﻿1
00:00:06,584 --> 00:00:08,125
"(وصل (كين"

2
00:00:21,501 --> 00:00:23,834
أخبرني كيف يعجبك الأمر"
"وأنت تعرف أنك في القمة

3
00:00:23,959 --> 00:00:28,083
"ولا يكون فوقك سوى السماء، نحن قادمون"

4
00:00:28,584 --> 00:00:30,584
"لأننا قادمون"

5
00:00:30,751 --> 00:00:33,375
"مَن أيضا يحاول أن يعبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,501 --> 00:00:34,834
"(أنا مع (مارلي جي"

7
00:00:34,959 --> 00:00:37,999
(أحضر فتيات (هوليغروف"
"(إلى عروضي في (هوليوود

8
00:00:38,083 --> 00:00:40,999
"وأريد أن أخبرك بشيء يجب أن تعرفه"

9
00:00:41,083 --> 00:00:44,000
(أن ذلك مثل قصة (سلم دوغ مليونير"
"(من (بوليوود

10
00:00:44,125 --> 00:00:47,459
"وأنا لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

11
00:00:47,584 --> 00:00:50,626
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

12
00:00:50,792 --> 00:00:53,584
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأمور"

13
00:00:53,709 --> 00:00:56,918
ولا أحب أن يكون لدي امرأة واحدة"
"بل أحب أن يكون لدي اثنتين

14
00:00:57,167 --> 00:00:59,626
"وهذه الأيام كل الفتيات جاهزات"

15
00:00:59,792 --> 00:01:02,626
أذهب إلى نادي التعري"
"وكل الفتيات عند الأعمدة

16
00:01:02,792 --> 00:01:05,709
وكما أني كنت أتناول الشراب"
"لذا، تتحرك الأشياء ببطء

17
00:01:05,834 --> 00:01:09,292
أخبر حبيبتي لتخبر صديقتها"
"أنه قد حان وقت الرحيل

18
00:01:16,626 --> 00:01:20,042
في مرحلة ما، الطريقة الوحيدة للنجاح"
"هي التوقف عن الاهتمام

19
00:01:20,918 --> 00:01:23,709
"تلك عقلية أوصي بها بشدة"

20
00:01:24,209 --> 00:01:28,000
إنها تحررك كي تقوم بالمجازفات"
"واتخاذ قرارات لا تعجب الكثيرين

21
00:01:29,375 --> 00:01:30,876
"يقولون إن هذا لا يناسب الجميع"

22
00:01:32,000 --> 00:01:34,125
"وأنا أقول، لا يهمني" -
سيدتي؟ -

23
00:01:35,209 --> 00:01:37,042
نعم؟ -
كانديس بريور)؟) -

24
00:01:37,667 --> 00:01:39,667
هذا يعتمد على من يسأل -
(أنا من (فيديكس -

25
00:01:39,876 --> 00:01:41,959
هذا واضح من زيك، ما الذي معك؟

26
00:01:42,042 --> 00:01:44,417
(مكتوب أنه من شرطة (لوس أنجلوس
من دون اسم

27
00:01:45,834 --> 00:01:49,417
ضعه على طاولة القهوة -
حسنا، هلا توقعين على الاستلام -

28
00:01:50,209 --> 00:01:53,584
لا -
حسنا سيدتي، يوما سعيدا -

29
00:01:58,834 --> 00:02:01,375
أتتصل بي لتقول إنك غيرت رأيك؟ -
يؤسفني القول لا -

30
00:02:01,501 --> 00:02:02,834
كيف تسير أمور الشاب الجديد؟

31
00:02:03,083 --> 00:02:05,334
ظننتها ستسير بشكل أفضل بكثير

32
00:02:05,459 --> 00:02:07,876
اسمع، سأرسل لك عرض تمديد عقد
ماهومز) في أسرع وقت ممكن)

33
00:02:07,999 --> 00:02:10,709
هذا يبدو جيدا، لكن ماذا ستفعل
لاستبدال (هيل) و(هانت)؟

34
00:02:10,834 --> 00:02:14,167
كما قالت (جيزيل) ذات مرة
لا يمكنك رمي الكرة والتقاطها في الوقت ذاته

35
00:02:14,292 --> 00:02:17,042
إنني أعمل على ذلك -
"دعني أساعدك لمساعدة نفسك" -

36
00:02:17,209 --> 00:02:19,542
لدي لاعب مثالي في بالي -
"ألديك اسمه؟" -

37
00:02:19,667 --> 00:02:20,999
(كيسان تي)

38
00:02:21,626 --> 00:02:23,209
نعم، سنستبدل مشكلة بأخرى

39
00:02:23,417 --> 00:02:25,709
"شكل المشاكل يختلف، لا مشاكل عائلية"

40
00:02:25,834 --> 00:02:28,667
ولا ادعاءات بإساءة معاملة الأطفال
الشاب أشبه بفتى كشافة

41
00:02:28,792 --> 00:02:31,834
أهناك فيديو؟ -
"يظهره يفعل شيئا خطأ؟ لا" -

42
00:02:31,959 --> 00:02:33,667
"لديه ذوق سيئ في الأصدقاء فقط"

43
00:02:33,918 --> 00:02:35,834
وإن فكرت في الأمر، أنت كنت مثله

44
00:02:36,250 --> 00:02:38,667
كنت فاسدا -
"!بالضبط" -

45
00:02:38,876 --> 00:02:41,626
التق بالفتى فحسب، حسنا؟
في أسوأ الأحوال سيلعب عاما لحسابك

46
00:02:41,751 --> 00:02:44,417
هل سأحصل على خصم لأنه تعرض لحادث؟ -
"(أنت مرتزق لعين يا (سبنس" -

47
00:02:44,667 --> 00:02:46,501
!تبا
لقد وُصفت بنعوت أسوأ من هذا

48
00:02:48,999 --> 00:02:51,999
صباح الخير يا حضرة المدير -
هل حللت مشكلتنا العملاقة؟ -

49
00:02:52,083 --> 00:02:55,626
وكيل (تي جي يلدون) يتصرف كأنه
نسخة جديدة من (والتر بيتون) اللعين

50
00:02:55,751 --> 00:02:57,292
إنهم يطلبون 20 مقابل اثنين

51
00:02:58,292 --> 00:03:00,167
مرفوض -
يعتقد أننا يائسون -

52
00:03:00,292 --> 00:03:01,876
لأننا كذلك فعلا

53
00:03:02,417 --> 00:03:04,459
مع ذلك، لن أدفع أكثر من اللازم
من أجل شيء متوسط المستوى

54
00:03:04,584 --> 00:03:07,501
ومن الآن فصاعدا ستكون نقطة التفاوض
هي أننا نعيد تعبئة ذخيرتنا

55
00:03:08,167 --> 00:03:10,792
(نعم، لسنا يائسين، نحن فريق (رامز

56
00:03:10,959 --> 00:03:13,542
هذا يعجبني -
حين تتفاوض مع أحد من موقع ضعف -

57
00:03:13,667 --> 00:03:16,459
أعد صياغة الأمر باستعارة ذات علاقة بالأسلحة
هذا شيء وطني

58
00:03:16,584 --> 00:03:18,083
السلاح معبأ بالذخيرة

59
00:03:18,792 --> 00:03:22,083
ماذا عن (دوك جونسون)؟ -
ماذا عن (ألفين كامارا)؟ -

60
00:03:22,209 --> 00:03:26,792
(سمعت أنه لا يرغب في ترك (نيو أورلينز -
(إذا، فلنجعله يرغب في ذلك يا (بيني -

61
00:03:26,918 --> 00:03:28,501
نحن لا نقبل بالرفض

62
00:03:29,125 --> 00:03:32,417
الأوقات العصيبة تتطلب اتخاذ إجراءات قاسية
"كما يقول (بيليتشيك): "قم بعملك

63
00:03:32,542 --> 00:03:34,417
هل ستقوم بعملك؟ -
بالتأكيد -

64
00:03:34,542 --> 00:03:37,584
حسنا، لأنني أحاول تجنب سماع
(المزيد من الكلام السيئ من (ورنر

65
00:03:38,792 --> 00:03:40,250
(ألفين كامارا)

66
00:03:41,501 --> 00:03:44,876
تعرف أننا نحب أن نتعلم ونحن نتعلم
(شكرا يا (جاي

67
00:03:45,626 --> 00:03:47,667
مع من كنت تتكلم؟
ألديك وظيفة أخرى أو ما شابه ذلك؟

68
00:03:47,792 --> 00:03:50,375
لا، لكنني دبرت واحدة لك

69
00:03:50,501 --> 00:03:53,959
أتذكر قراءة ذلك الإعلان في الصحيفة
للأوغاد البائسين بساق واحدة

70
00:03:54,292 --> 00:03:58,042
كما أننا لا نريد أن يتكرر ما حدث ذلك اليوم

71
00:03:58,459 --> 00:04:01,167
ماذا حدث؟ -
لا شيء، إنه يعبث معي فقط -

72
00:04:01,292 --> 00:04:04,459
عزيزي، عليك ألا تسمح له بأن يخاطبك هكذا
قل له إن ساقيك ما زالتا سليمتين

73
00:04:04,584 --> 00:04:06,417
نعم -
(لكن أصغ إلى (تي تي دي -

74
00:04:06,542 --> 00:04:08,999
فأظن أن لديه شيئا جيدا -
(شكرا يا (آمبر -

75
00:04:09,125 --> 00:04:11,417
(تحدثت إلى (غليزر
(سيرتب لك مقابلة مع (سيرييز

76
00:04:11,542 --> 00:04:12,999
هل أنت مدير أعمالي الآن؟

77
00:04:13,125 --> 00:04:17,000
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة
لكن كونك ذكرت الأمر، فقد أكون كذلك

78
00:04:17,125 --> 00:04:20,501
أولا تدفعني لترك اللعب
والآن تشجعني على العودة للعمل

79
00:04:20,626 --> 00:04:22,876
هذا لمصلحتك -
(انظر إلى نفسك يا (دنيس -

80
00:04:22,999 --> 00:04:25,083
وأنت تتصرف كأب أبيض
تقدم النصيحة وما إلى ذلك

81
00:04:25,209 --> 00:04:28,459
حين يكون (ريكي) مصابا ولديه وقت فراغ كبير
فلن يؤدي ذلك إلى خير

82
00:04:28,584 --> 00:04:31,667
الآن يمكنك الركض والتقاط الكرات، لا تخف

83
00:04:31,792 --> 00:04:33,918
نعم يا عزيزي، ليس عليك الخوف من شيء
سوى الخوف نفسه

84
00:04:34,000 --> 00:04:36,999
تقتبسون كلام الرؤساء الراحلين
لا بد أنكم يائسون جدا

85
00:04:37,083 --> 00:04:39,709
لسنا يائسين بل قلقين

86
00:04:43,542 --> 00:04:46,792
غزل البنات يذكرني بأول مرة مارست الجنس
على شاطئ (ميامي)، أيبدو هذا غريبا؟

87
00:04:46,959 --> 00:04:51,250
،هذا مؤثر جدا، اسمع
قبل أن ننطلق في هذا التهتك الممتع

88
00:04:51,375 --> 00:04:56,876
ربما علينا تصفية الجو ببعض الواقعية
إننا نقوم بمخاطرة مالية كبيرة يا صديقي

89
00:04:56,999 --> 00:04:58,501
هذا الوضع الذي أجيد العمل فيه

90
00:04:58,626 --> 00:05:00,501
لأن إطلاق (مونيسيبال) يكلفنا ثروة

91
00:05:00,626 --> 00:05:05,918
حسنا، (لانس)، (لانس)، كل رواد الأعمال العظماء
كانوا على بعد دقيقة من الدمار

92
00:05:06,042 --> 00:05:08,834
(ستيف جوبز)، (إلون ماسك)، (جيف بيزوس)

93
00:05:08,959 --> 00:05:12,417
وإن كان لهذا أي قيمة
فقد كان (سبنسر) يحب المجازفة

94
00:05:12,542 --> 00:05:17,792
نعم، أنا أحب المجازفة في العلاقات الجنسية فقط
وآسف أنني لا أرتقي لمستوى عشيقك السابق في هذا

95
00:05:17,918 --> 00:05:23,417
اسمع، صحيح أنني كنت عدوانيا وحتى طائشا
لكن هذا الوقت للمجازفة بكل شيء

96
00:05:23,542 --> 00:05:27,292
أنفقنا 80 مليونا على كومة قذارة
لم نحصل على موافقة البلدية حتى

97
00:05:27,417 --> 00:05:30,000
ليس بعد -
(50 مليونا على وكالة (جيسون -

98
00:05:30,125 --> 00:05:35,375
والآن نمثل (باتريك ماهومز) اللعين
ولدينا فرصة عقد أكبر صفقة في تاريخ كرة القدم

99
00:05:35,501 --> 00:05:39,083
كل ما أقوله هو إننا تجاوزنا
مرحلة المجازفة بكل شيء

100
00:05:39,959 --> 00:05:42,751
نعم، هذا صحيح، أفهم ذلك

101
00:05:44,125 --> 00:05:46,209
اصنع من هذا ما يكفي لألف ضيف رجاءً

102
00:05:47,417 --> 00:05:51,209
مقتصد جدا -
صحة وسلامة لاعبينا هي أولويتنا -

103
00:05:51,334 --> 00:05:53,542
(هذا كل ما تقوله يا (جاريد

104
00:05:55,959 --> 00:05:57,584
سبنسر)، كيف تتأقلم مع وضعك الجديد؟)

105
00:05:57,709 --> 00:05:59,250
"تعرفينني، أتعلم بسرعة"

106
00:05:59,375 --> 00:06:00,709
سريع بعض الشيء في أحسن الأحوال

107
00:06:00,999 --> 00:06:03,334
لا بد أنه شعور رائع"
"أن تكون جزءا من نادٍ لا يريدك

108
00:06:03,459 --> 00:06:05,042
نعم، شعور أفضل مما توقعت

109
00:06:05,167 --> 00:06:06,792
"(هذا حلم كل فتى يا (سبنسر"

110
00:06:07,000 --> 00:06:09,667
أن تضاجع عارضة أزياء
وتدير فريق كرة قدم

111
00:06:09,792 --> 00:06:12,209
(وأرى أنك تحذو حذو (بوسمان

112
00:06:12,375 --> 00:06:15,709
من الأسهل أن أكون مدير نفسي"
"لدي شخص واحد فقط أتجادل معه

113
00:06:15,876 --> 00:06:17,250
"أنت هكذا بجميع الأحوال"

114
00:06:17,501 --> 00:06:19,501
الأمر أصعب بكثير مما توقعت أيضا

115
00:06:19,626 --> 00:06:21,209
"كيف؟"

116
00:06:22,042 --> 00:06:25,501
أفكر في اتخاذ خطوة، خطوة غير محبذة

117
00:06:26,167 --> 00:06:28,999
خطوة غير محبذة لمن؟ -
"الاتحاد"-

118
00:06:29,918 --> 00:06:32,167
"(سمعت شائعات عن (كيسان تيغ"

119
00:06:32,542 --> 00:06:35,083
هل تريد أن أؤكد ذلك أم أوافق عليه؟

120
00:06:35,417 --> 00:06:37,918
قليل من هذا وذاك
هل من شيء أحتاج إلى سماعه؟

121
00:06:39,459 --> 00:06:40,834
أو رؤيته؟

122
00:06:42,083 --> 00:06:47,918
لن أؤكد أو أنفي لكنني سأقول إنه لو كان هناك
فيديو للحدث الذي تدور الشائعة حوله

123
00:06:48,834 --> 00:06:50,167
فلن يرى النور

124
00:06:51,542 --> 00:06:52,959
هذا كل ما أحتاج إلى معرفته

125
00:06:53,584 --> 00:06:55,876
(لهذا أنت الأفضل يا (كانديس
طاب يومك

126
00:06:57,083 --> 00:06:59,334
إذا، قال لي (غليزر) إنك تريد الانتقال

127
00:06:59,834 --> 00:07:01,501
هل تتابع ما يجري في اللعبة؟

128
00:07:01,626 --> 00:07:03,584
أرجوك يا فتاة! إنه جزء لا يتجزأ من اللعبة

129
00:07:03,709 --> 00:07:05,584
غبت عن الملاعب لفترة قصيرة وليس لعشرين عاما

130
00:07:05,709 --> 00:07:07,751
حسنا، لكن هل فعلت هذا من قبل؟

131
00:07:07,876 --> 00:07:11,042
التحدث عبر ميكروفون
في كل يوم من مسيرته الرياضية؟

132
00:07:11,167 --> 00:07:14,626
(لا داعي لتقليل الاحترام يا (تي
لن يكون الانتقال مشكلة

133
00:07:14,751 --> 00:07:17,125
ممتاز، إذا متى يمكنني
جعلك تقدم تجربة أداء لي؟

134
00:07:18,167 --> 00:07:20,292
ما كان يجدر بك أن تكون مهذبا جدا -
أنا لا أقدم تجارب أداء -

135
00:07:20,417 --> 00:07:21,792
إنه يقبل العروض فقط

136
00:07:21,918 --> 00:07:23,375
من أنت؟ (تشادويك بوزمان)؟

137
00:07:23,501 --> 00:07:25,501
لكنه يرمي الكرة بسرعة أكبر ولديه جينات أفضل

138
00:07:25,626 --> 00:07:27,584
ضعيني على الهواء وسأريك ما يمكنني فعله

139
00:07:27,709 --> 00:07:30,042
إنه بارع في هذا -
أنت واثق بنفسك -

140
00:07:30,626 --> 00:07:32,167
صحيح -
حسنا -

141
00:07:33,083 --> 00:07:34,584
ما رأيك في الليلة؟

142
00:07:35,167 --> 00:07:37,250
تعنين هذه الليلة؟ -
الساعة 30:6؟ -

143
00:07:37,375 --> 00:07:38,959
وقت عودة الناس من العمل، هذا ممتاز

144
00:07:39,042 --> 00:07:42,083
هل تتحدث بالنيابة عني الآن؟ -
أنا مدير أعمالك، هذا ممتاز، قبلنا -

145
00:07:42,209 --> 00:07:44,501
حسنا، جيد، الساعة 30:6

146
00:07:45,584 --> 00:07:47,042
(مرحبا، سيد (تومبسون
أيمكنني التحدث إليك قليلا؟

147
00:07:47,167 --> 00:07:53,000
تشارلز)، كنت أتمشى أمام مكتبك الليلة الماضية)
ولاحظت أن النور غير مضاء

148
00:07:53,125 --> 00:07:55,542
ليس أنا، أنا لا أطفئ النور في مكتبي أبدا

149
00:07:55,667 --> 00:07:58,167
(أتعرف بمن التقيت؟ (بيني

150
00:07:58,667 --> 00:08:00,042
إنه فتى جيد، صحيح؟

151
00:08:00,959 --> 00:08:04,167
وأكثر من ذلك، إنه ذكي ومجتهد أيضا

152
00:08:04,501 --> 00:08:06,000
لهذا وظفته

153
00:08:06,125 --> 00:08:07,667
أتعرف ماذا قال لي (بيني)؟

154
00:08:09,626 --> 00:08:12,834
لا -
قال لي إن زوجتك حامل -

155
00:08:13,375 --> 00:08:15,083
!تهانينا

156
00:08:15,834 --> 00:08:17,209
ذاع السر

157
00:08:17,459 --> 00:08:21,667
إذا، بما أنك في مزاج جيد
فقد يكون الوقت مناسبا لمناقشة صفقتي الجديدة

158
00:08:21,792 --> 00:08:24,999
أهذا الاسم الذي يطلقه الرجال الرائعون مثلك
على أطفالهم الجدد؟

159
00:08:26,125 --> 00:08:30,626
لا، لا، نسميهم أطفالا فحسب
أنا جاد، لقد انتهى عقدي

160
00:08:30,751 --> 00:08:33,542
وقد أوصلتنا إلى المباراة النهائية للبطولة
أرجوك لا تذكرني بذلك مجددا

161
00:08:33,709 --> 00:08:36,042
هذا يعيد إلي ذكريات سيئة

162
00:08:36,167 --> 00:08:40,125
نعم، كان ذلك مؤلما، لكن عليك الوصول
إلى المباراة النهائية كي تخسرها، صحيح؟

163
00:08:40,375 --> 00:08:42,501
هذه بداية -
هذا ليس سهلا -

164
00:08:42,626 --> 00:08:45,918
الحياة صعبة، إن أردت شيئا سهلا
(فمت وحسب يا (تشارلز

165
00:08:46,292 --> 00:08:48,709
نعم، نعم، أظن أنني قد أفعل ذلك

166
00:08:48,834 --> 00:08:51,334
لا تفعل ذلك هنا، فقد يبدو الأمر مريبا

167
00:08:52,626 --> 00:08:54,083
صحيح

168
00:08:55,626 --> 00:09:00,292
حقا، متى سيكون الوقت مناسبا
...كي نخصص مساحة كي

169
00:09:00,417 --> 00:09:02,125
حسنا، سيتم تدبر الأمر

170
00:09:02,250 --> 00:09:05,834
أريد إنهاء هذا كي أعود إلى عملي الطبيعي

171
00:09:10,751 --> 00:09:12,083
(إلى اللقاء يا (تشارلز

172
00:09:20,918 --> 00:09:23,209
(راندي) -
ريكي)، تسرني رؤيتك يا رجل) -

173
00:09:23,334 --> 00:09:25,918
كيف حالك؟ -
أنا بخير، بخير فعلا -

174
00:09:26,042 --> 00:09:28,083
أيمكننا بدء تمرين الملاكمة؟
أريد التخلص من التوتر

175
00:09:28,209 --> 00:09:29,542
أواثق بأن ساقك تتحمل الضغط؟

176
00:09:29,667 --> 00:09:32,667
إن لم تكن عنيفا معه فلن تكون هناك مشكلة

177
00:09:32,792 --> 00:09:35,000
افعل شيئا مفيدا
واجلب لي شرابا مثلجا

178
00:09:35,375 --> 00:09:36,792
في الحال -
أنا مشغول الآن -

179
00:09:36,918 --> 00:09:39,125
وصل المتدرب الذي لديه حصة الساعة الثالثة
سيكون علينا تأجيل ذلك يا صاح

180
00:09:39,250 --> 00:09:41,918
حسنا -
مرحبا، كيف حالك يا صاح؟ -

181
00:09:42,375 --> 00:09:45,209
كيف حالك؟ -
سمعت عن حادثة الدهس والهرب -

182
00:09:45,334 --> 00:09:48,125
أرجو أن تتعافى بسرعة -
نعم، شكرا لك -

183
00:09:48,250 --> 00:09:50,375
أتمانع أن أعرض عليك شيئا؟ -
أطلق ما لديك -

184
00:09:51,709 --> 00:09:53,083
هذا ليس مضحكا

185
00:09:53,334 --> 00:09:55,751
أنا لا أمزح -
تبا! سمعت بالأمر إذا؟ -

186
00:09:55,876 --> 00:09:57,584
الجميع يتحدث عن ذلك يا صاح

187
00:09:58,000 --> 00:10:01,834
!تبا
لقد كان حظي سيئا جدا فحسب

188
00:10:01,959 --> 00:10:07,167
وأحاول تجاوز الأمر ووضع هذا الهراء ورائي
(سألتقي بصديقك (ستراسمور) وفريق (تشيفز

189
00:10:07,501 --> 00:10:09,375
جيد -
ألديك أي نصائح؟ -

190
00:10:09,501 --> 00:10:12,375
نعم، اكذب على الجميع وأخبر (سبنسر) بالحقيقة

191
00:10:12,876 --> 00:10:16,167
كلا بالتأكيد! سيكون ذلك المسمار الأخير
في نعش مسيرتي الرياضية

192
00:10:16,292 --> 00:10:20,751
(أصغ إلي، إن كنت أنا أعرف فهذا يعني أن (سبنسر
يعرف بالتأكيد، من الأفضل أن تكون صادقا

193
00:10:23,125 --> 00:10:25,709
لم يكن هذا ضروريا، قلت لك للتو

194
00:10:35,918 --> 00:10:39,999
إذا، لقد أسكرتني بمزيج قاتل من مشروب
فوف) و(تيكيلا)، قل لي الآن)

195
00:10:40,083 --> 00:10:41,626
لماذا أهتم بشركة (مونيسيبال)؟

196
00:10:42,042 --> 00:10:44,000
لأن المؤثرين الرئيسيين جزء أساسي منها

197
00:10:44,125 --> 00:10:47,751
نعم، لأن شركة (سوبريم) تطلبت 20 عاما
كي تتعاقد مع أهم رياضيين في العالم

198
00:10:47,876 --> 00:10:51,083
لقد انتقلت من كونها متجرا في حي صغير
إلى شركة عالمية عملاقة

199
00:10:51,209 --> 00:10:53,375
وكيف يساعدني ذلك؟ -
لدينا عدد ثابت -

200
00:10:53,501 --> 00:10:57,250
من الرياضيين العالميين المؤثرين
المستعدين لارتداء ملابسنا

201
00:10:57,375 --> 00:11:01,209
"يمكنك القول إنه "اندماج رأسي -
أتغريانني بكلمات طنانة؟ -

202
00:11:01,334 --> 00:11:05,751
،سمّ ذلك ما تشاء يا صديقي
الحقيقة هي أننا بدأنا بشهرة جاهزة

203
00:11:05,876 --> 00:11:09,167
نعم، المشكلة أنني سمعت هذه القصة من قبل
وهي ليست جيدة

204
00:11:09,292 --> 00:11:11,709
لدي قصة أخرى لك تبدأ بحقيبة نقود

205
00:11:14,626 --> 00:11:16,792
لا تسئ إلى نزاهتي

206
00:11:17,417 --> 00:11:18,751
لا يمكن أن أفعل ذلك

207
00:11:18,999 --> 00:11:21,626
اعذره، إنه يسيء إلى شخص ما دائما

208
00:11:22,000 --> 00:11:24,042
(كيت)، هذا (باسكال) -
أعرف هذا الرجل -

209
00:11:24,167 --> 00:11:27,292
توقف عمره عند الأربعين حتى بعد تجاوزها
وذو إنجازات كبيرة تجعلنا كلنا نبدو فاشلين

210
00:11:27,459 --> 00:11:29,250
فقط من لا يمكنهم مجاراتي

211
00:11:29,375 --> 00:11:32,751
ليس أنا -
جيد، أثبتي ذلك عند المشرب إذا -

212
00:11:33,876 --> 00:11:35,459
كلمات شهيرة أخيرة أيها البطل

213
00:11:35,667 --> 00:11:37,042
نعم

214
00:11:38,292 --> 00:11:40,876
تفضلي -
أكره هذا الرجل اللعين -

215
00:11:45,417 --> 00:11:47,834
لقد جئت -
اجلس، اجلس -

216
00:11:48,584 --> 00:11:51,000
شكرا لدعوتي -
نعم، شكرا لمجيئك -

217
00:11:51,125 --> 00:11:54,334
هذا متعب -
حياتي أم الرحلة؟ -

218
00:11:54,709 --> 00:11:56,000
قل لي أنت

219
00:11:57,417 --> 00:11:59,292
كلاهما على ما أظن

220
00:11:59,709 --> 00:12:01,751
(حياتك صعبة وسريعة يا (كيسان

221
00:12:03,209 --> 00:12:06,626
كنت أسأل نفسي دائما ما أسوأ ما قد يحدث، صحيح؟

222
00:12:08,083 --> 00:12:11,501
ثم تعلمت أنه يمكن أن تحدث أمور كثيرة

223
00:12:11,918 --> 00:12:15,167
إليك فكرة جديدة، إن اتخذت خيارات أفضل
فستحقق نتائج أفضل

224
00:12:15,751 --> 00:12:20,667
أرجوك! تتصرف كأنني أنا من تسببت بهذا
لقد أوقفت السيارة وحدث ما حدث فحسب

225
00:12:21,459 --> 00:12:23,000
حدث ما حدث فحسب؟

226
00:12:23,667 --> 00:12:26,834
آسف لأنني لم أنشأ في شارع مثالي مثلك

227
00:12:27,417 --> 00:12:31,459
(هذا مضحك، العالم يتغير يا (كيسان
ربما عليك أن تتغير أيضا

228
00:12:31,709 --> 00:12:34,334
تتحدث كما لو كن الأمر سهلا
لكنه ليس بهذه البساطة

229
00:12:34,584 --> 00:12:38,667
حقا؟ إذا، أظن أنك لا تقدر ميزة
اللعب في هذا الدوري إذا

230
00:12:38,918 --> 00:12:43,709
لا، بل أقدّر ذلك صدقني، أؤكد لك أنني أقدّر ذلك

231
00:12:45,000 --> 00:12:47,459
لكن ليس أكثر من أصدقائي
أو المكان الذي جئت منه

232
00:12:47,876 --> 00:12:51,417
لم أكن أعرف أنني سألعب في دوري كرة القدم
(حين كنت في السادسة من عمري يا (سبنسر

233
00:12:51,751 --> 00:12:55,918
حسنا؟ لم أقرر في أي حي سأنشأ
أو من الأطفال الذين سأتربى معهم

234
00:12:57,000 --> 00:13:02,918
إن أردت أن أكون صريحا معك فأصدقائي
هم السبب في وصولي إلى هنا في المقام الأول

235
00:13:03,542 --> 00:13:07,375
ومن المؤكد أنهم الوحيدون الذي سيردون
على مكالماتي حين تنتهي مسيرتي الرياضية

236
00:13:07,501 --> 00:13:09,709
وينتهي كل هذا الهراء

237
00:13:12,083 --> 00:13:13,792
إذا، أنت تقدّر الحقيقة

238
00:13:14,959 --> 00:13:17,834
أكثر من أي شيء آخر -
جيد، فهذا سبب وجودنا هنا -

239
00:13:20,042 --> 00:13:21,751
من أطلق النار في تلك الليلة؟

240
00:13:22,876 --> 00:13:24,167
(صديقي (كليف

241
00:13:31,751 --> 00:13:33,083
وأنا

242
00:13:35,083 --> 00:13:41,459
ليته يمكنني الكذب عليك، لكنني سأحاول
اتخاذ قرارات أفضل، أعدك بذلك

243
00:13:42,334 --> 00:13:46,709
فأحيانا لا تسمح لي الظروف بذلك

244
00:13:50,375 --> 00:13:52,334
حسنا، شكرا لمجيئك

245
00:13:56,667 --> 00:13:57,999
أظن أن الأمر انتهى

246
00:13:58,792 --> 00:14:01,626
(لن ألتقط تمريرات من (ماهومز
في وقت قريب، أليس كذلك؟

247
00:14:02,042 --> 00:14:05,125
أؤمن بالفرص الثانية، لكن ليس الثالثة

248
00:14:06,209 --> 00:14:08,417
لا تدعني أندم على هذا القرار

249
00:14:09,042 --> 00:14:11,876
(أهلا بك في فريق (تشيفز

250
00:14:12,459 --> 00:14:13,792
هل أنت جاد؟

251
00:14:14,250 --> 00:14:15,584
نعم

252
00:14:15,918 --> 00:14:17,292
(شكرا لك (سبنسر

253
00:14:19,999 --> 00:14:21,417
هيا، اخرج من هنا

254
00:14:32,000 --> 00:14:34,501
مشط لطيف يا صاح، أيمكنني الحصول على واحد؟

255
00:14:34,626 --> 00:14:37,626
يا رجل، إنهم لا يصنعونه بحجم مناسب للممتلئين

256
00:14:38,042 --> 00:14:39,792
!تبا -
لكن لديهم حجما مناسبا لي، صحيح؟ -

257
00:14:40,083 --> 00:14:41,417
لدي واحد لك

258
00:14:41,584 --> 00:14:45,125
،رائع، اسمعوا
استمتعوا بشرابكم الحفلة مستمرة

259
00:14:45,375 --> 00:14:48,042
بالتأكيد يا رجل، حظا موفقا هذا الموسم
(سنراهن على فريق (دالاس

260
00:14:48,167 --> 00:14:49,667
أقدّر ذلك -
اسمع -

261
00:14:50,375 --> 00:14:54,334
(نحن في حفلة على سطح بناية في (هوليوود
مع روح معنوية عالية وصفقة بـ80 مليونا

262
00:14:54,459 --> 00:14:56,250
نحن في نعمة -
أظن ذلك -

263
00:14:56,375 --> 00:14:58,125
انظر حولك يا رجل، كل هذا من أجلك

264
00:14:58,292 --> 00:15:00,542
(كف عن الكذب يا (ريج)، أقام (جو) و(لانس
هذه الحفلة

265
00:15:00,667 --> 00:15:02,626
(من أجل (سبورتس إكس) و(مونيسيبال
وكل مندوبي الرؤساء

266
00:15:02,834 --> 00:15:06,667
وأنت واحد منهم، أهم واحد فيهم
لأنك مستثمر وعميل

267
00:15:06,999 --> 00:15:08,834
مع ذلك -
مع ذلك ماذا؟ -

268
00:15:08,959 --> 00:15:11,751
أما زلت مكتئبا بسبب اختبار الأداء التافه
في (ليغ أوف ليجيندز)؟

269
00:15:11,876 --> 00:15:14,459
لم يكن تافها، كان اختبارا حقيقيا
لرياضة حقيقية

270
00:15:14,584 --> 00:15:17,209
أعرف، لكن عليك أن تتجاوز الأمر

271
00:15:17,334 --> 00:15:19,167
لا يمكنك السماح لهذا بإعاقة مسيرتك المهنية

272
00:15:19,292 --> 00:15:22,083
هل ستوافق أم لا؟ -
لا يا رجل، لن أقبل بالتنمر -

273
00:15:22,250 --> 00:15:23,918
لا منك ولا منه

274
00:15:24,000 --> 00:15:27,667
مهلا، نحن لا نتنمر عليك
بل نحاول أن نضمن لك حياة جيدة

275
00:15:27,792 --> 00:15:30,417
مقابل ماذا؟ لدي جسم واحد وعقل واحد فقط

276
00:15:30,542 --> 00:15:33,209
أنت رجل أسود في الـ28 من العمر وتزن 160 كغم

277
00:15:33,334 --> 00:15:36,334
تبكي على لعبة فيديو
عملنا أنا و(جاي) كثيرا على هذه الصفقة

278
00:15:36,459 --> 00:15:38,125
حان الوقت كي تتصرف بواقعية

279
00:15:38,250 --> 00:15:42,667
(لم يضحِ (جيسي أوينز) و(جاكي روبنسون
كي تجلس هنا وتلعب ألعاب الفيديو

280
00:15:42,959 --> 00:15:45,334
(لا يهم يا (ريج -
قلت ما لدي -

281
00:15:45,459 --> 00:15:46,876
ربما يمكنك أنت إقناعه

282
00:15:49,125 --> 00:15:54,042
فيرنون)، لِمَ لا تستخدم ألعاب الفيديو)
كالآخرين؟ كطريقة للهرب من توتر الحياة؟

283
00:15:54,167 --> 00:15:59,459
هذا أشبه بأن تصبح حبيبتك زوجتك
حين تتحول هوايتك إلى وظيفتك لا تعود ممتعة

284
00:15:59,709 --> 00:16:01,626
نعم، مثل هذه المحادثة

285
00:16:03,209 --> 00:16:05,167
!هذا كالتعامل مع طفل

286
00:16:06,417 --> 00:16:08,584
(معكم (ريكي جاريت

287
00:16:09,709 --> 00:16:11,792
وهذا برنامجي الجديد

288
00:16:13,709 --> 00:16:16,959
حسنا... سنتحدث عن الحياة قليلا

289
00:16:17,334 --> 00:16:23,501
أتفهمون قصدي؟ ثم عن هراء آخر
...قال لي الناس هنا أن أحكي بعض القصص وأنا

290
00:16:23,626 --> 00:16:24,999
لا أعرف عن ماذا

291
00:16:26,542 --> 00:16:29,042
الحياة مليئة بالقصص المضحكة

292
00:16:30,459 --> 00:16:31,959
على الأقل قصتي مضحكة

293
00:16:32,209 --> 00:16:35,083
قصص كرة القدم، احك قصص كرة قدم

294
00:16:35,792 --> 00:16:39,584
ربما علي أن أحكي قصتي
حول نشوئي بلا أب منذ الصغر

295
00:16:39,792 --> 00:16:42,209
!هذا الجاحد المعتوه

296
00:16:42,334 --> 00:16:45,334
يجب أن يتحدث عن الدوري -
عليه التوقف عن التلعثم -

297
00:16:45,459 --> 00:16:48,667
ربما علي أن أحكي قصة قبل النوم
أتحبون قصة "تصبح على خير أيها القمر"؟

298
00:16:48,834 --> 00:16:51,000
ابنتي تحب تلك القصة -
أحتاج إلى مشروب -

299
00:16:51,125 --> 00:16:53,250
اجلب لي واحدا، ستكون ليلة طويلة

300
00:16:53,417 --> 00:16:54,834
هلا تذهب إلى فاصل إعلاني

301
00:16:57,959 --> 00:16:59,542
إنني أقوم بالإحماء، ما المشكلة؟

302
00:16:59,667 --> 00:17:01,667
الدرس الأول، اعرف جمهورك

303
00:17:01,792 --> 00:17:05,751
نعم، قصة "تصبح على خير أيها القمر"؟
يمكن أن تكون رائعة لكنها تبدو قصة أطفال

304
00:17:05,876 --> 00:17:09,250
لأنها قصة أطفال فعلا -
الأطفال ليسوا عائدين من العمل الآن -

305
00:17:09,375 --> 00:17:10,709
من يسمع هذا الهراء على أي حال؟

306
00:17:10,834 --> 00:17:13,792
لا تتخذ موقفا دفاعيا يا رجل -
لا تبدو تجربة الأداء سيئة الآن، صحيح؟ -

307
00:17:13,918 --> 00:17:16,584
قلت لي أن أقوم بعملي فقمت به والآن لا يعجبك؟

308
00:17:17,584 --> 00:17:21,542
واضح أن حياتك كرياضي مدلل لم تحضرك لأي مصاعب

309
00:17:21,667 --> 00:17:24,501
لا يوجد دلال في الركض والانحراف بزاوية قائمة
(أمام (فونتاز بيرفيكت

310
00:17:24,626 --> 00:17:26,709
(إذا، قل ذلك للناس يا (ريكي

311
00:17:26,959 --> 00:17:28,584
قل لهم القصة الحقيقية من الدوري

312
00:17:28,709 --> 00:17:30,709
نعم، ما نتحدث عنه طوال الوقت

313
00:17:33,292 --> 00:17:35,667
لِمَ لا تخرج من غرفة التحكم وتفعل ذلك معي؟

314
00:17:55,834 --> 00:17:59,667
كيف حالك يا (ريك)؟ -
ريج)، كيف حالك أنت وصديقك؟) -

315
00:17:59,918 --> 00:18:03,125
،على الحال نفسه
كلما تغيرت الأمور لم تعد تتغير

316
00:18:03,375 --> 00:18:04,999
كيف حالك؟ ماذا تفعل هذه الأيام؟

317
00:18:05,083 --> 00:18:07,876
ألعاب الفيديو والرياضات الإلكترونية
عليك دخولها قبل فوات الأوان

318
00:18:08,000 --> 00:18:10,042
أفهم ذلك، والأفضل أن تبتعد عنها

319
00:18:10,209 --> 00:18:11,626
تعرف (ليغ أوف ليجيندز)، صحيح؟

320
00:18:11,751 --> 00:18:13,709
فيرن) يلعب في الدوري، مستوى المحترفين)

321
00:18:14,042 --> 00:18:15,375
نعم، الجميع يعتقدون ذلك

322
00:18:15,501 --> 00:18:17,834
أظن ذلك -
أحاول مساعدتك يا رجل -

323
00:18:17,959 --> 00:18:19,667
إنها فرصة ذهبية، انضم إلى هذا

324
00:18:20,375 --> 00:18:23,876
الجميع يريد نصيبا من ذلك، صحيح؟ -
بالتأكيد، وهناك ما يكفينا جميعا -

325
00:18:24,751 --> 00:18:27,459
إذا، ماذا يلزم لتكوين فريق؟

326
00:18:27,709 --> 00:18:29,542
كل ما تحتاج إليه هو المال والمواهب

327
00:18:30,459 --> 00:18:31,834
أيهما أكثر أهمية؟

328
00:18:32,459 --> 00:18:33,876
الذي لا تملكه

329
00:18:36,000 --> 00:18:37,417
سررت برؤيتك

330
00:18:39,918 --> 00:18:42,292
إن أردت أن يشفى كاحلك
فعليك التوقف عن الاستمناء

331
00:18:42,501 --> 00:18:43,918
لانس)، تعالَ إلى هنا)

332
00:18:44,501 --> 00:18:45,999
مرحبا، كيف حالك؟ -
(مرحبا (إيرميس -

333
00:18:46,083 --> 00:18:48,250
أعرفك إلى العقل الذي يقف وراء مجلتك المفضلة

334
00:18:48,375 --> 00:18:49,918
أنا (إيرميس)، سررت بلقائك -
(باسكال) -

335
00:18:50,000 --> 00:18:53,999
(إيرميس) أحد مؤسسي (مونيسيبال) -
الأمر يصبح أكثر تعقيدا -

336
00:18:54,083 --> 00:18:58,292
إننا نربي فريق العباقرة هذا منذ فترة
ونحضرهم للعظمة

337
00:18:58,417 --> 00:19:01,542
هؤلاء الفتية سيدخلون بقوة إلى عقول وقلوب
الفتيان المهمين

338
00:19:01,667 --> 00:19:03,876
(هذا تعليق طموح يا (كيت

339
00:19:03,999 --> 00:19:06,751
منذ متى تعملون على هذا؟ شهرة بين ليلة وضحاها؟

340
00:19:06,918 --> 00:19:10,209
ليتها كانت شهرة بين ليلة وضحاها
أنا وأصدقائي نفعل هذا منذ المدرسة الابتدائية

341
00:19:10,584 --> 00:19:13,709
إننا نصنع الأفلام منذ كنت في السابعة من العمر
ونكافح منذ ذلك الوقت

342
00:19:13,834 --> 00:19:16,584
أحترم الكفاح -
وحين التقيت بـ(جو) ورفاقه -

343
00:19:16,876 --> 00:19:19,250
كما تقول أنت، أصبح الباقي من الماضي

344
00:19:19,709 --> 00:19:22,250
أقول هذا فعلا، قصة لا بأس بها

345
00:19:22,375 --> 00:19:25,959
سيصبح الأمر مثيرا أكثر بعد قليل
(انظر إلى هذا، مرحبا (أو بي جاي

346
00:19:27,792 --> 00:19:30,083
كنت أعلّم المتزلجين الصغار
وأريهم الأشياء الجيدة

347
00:19:30,209 --> 00:19:32,250
...أفضّل وصف "رائد الأعمال" لكن

348
00:19:32,375 --> 00:19:33,876
أنت أقرب إلى متابع الموضة

349
00:19:34,042 --> 00:19:35,375
أقبل بهذا أيضا

350
00:19:35,626 --> 00:19:41,292
أحب هذا... ماذا تسمونه؟ التعاون، نعم
أخبرني بالمزيد

351
00:19:42,334 --> 00:19:43,751
جيد

352
00:19:44,209 --> 00:19:46,584
هذا الرجل محاور جيد -
ما قل ودل -

353
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
سنذهب... نعم -
نعم -

354
00:19:48,459 --> 00:19:49,792
سررت بلقائك

355
00:19:50,083 --> 00:19:51,501
...لكن أولا

356
00:19:53,459 --> 00:19:55,125
حفلة رائعة أيها الرئيس

357
00:19:55,834 --> 00:19:58,125
انظر إلى هذين الاثنين، وضعهما حميم جدا

358
00:19:58,250 --> 00:20:00,751
اسمع، (كيت) امرأة راشدة تبدو مستمتعة بوقتها

359
00:20:00,876 --> 00:20:03,709
أكثر من اللازم -
حسنا، (باسكال) هو وسيلتنا -

360
00:20:03,834 --> 00:20:06,751
كي لا نتعرض للإهانة من مجموعة فتيان مراهقين
(في مقاطعة (فيرفاكس

361
00:20:06,876 --> 00:20:08,334
أفضّل التعرض للإهانة

362
00:20:08,834 --> 00:20:11,000
يُستحسن أن ينشر هذا على الصفحة الرئيسية غدا

363
00:20:12,000 --> 00:20:15,999
جو)، لقد تم رفض الشيك من أجل أتعابي)
علي الحصول على أجري

364
00:20:16,083 --> 00:20:18,792
اغرب عن وجهي، أنا مشغول

365
00:20:19,209 --> 00:20:22,375
عليك إصدار شيك آخر غدا
وإلا سيوقف مجلس التخطيط عملك

366
00:20:22,709 --> 00:20:24,000
عذرا، ماذا قلت؟ -
...سوف -

367
00:20:24,125 --> 00:20:26,751
اغرب عن وجهي

368
00:20:28,417 --> 00:20:29,918
نعم، هذا الرجل مقرف

369
00:20:31,542 --> 00:20:32,876
(اذهب من هنا يا (دان

370
00:20:36,501 --> 00:20:37,834
أحسنت

371
00:20:38,751 --> 00:20:40,042
تبدو كمذبحة حقيقية

372
00:20:40,250 --> 00:20:42,375
ريج)، صديقك ماهر جدا)

373
00:20:42,626 --> 00:20:45,292
قلت له أن يترك كرة القدم
يمكنه أن يصبح مقاتل فنون قتالية مختلطة

374
00:20:45,584 --> 00:20:47,292
نعم، يبدو خفيف الحركة

375
00:20:47,667 --> 00:20:52,542
لا أريد لصديقي أن يتلقى ضربات من وحش خيالي
لذلك احتفظي بأفكارك لنفسك

376
00:20:52,751 --> 00:20:55,000
شكرا لك، أيمكنني التحدث إلى صديقي على انفراد؟

377
00:20:56,876 --> 00:21:00,334
نعم، قد تكون محقا، لكن يجب أن يصبح محترفا

378
00:21:00,459 --> 00:21:02,792
لا أحد يصاب بتمزق في الرباط الصليبي
(من لعب (مورتال كومبات

379
00:21:09,417 --> 00:21:11,792
"الجولة الثانية" -
فكرت في الأمر كثيرا -

380
00:21:12,792 --> 00:21:14,751
وأنا أفهمك

381
00:21:15,876 --> 00:21:17,542
حقا؟ -
نعم -

382
00:21:18,250 --> 00:21:20,250
لذا، هلا تسمعني للحظة

383
00:21:21,209 --> 00:21:22,999
بالتأكيد، لِمَ لا؟

384
00:21:23,375 --> 00:21:25,626
ممتاز، لدي عرض لك

385
00:21:25,792 --> 00:21:29,417
إن ضممتك إلى فريق رياضة إلكترونية
هل ستوقع العقد مع فريق (كاوبويز)؟

386
00:21:30,584 --> 00:21:31,959
بالتأكيد

387
00:21:32,334 --> 00:21:34,459
!عظيم
لأننا بحاجة إلى الـ80 مليونا

388
00:21:34,584 --> 00:21:38,501
من أجل ماذا؟ -
كي نكوّن فريقنا الخاص الذي ستلعب فيه -

389
00:21:38,792 --> 00:21:42,334
لا أعرف يا (ريج)، لا أريد مساعدات حتى من نفسي

390
00:21:42,584 --> 00:21:46,501
يا رجل، هذا أكبر منك يا رجل
ستكون لدينا عدة فرق وعدة لاعبين

391
00:21:46,751 --> 00:21:48,709
سنتعاقد مع أفضل لاعبي الألعاب الإلكترونية

392
00:21:50,501 --> 00:21:53,375
حسنا، لكن أول من نتعاقد معها يجب
(أن تكون (جيميشا

393
00:21:53,501 --> 00:21:55,125
لا توجد نساء كافيات في الرياضات الإلكترونية

394
00:21:55,626 --> 00:21:58,918
حسنا، لكنها كثيرة الكلام

395
00:21:59,667 --> 00:22:00,999
وأنت كذلك

396
00:22:03,667 --> 00:22:06,834
إذا، معي ضيف اليوم الأول (تي تي دي) هنا

397
00:22:06,959 --> 00:22:10,375
كنت معي في كل خطوة يا صديقي
ما كنت لأستطيع فعل هذا من دونك

398
00:22:10,501 --> 00:22:12,876
تعجبني وأنت تتحدث عبر الإذاعة -
من معنا على الهاتف؟ -

399
00:22:12,999 --> 00:22:19,000
حسنا يا (ريك)، معنا صديق من هنا
(من (إنغلوود) واسمه (ماركوس

400
00:22:19,125 --> 00:22:21,083
إنغلوود)، كيف الحال يا (ماركوس)؟)

401
00:22:21,250 --> 00:22:23,999
"ما القصة الحقيقية لما حدث مع (كيسان تي)؟"

402
00:22:24,083 --> 00:22:26,959
لماذا فسخ (تشارلز غرين) العقد معه؟"
"كان فريق (رامز) سيستفيد منه

403
00:22:27,042 --> 00:22:29,918
"خاصة مع عدم وجودك هناك" -
أنا واثق بأنه كان لدى (تشارلز) سبب وجيه -

404
00:22:30,000 --> 00:22:31,876
"ما هو؟ أعطنا السبق الصحفي"

405
00:22:31,999 --> 00:22:36,501
(السبق الصحفي؟ هذا ليس (ماركوس
من (إنغلوود)، هذا فتى أبيض

406
00:22:36,792 --> 00:22:38,542
هذا كلام عنصري -
"(اصمت يا (تي" -

407
00:22:38,667 --> 00:22:41,292
"نرحب بجميع الناس هنا، البيض والسود"

408
00:22:41,417 --> 00:22:44,042
والسمر والملونين، حسنا؟

409
00:22:44,167 --> 00:22:48,167
ماركوس)، (تشارلز غرين) رجل نزيه مثل أبي)

410
00:22:48,626 --> 00:22:50,542
"النزاهة ليست إجابة"

411
00:22:50,667 --> 00:22:53,334
"أعطنا القصة الحقيقية، أنا متأكد أنك تعرفها"

412
00:22:53,542 --> 00:22:55,000
"إنك تلح علي، حسنا"

413
00:22:55,125 --> 00:22:58,542
رأيت (كيسان) اليوم ولن أقول شيئا
لأنه لا يحق لي ذلك

414
00:22:58,667 --> 00:23:01,125
لكن لتعرف شيئا، ثمة أمور لا تعرفونها دائما

415
00:23:01,250 --> 00:23:03,626
"(سمعت أن القصة هي أنه تعاقد مع فريق (تشيفز"

416
00:23:04,375 --> 00:23:07,751
!قال ذلك كأنه خبر عاجل -
ليس لدينا أخبار عاجلة، نحن نصنع الأخبار -

417
00:23:07,876 --> 00:23:09,584
أخبره -
هيا يا رجل، احسم الأمر -

418
00:23:09,709 --> 00:23:11,167
قل للجمهور ما تعرفه

419
00:23:11,334 --> 00:23:14,501
إن كان الملاك يعتقدون أنه يمكنهم
الإفلات بفعلة ما فيمكنهم ذلك على الأرجح

420
00:23:14,626 --> 00:23:17,501
...هل سيتغير الوضع الآن
كون (سبنسر ستراسمور) له رأي في الأمر؟

421
00:23:18,125 --> 00:23:23,375
(لا أعرف ما الذي تتعاطاه في (إنغلوود
لكن (سبنسر) لا يزال الشخص نفسه بهيئة مختلفة

422
00:23:24,209 --> 00:23:27,417
"كان لاعبا فيما سبق ثم أصبح مستثمرا"

423
00:23:27,542 --> 00:23:29,375
"لكننا نراه على حقيقته الآن"

424
00:23:30,375 --> 00:23:32,083
كل ما يهمه هو نفسه

425
00:23:32,459 --> 00:23:33,834
"وكسب المال"

426
00:23:36,167 --> 00:23:37,792
"(أنبريكابل)"

427
00:23:38,292 --> 00:23:41,292
سبنسر) هو أكبر نرجسي رأيته في حياتي)

428
00:23:42,459 --> 00:23:45,209
وأنت ترى نرجسيا في المرآة كل يوم

429
00:23:47,209 --> 00:23:48,667
الاتصال التالي

430
00:23:50,125 --> 00:23:51,542
شكرا

431
00:23:54,751 --> 00:23:57,626
ها أنت ذا، الجميع يبحثون عنك

432
00:23:57,876 --> 00:23:59,209
نعم

433
00:24:00,000 --> 00:24:02,584
أين (باسكال)؟ -
إنه ينتظرني في الكوخ -

434
00:24:03,709 --> 00:24:06,125
أنا واثق بذلك -
كفى! أتعرف أمرا؟ -

435
00:24:06,250 --> 00:24:09,876
لقد جعلته يلتزم بنشر عدة مقالات

436
00:24:10,042 --> 00:24:11,834
!رائع

437
00:24:12,667 --> 00:24:14,959
لا تبدو سعيدا -
(بلى، أنا سعيد يا (كيت -

438
00:24:15,042 --> 00:24:21,292
أنا سعيد حقا، جزء مني يريد القفز فرحا
والجزء الآخر يريد أخذ مهدئ والانتحار

439
00:24:21,459 --> 00:24:23,542
يا للهول!ما خطبك؟

440
00:24:23,667 --> 00:24:26,334
لا مشكلة، أنا سعيد ما دمت أنت سعيدة

441
00:24:26,999 --> 00:24:30,417
بماذا؟ -
بذلك الناقد الرائع -

442
00:24:30,542 --> 00:24:33,999
يبدو أنكما مندمجان معا، هذا لطيف
من اللطيف رؤية ذلك

443
00:24:34,334 --> 00:24:36,417
هل تشعر بالغيرة من (باسكال)؟

444
00:24:36,584 --> 00:24:41,417
ماذا؟ لا، لا، بالطبع، سيكون ذلك جنونيا
...ناهيك عن كونه غير

445
00:24:41,542 --> 00:24:42,918
غير مهني؟ -
بالضبط -

446
00:24:43,000 --> 00:24:44,834
ونحن مهنيان -
تماما -

447
00:24:44,959 --> 00:24:46,918
جيد، يسرني أن الأمور واضحة

448
00:24:56,501 --> 00:24:58,000
كانت تلك إشارة، صحيح؟

449
00:24:59,042 --> 00:25:00,501
(نعم يا (جو

450
00:25:00,709 --> 00:25:02,250
كف عن التصرف بسخافة

451
00:25:06,417 --> 00:25:08,999
هل أنت بخير يا (جو)؟
تبدو سعيدا، ماذا يحدث؟

452
00:25:09,250 --> 00:25:10,918
حقا؟ -
نعم -

453
00:25:11,667 --> 00:25:13,751
لا أعرف -
حسنا -

454
00:25:14,375 --> 00:25:15,834
تتصرف بشكل غريب

455
00:25:16,667 --> 00:25:19,083
تفضيل للأمور السطحية على الجوهرية

456
00:25:19,792 --> 00:25:22,918
الملابس والسيارات

457
00:25:23,999 --> 00:25:26,918
"الفتيات، الأمر واضح جدا"

458
00:25:27,042 --> 00:25:30,626
(أن (سبنسر ستراسمور"
"منقاد وراء الأمور المادية

459
00:25:31,125 --> 00:25:35,083
وهوسه بالنساء امتداد لذلك فحسب

460
00:25:37,083 --> 00:25:42,167
وكونه يملك المنبر الآن، فمن أجل ماذا يستخدمه؟

461
00:25:42,834 --> 00:25:45,501
لديك متصل مميز على الخط رقم واحد

462
00:25:45,834 --> 00:25:47,292
مرحبا أيها المتصل المميز

463
00:25:48,918 --> 00:25:52,000
"كنت أستمع إلى برنامجك ففكرت في الاتصال"

464
00:25:53,459 --> 00:25:55,959
"يبدو أن لديك أمورا كثيرة تقولها عني"

465
00:25:56,667 --> 00:25:58,250
أنا والجميع

466
00:25:59,125 --> 00:26:00,709
الحقائق مؤلمة

467
00:26:01,083 --> 00:26:03,042
لا يهمني الآخرون

468
00:26:03,417 --> 00:26:05,125
"(إجابة متوقعة من (ستراسمور"

469
00:26:05,501 --> 00:26:06,999
(تتكلم مثل (جو كورتيل

470
00:26:07,209 --> 00:26:09,042
أتعرف؟
كان عليك أن تصغي إليه أكثر

471
00:26:09,375 --> 00:26:11,459
...كلاعب سابق، أريد -
"ومالك حالي" -

472
00:26:12,918 --> 00:26:14,709
أعرف وصفي الوظيفي الحالي

473
00:26:14,918 --> 00:26:16,459
"إن أردت مهاجمتي فأنا هنا"

474
00:26:16,584 --> 00:26:19,417
لكن عليك أن تعرف أنني أفضل حليف للاعبين"
"المقبلين على المفاوضات

475
00:26:19,542 --> 00:26:22,042
!دعك من هذا
لست سوى جاسوس مخادع

476
00:26:22,167 --> 00:26:25,167
ما رأيك في أن تمنحني فرصة يا رجل؟
لقد بدأت هذا العمل حديثا

477
00:26:25,292 --> 00:26:28,459
اجتماع المالكين قريب"
"ماذا ستفعل من أجل اللاعبين؟

478
00:26:28,584 --> 00:26:30,501
اللاعبون هم السبب الوحيد
الذي جعلني أقبل بالوظيفة

479
00:26:31,834 --> 00:26:33,834
(الملام بلا قيمة يا (سبنس

480
00:26:33,959 --> 00:26:36,083
يبدو أنه الشيء الوحيد
الذي تفعله أنت هذه الأيام

481
00:26:37,667 --> 00:26:39,000
شاهد ما سأفعله فحسب

482
00:26:40,334 --> 00:26:42,501
حسنا، سأراقبك لذلك يُستحسن أن تفعل شيئا

483
00:26:47,334 --> 00:26:49,125
"في النهاية، لا شيء إما أبيض أو أسود"

484
00:26:51,083 --> 00:26:53,042
"لهذا عليك أن تجد الحقيقة الخاصة بك"

485
00:26:58,000 --> 00:27:00,167
"بعض الناس يسمون ذلك مبررات منطقية"

486
00:27:01,334 --> 00:27:03,083
"أنا أسمي ذلك التصرف بشكل عملي"

487
00:27:04,167 --> 00:27:06,999
اسمعوا، إن قلت إنني لا أهتم برأي الآخرين"
"فسأكون كاذبا

488
00:27:07,999 --> 00:27:10,626
"سيهمك رأي عائلتك وأصدقائك دائما"

489
00:27:13,042 --> 00:27:17,083
لكن في النهاية، لا يبقى سوى نفسك"
"والأمور التي اخترت أن تهتم بها

490
00:27:18,626 --> 00:27:20,709
"كل شيء عدا ذلك هو مشكلة شخص آخر"

491
00:27:40,125 --> 00:27:43,125
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

