائلتك أيها الزنجي

267
00:13:28,959 --> 00:13:31,417
لا أريد أن تحكم علي، اتفقنا؟ -
لست أحكم عليك يا رجل -

268
00:13:31,584 --> 00:13:33,334
لا أكترث لأمر زنجي يتصرف بغرابة

269
00:13:33,459 --> 00:13:36,292
طالما أنه لسبب وجيه -
لكن هذا لسبب وجيه -

270
00:13:36,417 --> 00:13:38,918
أنا وهي متفاعلان -
هذا هراء يا رجل -

271
00:13:39,000 --> 00:13:40,626
فهي لا تهتم لأمرك

272
00:13:40,751 --> 00:13:42,417
اسمع، سأذهب لجلب السيارة، سنرحل

273
00:13:42,542 --> 00:13:44,709
ما رأيك بطلب سيارة توصيل
من (ليفت) بعد أن تجف؟

274
00:13:44,834 --> 00:13:46,125
ماذا؟

275
00:13:59,000 --> 00:14:00,751
كيف تقوم بدفع زنجي إلى بركة سباحة؟

276
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
(ها هو، يسرني لقاؤك يا (فيرنون
اسمي (كريس) أنا المدير العام

277
00:14:15,125 --> 00:14:17,042
هذا (ديف)، إنه مساعد المدير العام

278
00:14:17,167 --> 00:14:19,334
وهذا (ماكس)، كابتن فريقنا -
(هذا (ريدجي -

279
00:14:19,459 --> 00:14:21,834
سررت بلقائك يا رجل -
لنجلس أيها الصبية -

280
00:14:21,959 --> 00:14:24,876
شكرا على مقابلتي يا رفاق -
نعرف أنك مشغول وكذلك نحن -

281
00:14:24,999 --> 00:14:27,459
فإن كنت لا تمانع
سأدخل بصلب الموضوع مباشرة

282
00:14:27,792 --> 00:14:29,834
هل هذا مجرد مضيعة للوقت
بالنسبة إليك؟

283
00:14:30,375 --> 00:14:32,542
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن لا نميل للحيل الدعائية -

284
00:14:32,667 --> 00:14:34,292
ولا نصنع لافتات لا قيمة لها

285
00:14:34,417 --> 00:14:36,876
فهل أنت جاد
بشأن كونك لاعب محترف؟

286
00:14:36,999 --> 00:14:38,501
أنا أحب اللعب

287
00:14:39,000 --> 00:14:41,167
إنه يحب اللعب -
اسمع، أنا أحب لعب كرة القدم -

288
00:14:41,292 --> 00:14:43,167
(ربما علي الانضمام لفريق (كاوبويز

289
00:14:43,292 --> 00:14:45,667
(نعم يا رجل، لنحدد ذلك يا (ماكس
لا يمكن للأمر أن يكون صعبا جدا، صحيح؟

290
00:14:45,792 --> 00:14:48,083
أنا آسف يا رفاق
هذه غلطتي، لم أقصد الإساءة

291
00:14:48,209 --> 00:14:50,292
فيرنون)، ليس عليك الاعتذار على أي شيء)

292
00:14:50,417 --> 00:14:53,083
من أنت؟ -
(أنا رئيس قسم (إي سبورت -

293
00:14:53,209 --> 00:14:55,876
(في (سبورتس إكس -
ما هي (سبورتس إكس)؟ -

294
00:14:55,999 --> 00:14:58,584
هل سمعت بـ(كولبي باركر)؟ -
نعم، بالطبع -

295
00:14:58,751 --> 00:15:01,542
(حسنا، هو و(فيرنون
تنافسا باللعب في المكتب

296
00:15:01,667 --> 00:15:03,459
ولنقل فقط إن الباقي أصبح طي الماضي

297
00:15:03,584 --> 00:15:05,792
ما هي رتبتك؟ -
ألماسي 2 -

298
00:15:06,125 --> 00:15:10,000
هذا مثير للإعجاب، مع أنه
(حتى القتل بشكل منفرد في (سوبرستار

299
00:15:10,125 --> 00:15:12,334
لا يحضرك فعليا لمنافسة المحترفين

300
00:15:12,501 --> 00:15:13,999
الدور؟ -
قمة الدرب -

301
00:15:14,083 --> 00:15:15,876
منذ متى تلعب؟ -
منذ الموسم الثاني -

302
00:15:15,999 --> 00:15:18,042
كيف هو برنامجك؟
إن نجحت بالانضمام للفريق

303
00:15:18,167 --> 00:15:19,834
فهل سيكون لديك وقت للتدرب معنا
بعد انتهاء الموسم؟

304
00:15:19,959 --> 00:15:22,000
(دعوني أقلق بشأن برنامج (فيرنون

305
00:15:22,125 --> 00:15:24,501
وإن كنتم محظوظين كفاية
فستحصلون عليه

306
00:15:24,626 --> 00:15:27,209
إن نجحت بالانضمام للفريق
سأترك كل شيء

307
00:15:27,999 --> 00:15:29,792
يريد أن يصبح لاعبا

308
00:15:30,000 --> 00:15:31,918
(تبا لهذا، لنضمك يا (فيرنون
سأرى مهارتك

309
00:15:32,000 --> 00:15:33,334
لنذهب

310
00:15:42,042 --> 00:15:44,209
نعم، انظروا لهذه الأضلاع

311
00:15:44,334 --> 00:15:46,542
دعيني أرى وضعي الزرافة
...تلك الوضعية المثيرة

312
00:15:46,667 --> 00:15:48,792
نعم، نعم، هذا رائع -
سأهزها -

313
00:15:48,918 --> 00:15:50,584
نعم، هذا جميل -
انتظر -

314
00:15:50,709 --> 00:15:52,834
نعم -
المهم هو الزوايا -

315
00:15:52,959 --> 00:15:54,667
نعم، وقد توليت هذا الأمر

316
00:16:00,542 --> 00:16:02,751
(ريكي) -
(دعني وشأني، (دينيس -

317
00:16:02,918 --> 00:16:04,626
"ريكي)، أجبني يا فتى)"

318
00:16:07,709 --> 00:16:10,542
اللعنة، ما خطبك؟

319
00:16:10,667 --> 00:16:13,250
بل ما خطبك أنت؟ -
قابلي الأهل -

320
00:16:13,375 --> 00:16:16,209
(ريجينا)، هذا (دينيس)
(دينيس)، هذه (ريجينا)

321
00:16:16,334 --> 00:16:19,334
سررت بلقائك، أتريد شرب شيء؟

322
00:16:19,667 --> 00:16:22,167
ماذا لديك؟ مشروب (هيني)؟ -
نعم، هيا -

323
00:16:22,292 --> 00:16:24,792
بالطبع لا، لا يريد أي مشروب
وأنت انتهى أمر فقدانك لعقلك

324
00:16:24,918 --> 00:16:28,000
بحقك يا رجل، لماذا تتذمر؟
أمضي وقتا ممتعا ثم سأعود للمنزل

325
00:16:28,125 --> 00:16:30,542
هل عدت لكونك (ريكي) القذر ثانية؟ -
احرصي على تركه هنا فحسب -

326
00:16:30,667 --> 00:16:32,667
في حال أنكما لم تلاحظا
إنه مكتئب جدا

327
00:16:32,792 --> 00:16:34,792
لقد لاحظنا -
أنت واشٍ يا رجل -

328
00:16:34,918 --> 00:16:37,876
لم تترك لي خيارا آخر أيها الزنجي -
(يجب أن تخجل من نفسك، (ريكي -

329
00:16:37,999 --> 00:16:41,083
إن كان أي أحد يفهم الخجل
فيجب أن يكون أنت أيها المسن

330
00:16:41,209 --> 00:16:43,292
اسمع، لقد اقترفت أخطائي
لكن ليس عليك اقتراف المثل

331
00:16:43,417 --> 00:16:45,375
هذا خياري، اتفقنا؟
ليس من الملائم لكما أن تحكما علي

332
00:16:45,501 --> 00:16:46,959
بينما أحتسي مشروبا مع صديقة فحسب

333
00:16:47,042 --> 00:16:50,000
بل احتسيت 17 مشروبا
وأقمت علاقة مع ساقطة لا تعرفها

334
00:16:50,125 --> 00:16:51,792
مهلا، انتبه لما تقوله

335
00:16:51,918 --> 00:16:53,792
(نظف نفسك، (ريكي -
أنا واقف -

336
00:16:53,918 --> 00:16:56,042
(لا، لا، سنذهب للمنزل، (ريكي -
يستحسن ألا تتفوه بشيء -

337
00:16:56,167 --> 00:16:58,667
لا شيء كفاية لأقوله
باستثناء كونك مثيرا للشفقة

338
00:16:58,876 --> 00:17:00,250
أنت وقح

339
00:17:10,999 --> 00:17:13,709
(اضطرابك بهذا الشكل مخيف جدا، (بريت

340
00:17:13,876 --> 00:17:16,626
أخبرتك بأني أحتاج إلى اليوم -
(أنا لا أحتاج إلى يوم، (سبنسر -

341
00:17:16,751 --> 00:17:20,125
لا أحتاج إلى يوم، كما أني
لا أحب ترك خبر سيئ في البريد الصوتي

342
00:17:20,250 --> 00:17:22,876
عدا عن ذكر الخبر السار -
"أيهما هو؟ سار أم سيئ؟" -

343
00:17:22,999 --> 00:17:25,876
"أتمنى لو كنت تجيد عملك مثلي"

344
00:17:25,999 --> 00:17:27,626
(يوما ما، آمل أن أصبح مثلك، (بريت

345
00:17:27,751 --> 00:17:29,334
حتى ذلك الوقت، أتود قول ما لديك؟

346
00:17:29,459 --> 00:17:33,250
أنا متحمس لدرجة أن حتى سخريتك
لم تؤثر بي، اسمع هذا

347
00:17:33,375 --> 00:17:36,167
أنا وشقيقي قابلنا المصرفيين صباح اليوم
وهم معنا

348
00:17:36,292 --> 00:17:38,209
"إنهم معنا بشكل رسمي"

349
00:17:38,626 --> 00:17:40,167
أنت بارع جدا بعملك

350
00:17:40,292 --> 00:17:42,083
بقي أمامنا شيء واحد لنقدمه

351
00:17:42,209 --> 00:17:45,792
أخبرني به يا شريكي -
"عليك الحصول على مدير عام فحسب" -

352
00:17:45,918 --> 00:17:49,042
وقد أخبرتهم بأن ذلك تم سلفا"
"تم إنجازه

353
00:17:49,209 --> 00:17:51,667
فلا تجعلني أبدو غبيا
أخبرني رجاءً

354
00:17:51,792 --> 00:17:54,083
أخبرني بأنك حصلت على الرجل"
"بشكل رسمي

355
00:17:54,751 --> 00:17:56,876
أنا أعمل على ذلك -
"تعمل على ذلك" -

356
00:17:57,042 --> 00:17:59,459
دعني أخبرك بشيء أيها الوغد الضخم

357
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
لا تعد بلا موافقة

358
00:18:02,501 --> 00:18:08,083
فنحن نغامر بمبلغ 3 مليارات دولار
في هذا الأمر

359
00:18:15,918 --> 00:18:17,292
ما هذا؟

360
00:18:17,667 --> 00:18:22,375
من منكم أيها العباقرة تجاهل إخباري
بأن (جايسون أنتولوتي) قادم؟

361
00:18:22,501 --> 00:18:25,375
حبا بالله، ما خطبك؟

362
00:18:25,667 --> 00:18:28,125
مرحبا يا صديقي، كيف حالك؟ -
أنا بخير، جيد -

363
00:18:28,250 --> 00:18:30,042
تعال للأعلى لترى مكتبك الجديد

364
00:18:31,125 --> 00:18:33,542
كل هذا يمكن أن يصبح لك

365
00:18:34,459 --> 00:18:36,792
إنه مفعم بالألوان، مريح

366
00:18:37,250 --> 00:18:39,167
لا يكون دائما مريحا لهذه الدرجة

367
00:18:39,292 --> 00:18:40,834
لا تكذب علي

368
00:18:41,125 --> 00:18:43,083
حسنا، نعم، إنه دائما مريح لهذه الدرجة

369
00:18:43,209 --> 00:18:46,792
إنها طريقة رائعة للعمل ومنعشة جدا
أعني، وإن يكن؟

370
00:18:46,918 --> 00:18:49,584
انظر لهؤلاء الرجال
ليسوا كلاعبي كرة القدم المكبلين

371
00:18:49,709 --> 00:18:51,584
هل يشاهدون كرة القدم حتى؟ -
اسمع -

372
00:18:51,709 --> 00:18:55,209
إن كنت تسعى لأجواء خدمات
كرة القدم هنا، فسيخيب ظنك يا صديقي

373
00:18:55,334 --> 00:18:58,959
لا، لا، اسمع، إن أردت شيئا مملا
فسأبيع لاتحاد الألعاب الرياضية، صحيح؟

374
00:18:59,709 --> 00:19:02,918
أنت رجلي
(في هذه الحالة، اسمعي يا (سيري

375
00:19:03,083 --> 00:19:05,167
شغلي ثالث أغنية مفضلة لدي

376
00:19:06,501 --> 00:19:08,000
نعم، هذا عدل

377
00:19:11,792 --> 00:19:13,876
لا أدخن خلال يوم العمل

378
00:19:14,792 --> 00:19:16,167
أهذا كثير؟

379
00:19:17,417 --> 00:19:20,918
(أهلا بكم في برنامج (غليزد آند كونفيوزد"
"عبر محطة (سيريوس إكس إم) الإذاعية

380
00:19:21,000 --> 00:19:23,209
"اليوم، نتحدث عن الحركات الكبيرة"

381
00:19:23,417 --> 00:19:25,918
(حسنا، إذن يا (جاي"
"(الآن وقد حانت صفقة (راسل ويلسون

382
00:19:26,000 --> 00:19:28,459
فقد حان وقت إسقاط الحذاء التالي"
"(وذلك الحذاء هو (باتريك ماهومز

383
00:19:28,584 --> 00:19:31,375
(اسمع، أتظن أن (راسل ويلسون"
"و(كارسون وينتز) أخذا أجرا؟

384
00:19:31,501 --> 00:19:34,417
مارتن)، أنت لم تر شيئا بعد)"
"أعني، أصبح الاتحاد غير مستقر

385
00:19:34,542 --> 00:19:36,834
"نعم، مثل هذا البرنامج تقريبا" -
"متى سينتهي، (جاي)؟" -

386
00:19:36,959 --> 00:19:39,250
"هذه (أمريكا)، لماذا عساه ينتهي؟"

387
00:19:39,626 --> 00:19:42,000
بحقكما، يظنون
أنهم يملكون كل الإجابات

388
00:19:42,125 --> 00:19:44,000
لكن بعض الأمور لا إجابة لها

389
00:19:44,125 --> 00:19:47,459
مثلا من أفضل، (باك) أم (بيغي)، صحيح؟
لا يوجد أفضل بينهما

390
00:19:47,584 --> 00:19:49,125
فيلم (غادفاثر) أم (غودفيلاز)؟

391
00:19:49,250 --> 00:19:52,918
(كاتي سارك)، (شيفاز ريغال)
كلاهما مشروبان فاخران

392
00:19:53,000 --> 00:19:55,459
تفهمان ما أعنيه، صحيح؟
هؤلاء الأغبياء يتصرفون بشكل خلافي

393
00:19:55,584 --> 00:19:57,292
يحاولان ابتكار مقولات ساخنة

394
00:19:57,417 --> 00:20:00,417
أتظن أنك يمكنك فعل أفضل؟ -
خلال نومي -

395
00:20:00,542 --> 00:20:03,542
أنا أصدقه
فأنا أيضا يمكنني فعل ذلك

396
00:20:04,209 --> 00:20:07,667
أنتما! تحبان مداعبة بعضكما

397
00:20:07,999 --> 00:20:09,876
أود سماعكما تجربان

398
00:20:11,042 --> 00:20:12,959
تي)، رتب لي اجتماعا)

399
00:20:13,292 --> 00:20:14,626
حسنا

400
00:20:18,584 --> 00:20:22,584
أخبرتهم بأننا سنريهم
تبا، شعرت براحة كبيرة أثناء التحمية

401
00:20:22,876 --> 00:20:24,626
لا يهم يا رجل، تبا لهم

402
00:20:24,751 --> 00:20:27,042
اللعنة، من كنت أنا
لأظن أني قد أصبح محترفا؟

403
00:20:27,167 --> 00:20:29,459
أولئك الرجال كانوا محقين -
أولئك الرجال كانوا أوغادا -

404
00:20:29,584 --> 00:20:32,751
كما أنك لديك مهنة
أنا قلق أكثر بشأني أنا

405
00:20:33,000 --> 00:20:36,417
لا أصدق أني لا أملك صوتا في شركة
ساهمت في تمويلها وإنشائها

406
00:20:36,584 --> 00:20:38,042
(عليك ترك ذلك الغضب، (ريدج

407
00:20:38,167 --> 00:20:40,167
وأنت عليك ترك اكتئابك

408
00:20:43,083 --> 00:20:45,083
مهلا، ما الأمر؟
هل نجحت بالانضمام للفريق؟

409
00:20:45,209 --> 00:20:48,709
لا، بل أفضل
إنه (جايسون) وينقل خبرا مهما

410
00:20:48,834 --> 00:20:52,626
فريق (كاوبويز) وافق
على 80 مليون لاتفاقيتك الجديدة

411
00:20:53,125 --> 00:20:54,876
لا يهمني أي من ذلك

412
00:20:55,250 --> 00:20:58,501
!هل تمزح؟ هذا هو عملك الحقيقي

413
00:20:58,626 --> 00:21:01,209
لا يهم يا رجل
أظن أني قد أرغب بالتقاعد

414
00:21:01,459 --> 00:21:04,000
بحقك يا رجل
ماذا يفترض أن أخبر (جايسون)؟

415
00:21:04,125 --> 00:21:07,000
لا تخبره بشيء -
الآن أنا أشعر بالاكتئاب -

416
00:21:07,167 --> 00:21:09,375
أتمنى لو أن أحدهم
يرمي لي 80 مليون دولار

417
00:21:09,542 --> 00:21:11,167
(أنا أملك مالا سلفا، (ريدج

418
00:21:11,292 --> 00:21:14,375
في مرحلة ما سيكون عليك أن تسأل نفسك
"كم يجب أن يكون كافيا؟"

419
00:21:17,042 --> 00:21:20,792
مشروب (براندي)؟ لم أشرب الكثير
خلال النهار عندما كنت ألعب

420
00:21:20,918 --> 00:21:22,459
هذا لا شيء يذكر

421
00:21:22,751 --> 00:21:27,375
اسمع، سمعت أنه ربما هناك
القليل من المعلومات بعد

422
00:21:27,501 --> 00:21:30,584
(بشأن وضع مطعم (جاك إن ذا بوكس
ربما تكون قد نسيته؟

423
00:21:30,751 --> 00:21:32,751
أي شيء على الإطلاق؟ -
لا -

424
00:21:33,501 --> 00:21:35,709
(كل شيء بخير يا (تشاك
أنت تعرف ما أعرفه

425
00:21:37,626 --> 00:21:39,834
حقا؟ -
نعم، الأمر جيد -

426
00:21:39,959 --> 00:21:41,542
اتفقنا؟ اسمع، تفقد هذا

427
00:21:41,667 --> 00:21:44,459
أترى صديقي هناك؟
إنه مطلق النار

428
00:21:45,709 --> 00:21:47,250
الذي يدخن الحشيش؟ -
نعم -

429
00:21:47,375 --> 00:21:49,334
لقد اعترف سلفا وسيسلم نفسه

430
00:21:49,459 --> 00:21:51,417
كل شيء بخير
(سأتدبر الأمر، (تشاك

431
00:21:51,542 --> 00:21:53,125
هل هو من سيتحمل اللوم؟

432
00:21:53,876 --> 00:21:57,959
(بحقك يا (تشاك
هل هذا مهم؟ حقا؟

433
00:21:58,250 --> 00:22:00,334
نعم، بالنسبة إلي إنه مهم بالفعل

434
00:22:02,000 --> 00:22:04,375
اسمع، (كليف) فعل ما فعله، اتفقنا؟
ماذا تريد مني، (تشاك)؟

435
00:22:04,501 --> 00:22:06,167
ماذا تريد أن أقول؟

436
00:22:06,292 --> 00:22:10,083
يمكنك البدء بقول الحقيقة -
تلك هي الحقيقة، اتفقنا؟ -

437
00:22:11,876 --> 00:22:13,959
إذن الحقيقة هي أني علي أن أسرحك

438
00:22:14,083 --> 00:22:15,834
شكرا لك على خدمتك

439
00:22:17,000 --> 00:22:20,751
اللعنة، هكذا إذن، صحيح؟

440
00:22:23,209 --> 00:22:24,959
حظا طيبا في حياتك المهنية

441
00:22:26,584 --> 00:22:29,584
في أعظم المعارك"
"لا وجود للفائزين

442
00:22:30,250 --> 00:22:31,751
"بل ناجين فقط"

443
00:22:31,999 --> 00:22:33,709
حالات الفوز
كلها ستتلاشى معا

444
00:22:33,834 --> 00:22:38,000
لكن حالات الخسارة
ستعلق في ذهنك إلى الأبد

445
00:22:38,584 --> 00:22:40,083
"الحرب دامية"

446
00:22:40,375 --> 00:22:43,999
(اسأل (آرون روجرز"
"(مايكل جوردان)، (توم بريدي)

447
00:22:44,167 --> 00:22:47,250
إن أردت تتبع دربا إلى العظمة
...عليك البدء بالهزيمة

448
00:22:48,125 --> 00:22:49,459
"...الخسارة"

449
00:22:50,250 --> 00:22:51,584
"والرفض"

450
00:22:53,334 --> 00:22:57,334
إن أردت أن تكون متحفزا بلا نهاية"
"فالفشل هو الأساس

451
00:23:02,876 --> 00:23:05,292
أنتولوتي)، هل أنت مستعد)
للقفز على طائرة الفريق تلك؟

452
00:23:05,417 --> 00:23:08,584
ليس تماما، فأنا في الحقيقة أتصل
لأن شيء طرأ

453
00:23:08,709 --> 00:23:10,709
مقولة طرأ شيء"
"لا تكون جيدة أبدا

454
00:23:10,834 --> 00:23:12,918
ليس بالنسبة إليك
لكنها جيدة بالنسبة إلي

455
00:23:13,000 --> 00:23:15,999
"حصلت على عرض آخر" -
منصب مدير عام؟ -

456
00:23:16,083 --> 00:23:19,501
(في (سبورتس إكس"
"فـ(جو) يحاول شراء وكالة جديدة

457
00:23:21,417 --> 00:23:24,000
منذ متى؟ -
أظنه قرر ذلك مؤخرا -

458
00:23:24,167 --> 00:23:25,709
"عندما يصيبك شيء قد يشتد، صحيح؟"

459
00:23:25,834 --> 00:23:27,667
أنا نفسي
بالكاد يمكنني تصديق ذلك

460
00:23:27,792 --> 00:23:29,999
ما هو العرض؟ -
"50 مليونا" -

461
00:23:30,501 --> 00:23:33,792
هذا مبلغ كبير
لا بد من أنه ترافقه قيود ذهبية

462
00:23:33,918 --> 00:23:35,667
بل أشبه بالفوز في اليانصيب

463
00:23:35,792 --> 00:23:38,751
إنه أجر لـ5 أعوام
مع عقد لخدمات شخصية

464
00:23:38,876 --> 00:23:40,751
"إذن ستكون وكيلا حتى مماتك، صحيح؟"

465
00:23:40,876 --> 00:23:43,999
بحقك، أنا متفاجئ حقا، ظننتك قلت
إن العمل اليومي بدأ ينال منك

466
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
بالفعل، وكذلك أنت -
جايسون)، المال ليس كل شيء) -

467
00:23:47,375 --> 00:23:49,918
لكني أعدك بأني سأجعل الأمر
يستحق عناءك

468
00:23:50,417 --> 00:23:51,959
"أنا أفهمك"

469
00:23:52,375 --> 00:23:55,709
(اسمع يا (جيه
لا تقترف خطأ ستندم عليه

470
00:23:56,083 --> 00:23:58,501
(أنا أتفهم خيبة أملك، (سبنس

471
00:23:58,626 --> 00:24:01,000
"يؤسفني القول إني أرفض"

472
00:24:06,584 --> 00:24:10,209
حسنا، بكلا الحالتين، سأراك
في الناحية الأخرى من الطاولة يا صديقي

473
00:24:10,334 --> 00:24:12,125
من التالي على لائحتك؟

474
00:24:13,876 --> 00:24:15,250
أنت تكلمه

475
00:24:16,209 --> 00:24:17,959
حظا طيبا في العمل معه

476
00:24:18,042 --> 00:24:21,876
(نعم، حظا طيبا في العمل مع (جو
فهو بمثابة كابوس

477
00:24:29,417 --> 00:24:32,417
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

