﻿1
00:00:06,918 --> 00:00:08,459
"(وصل (كين"

2
00:00:21,834 --> 00:00:24,125
أخبرني كيف يعجبك الأمر"
"وأنت تعرف أنك في القمة

3
00:00:24,250 --> 00:00:28,417
"ولا يكون فوقك سوى السماء، نحن قادمون"

4
00:00:28,918 --> 00:00:30,918
"لأننا قادمون"

5
00:00:31,042 --> 00:00:33,709
"مَن أيضا يحاول أن يعبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:33,834 --> 00:00:35,125
"(أنا مع (مارلي جي"

7
00:00:35,250 --> 00:00:38,292
(أحضر فتيات (هوليغروف"
"(إلى عروضي في (هوليوود

8
00:00:38,417 --> 00:00:41,292
"وأريد أن أخبرك بشيء يجب أن تعرفه"

9
00:00:41,417 --> 00:00:44,334
(أن ذلك مثل قصة (سلم دوغ مليونير"
"(من (بوليوود

10
00:00:45,834 --> 00:00:47,709
"وأنا لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

11
00:00:47,834 --> 00:00:50,959
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

12
00:00:51,083 --> 00:00:53,918
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأمور"

13
00:00:54,000 --> 00:00:57,209
ولا أحب أن يكون لدي امرأة واحدة"
"بل أحب أن يكون لدي اثنتين

14
00:00:57,501 --> 00:00:59,959
"وهذه الأيام كل الفتيات جاهزات"

15
00:01:00,083 --> 00:01:02,959
أذهب إلى نادي التعري"
"وكل الفتيات عند الأعمدة

16
00:01:03,083 --> 00:01:06,000
وكما أني كنت أتناول الشراب"
"لذا، تتحرك الأشياء ببطء

17
00:01:06,125 --> 00:01:09,626
أخبر حبيبتي لتخبر صديقتها"
"أنه قد حان وقت الرحيل

18
00:01:14,584 --> 00:01:18,042
(إنها ليست النهاية لأخينا العزيز (كيسان

19
00:01:19,209 --> 00:01:23,667
ابننا العزيز، ابن أخينا وجارنا وصديقنا

20
00:01:23,959 --> 00:01:25,959
(وزميلنا (كيسان -
آمين -

21
00:01:26,042 --> 00:01:30,918
حياة أبدية للروح، ليس فيها 4 أشواط
أو عرض في منتصف مدة المباراة

22
00:01:31,000 --> 00:01:35,834
إنه شيء روحي يمكننا الشعور به ولمسه

23
00:01:36,334 --> 00:01:37,667
والتحدث إليه

24
00:01:38,834 --> 00:01:42,250
كلما أغمضنا أعيننا أو شعرنا بالنسيم

25
00:01:43,083 --> 00:01:45,501
أو تعثرنا أو انتصرنا

26
00:01:45,876 --> 00:01:50,959
يجب ألا نفكر في هذا كنهاية مباراة
بل كبداية حياة جديدة

27
00:01:51,042 --> 00:01:56,042
فمن خلاله، حياتنا وحبنا أبديان ودائمان

28
00:01:56,167 --> 00:01:58,459
هلا تسمعونني "آمين"؟ -
آمين -

29
00:01:59,417 --> 00:02:01,542
"أنا أتسلق" -
"أنا أتسلق" -

30
00:02:01,667 --> 00:02:03,417
"جبال أعلى" -
"جبال أعلى" -

31
00:02:03,542 --> 00:02:06,834
"محاولة الوصول للديار" -
"محاولة الوصول للديار" -

32
00:02:06,959 --> 00:02:09,125
"أنا أتسلق" -
"أنا أتسلق" -

33
00:02:09,250 --> 00:02:10,918
"جبال أعلى" -
"جبال أعلى" -

34
00:02:11,000 --> 00:02:14,501
"محاولة الوصول للديار" -
"محاولة الوصول للديار" -

35
00:02:15,167 --> 00:02:19,876
"أتسلق، أتسلق"

36
00:02:19,999 --> 00:02:22,792
"كل يوم" -
أكره الجنازات -

37
00:02:23,250 --> 00:02:24,584
أكره الحزن

38
00:02:26,209 --> 00:02:29,417
ألا تحب أن تشعر؟ -
الحقيقة أنني لا أشعر بشيء -

39
00:02:29,542 --> 00:02:31,083
هذه هي المشكلة

40
00:02:33,125 --> 00:02:36,626
أنا مثلك يا أخي
هذا يبين أننا نهتم

41
00:02:37,334 --> 00:02:39,000
"أعلى، أعلى" -
"أعلى" -

42
00:02:39,125 --> 00:02:40,918
"أعلى، أعلى" -
"أعلى" -

43
00:02:41,000 --> 00:02:42,584
"أعلى، أعلى" -
"أعلى" -

44
00:02:42,709 --> 00:02:44,417
"أعلى، أعلى" -
"أعلى" -

45
00:02:44,542 --> 00:02:46,751
"أعلى، أعلى" -
"أعلى" -

46
00:02:46,876 --> 00:02:49,792
"أعلى، أعلى، أعلى"

47
00:02:49,918 --> 00:02:52,042
"أعلى، أعلى، أعلى"

48
00:02:53,292 --> 00:02:55,501
(بوسمان) -
"كيف كان القداس؟" -

49
00:02:55,626 --> 00:02:58,083
كان مؤثرا -
"أتذكر أول لاعب فقدته" -

50
00:02:58,542 --> 00:03:00,167
لاعب دفاع لديه كل الإمكانيات

51
00:03:00,334 --> 00:03:03,959
كان يُتوقع أن يكون نجما
حتى تعرض لحادث سير

52
00:03:04,876 --> 00:03:07,125
تشعر بأنهم أطفالك

53
00:03:07,250 --> 00:03:08,584
"لكنهم ليسوا كذلك"

54
00:03:08,709 --> 00:03:11,334
"اجتماع المالكين غدا" -
وبعد؟ -

55
00:03:11,459 --> 00:03:14,542
"أريد أن أعرف أين تقف" -
على قدميّ -

56
00:03:15,250 --> 00:03:17,209
"18 مباراة أمر جيد للاعبين"

57
00:03:17,959 --> 00:03:19,375
كيف تعرف؟ أنت لست لاعبا

58
00:03:20,083 --> 00:03:22,125
وأنت أيضا لم تعد لاعبا

59
00:03:22,751 --> 00:03:25,876
سنقبض مقابل مباراتين أخريين"
"ونوسّع سقف الرواتب

60
00:03:26,626 --> 00:03:29,918
نعم، ستجنون نقودا أكثر لأنفسكم -
"للجميع" -

61
00:03:30,000 --> 00:03:32,083
أنا صعب المراس لكني لست قاسيا

62
00:03:32,209 --> 00:03:33,542
سأعلمك عندما أعرف

63
00:03:33,667 --> 00:03:36,417
لكن تذكر، قد لا أكون لاعبا
لكني مالك لاعبين

64
00:03:39,792 --> 00:03:43,751
(ديكون إيلر) -
(سبنسر ستراسمور) -

65
00:03:44,876 --> 00:03:47,792
كنت لأخبرك بأن تتوقف عن اللحاق بي
وتتبع خطواتي

66
00:03:47,918 --> 00:03:51,292
لكني سمعت أنه أصبح لديك فريق
تهانينا

67
00:03:51,417 --> 00:03:54,334
أشكرك، أحب أن تعمل معي -
لا -

68
00:03:54,459 --> 00:03:58,626
أنا مسن ومنهك لدرجة تفوق قدرتي على اللهو
مع أولئك الفتية الذين يفيضون نشاطا

69
00:03:58,751 --> 00:04:02,209
لا، شكرا -
نعم، بالطبع -

70
00:04:02,999 --> 00:04:04,292
أقدّر لك هذا

71
00:04:05,792 --> 00:04:08,501
هل تنتظر أحدا؟ -
سيارة أجرة -

72
00:04:10,709 --> 00:04:12,167
الأساطير لا يركبون سيارات الأجرة

73
00:04:14,375 --> 00:04:17,751
لا أعرف بشأنك، لكني أشعر بأننا سيئان
(لأننا لم نذهب إلى جنازة (كاسان

74
00:04:17,876 --> 00:04:20,292
أخبرتك بأني لا أحضر الجنازات
إنها تخيفني

75
00:04:20,417 --> 00:04:22,083
الجنازة التالية التي سأذهب إليها
ستكون جنازتي

76
00:04:23,000 --> 00:04:25,417
يجب أن تصدق أنني سأكون فيها -
لا تذكر هذا الموضوع مرة أخرى -

77
00:04:25,542 --> 00:04:26,876
حسنا

78
00:04:27,626 --> 00:04:30,042
خمنا من على قائمة زوجات وحبيبات الرياضيين

79
00:04:30,876 --> 00:04:33,334
ماذا فعلتِ؟ -
أظن أنها تتحدث عنك أنت -

80
00:04:33,459 --> 00:04:37,459
صادفت بعض زوجات اللاعبين اليوم
في (سول سايكل) وتجاهلنني

81
00:04:37,626 --> 00:04:40,209
أخبرنني لأخبر زوجي
بأن عليه أن يكون حذرا في كلامه

82
00:04:40,334 --> 00:04:41,792
لا بد أن ذلك أفادك في التمرينات

83
00:04:41,918 --> 00:04:43,918
ولعبت على الدراجة وأنت غاضبة

84
00:04:44,000 --> 00:04:48,709
أتعرف؟ جديا يا (ريكي)، أنا مستعدة لتحمّل
كل شيء لو كنت ملتزما حقا

85
00:04:48,834 --> 00:04:51,709
...لكن إن كان هذا مجرد شيء جانبي -
أنا رائع فيه -

86
00:04:51,834 --> 00:04:53,959
رائع؟ هذا الرجل فظيع، أعطني 10

87
00:04:54,042 --> 00:04:58,083
لم لا تستخدم ثرثرتك لمساعدة اللاعبين
بدلًا من انتقادهم فقط؟

88
00:04:58,209 --> 00:05:01,000
يجب أن يكون الكلام مضحكا
نحن نقدم برنامجا ترفيهيا

89
00:05:01,792 --> 00:05:04,209
لكن يجب أن يقول برنامجنا شيئا -
لا تتوسع كثيرا -

90
00:05:04,334 --> 00:05:06,292
ابق على الجنس والمال
هذا ما يحقق الأرباح

91
00:05:07,042 --> 00:05:09,751
...أنت تتحدث بسخافة كالمعتاد، لكن

92
00:05:09,876 --> 00:05:11,751
قد تكون محقا، لدي فكرة

93
00:05:12,375 --> 00:05:13,918
سنحضر (جو كروتل) إلى البرنامج

94
00:05:14,167 --> 00:05:15,999
ماذا سيجلب ذلك الأبيض الأحمق
إلى البرنامج؟

95
00:05:16,083 --> 00:05:17,417
ثق بي في هذا يا أخي

96
00:05:18,042 --> 00:05:19,792
حسنا

97
00:05:20,292 --> 00:05:23,999
دومينو أيها الوغد -
لا، هذا ليس دومينو -

98
00:05:24,501 --> 00:05:27,667
اتصلت بهذا المكتب 3 مرات
أصبح الأمر سخيفا

99
00:05:27,792 --> 00:05:30,667
مساعده يقول إنه لا يعرف أين هو
لكني أعرف أن ذلك الوغد هناك

100
00:05:30,792 --> 00:05:33,876
إنه يتهرب مني على أمل
(أن أنسى موضوع (كمارا

101
00:05:33,999 --> 00:05:36,083
وبهذا لا يضطر إلى إبلاغه
بعرضي أن أكون الأب الروحي

102
00:05:36,209 --> 00:05:38,876
أليس عمل وكيل الأعمال
أن يأخذ عروض عميله؟

103
00:05:38,999 --> 00:05:41,999
بلى، لكن لا أحد
يفعل ما يُفترض أن يفعله

104
00:05:42,375 --> 00:05:45,250
أنا أفعل -
من المؤسف أن لا أحد يلاحظ -

105
00:05:48,334 --> 00:05:51,999
اسمعني، كنت أحاول أن أجد
الوقت المناسب لأخبرك بهذا

106
00:05:52,959 --> 00:05:55,584
(تلقيت عرض عمل آخر من الـ(براونز

107
00:05:57,667 --> 00:06:00,959
هل ظننت أن هذا هو الوقت المناسب؟ -
هل إحساسي خطأ؟ -

108
00:06:01,125 --> 00:06:03,083
لا أعرف يا (بيني)، أخبرني أنت

109
00:06:03,209 --> 00:06:06,083
لي زوجة لا أراها أبدا
شاغر في الهجوم

110
00:06:06,209 --> 00:06:08,334
ولدي رئيس يكرهني جدا

111
00:06:08,459 --> 00:06:11,667
وتجاوزت ميزانية الملعب بـ3 مليارات دولار

112
00:06:11,792 --> 00:06:14,083
وكل ذلك وأنا لم أتم صفقتي بعد

113
00:06:14,209 --> 00:06:16,709
لذا، ربما هذا ليس الوقت المناسب

114
00:06:17,999 --> 00:06:19,375
انس أني قلت شيئا

115
00:06:24,999 --> 00:06:27,626
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
نعم، أنا بخير -

116
00:06:28,375 --> 00:06:30,125
أظن أن شيئا أكلته لم يُهضم جيدا

117
00:06:30,250 --> 00:06:31,584
...لكن اسمع

118
00:06:35,250 --> 00:06:36,667
لا أشعر بيديّ

119
00:06:37,542 --> 00:06:39,501
لكن لا بأس، (كمارا) سيفي بكلامه

120
00:06:40,375 --> 00:06:44,959
...و(جولي) و(كيكي) سينفذان خطة الدفاع -
سيدي، لا تبدو بخير -

121
00:06:45,999 --> 00:06:47,292
!يا إلهي

122
00:06:48,375 --> 00:06:51,709
أظن أنني أتعرض لذبحة صدرية -
يا إلهي! هل أتصل بالنجدة؟ -

123
00:06:52,250 --> 00:06:54,459
لا، لا، لا

124
00:06:54,918 --> 00:06:58,584
لن أدع (وارنر) يراني
أخرج من هنا على عربة كشخص فاشل

125
00:06:59,417 --> 00:07:00,751
سأذهب بنفسي

126
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
عليك المجيء إلى برنامج (ريكي) معي اليوم

127
00:07:09,292 --> 00:07:11,834
أفضل البقاء في الظل
وجودي هناك أكثر أمانا

128
00:07:11,959 --> 00:07:14,918
إنه مكان جيد للدعاية لشركتنا"
"كما أنني أحتاج إلى دعم

129
00:07:15,083 --> 00:07:16,417
أنا أؤمن بك يا مايسترو

130
00:07:16,542 --> 00:07:21,459
كما أنني دفنت للتو شخصا في الـ28
(والليلة توافق الذكرى السنوية لي ولـ(دونا

131
00:07:21,584 --> 00:07:23,334
يا إلهي! هذا أمر محبط

132
00:07:23,876 --> 00:07:26,334
ليس عيدكما السنوي بالطبع
(أقصد (كاسان

133
00:07:26,751 --> 00:07:28,375
يا إلهي! عامان، صحيح؟

134
00:07:28,501 --> 00:07:30,667
"لا أصدق هذ، ماذا يحدث للعالم؟"

135
00:07:30,792 --> 00:07:33,709
ربما سينتهي، لأنني لن أقدم لها خاتما

136
00:07:34,501 --> 00:07:36,584
على الأقل، (دونا) تعرف ماذا تريد

137
00:07:36,709 --> 00:07:39,667
ولسبب ما، إنه أنت -
"نعم، نعم، أنا رجل محظوظ" -

138
00:07:39,792 --> 00:07:42,918
أعرف، (دونا) مدهشة
أنا فقط لا أؤمن بالزواج

139
00:07:43,083 --> 00:07:47,542
إنه ليس بالأمر العسير
إنها مؤسسة عمرها قرون

140
00:07:47,667 --> 00:07:51,375
وهي مؤسسة غير ناجحة
(اسمع، عليّ الذهاب للاطمئنان على عائلة (كاسان

141
00:07:51,501 --> 00:07:53,542
لا تحرجنا في البرنامج

142
00:07:53,667 --> 00:07:56,876
لو كنت مهتما بذلك حقا لجئت
أليس كذلك؟ وداعا

143
00:07:57,834 --> 00:08:01,959
هذا ظريف، هل تراجعان علاقاتكما دائما
في الصباح قبل تناول الفطور؟

144
00:08:02,042 --> 00:08:04,709
نعم، أظن هذا، ربما، وماذا لو كنا نفعل؟
ما المشكلة في ذلك؟

145
00:08:05,876 --> 00:08:08,918
أنا لا أستخدم هذه الكلمة
قبل احتساء قهوتي

146
00:08:09,626 --> 00:08:10,959
"الالتزام"

147
00:08:11,999 --> 00:08:14,125
حسنا إذن، فلنقدم لك القهوة

148
00:08:14,250 --> 00:08:16,542
ها هي، هل 3 أكواب تكفي؟

149
00:08:16,667 --> 00:08:20,792
لا يا (جو)، لم أقصد ذلك
إن كنت تظن هذا

150
00:08:20,918 --> 00:08:23,167
يجب أن أخبرك، ليس ذلك ما قصدته

151
00:08:23,792 --> 00:08:26,542
نعم، لا، لا، لم أكن أفكر في شيء

152
00:08:26,667 --> 00:08:28,751
أظن أن ما بيننا ممتع

153
00:08:29,000 --> 00:08:30,501
أظن أنك رجل طيب

154
00:08:30,626 --> 00:08:34,459
ورجل جذاب جدا
رغم بعض الميول نحو الاضطراب النفسي الحدي

155
00:08:34,584 --> 00:08:38,334
...نعم، نعم، أعني
هذا مجرد شيء

156
00:08:38,709 --> 00:08:40,792
ليس شيئا -
الشيء ليس شيئا، نعم -

157
00:08:40,918 --> 00:08:43,334
نعم -
حسنا، يسرني أننا متفاهمين -

158
00:08:43,709 --> 00:08:45,584
نعم، وأنا أيضا، وأنا أيضا

159
00:08:45,959 --> 00:08:47,459
بالتأكيد -
نعم -

160
00:08:51,626 --> 00:08:53,542
(لا تتوقع الكثير يا (سبنس

161
00:08:54,000 --> 00:08:56,334
إنه صغير، لكنه بيتي

162
00:08:56,459 --> 00:08:58,584
أنا لا أحكم على الرجل من حجم بيته

163
00:08:58,834 --> 00:09:01,626
يقول هذا رجل
يعيش على الأرجح في قصر

164
00:09:02,459 --> 00:09:05,375
أتريد مشروبا باردا؟ -
نعم، أحب تناول مشروب -

165
00:09:05,501 --> 00:09:08,083
ابحث في الثلاجة
أنا سأشرب عصير برتقال

166
00:09:10,000 --> 00:09:13,999
كيف حال جسمك؟ -
مجرد يوم آخر طويل بعد حياة طويلة -

167
00:09:14,918 --> 00:09:18,999
ولديّ الآثار التي تثبت ذلك -
أعرف ذلك، وأنا أيضا -

168
00:09:19,584 --> 00:09:23,334
(أردت دائما أن أسألك يا (ديكون
في الماضي، من كان أكبر متحدٍ لك

169
00:09:25,999 --> 00:09:27,292
(جون هانا)

170
00:09:27,417 --> 00:09:30,751
ضربته القوية تلك
ما زالت أذني ترن منها

171
00:09:30,876 --> 00:09:32,667
كان وغدا

172
00:09:32,918 --> 00:09:35,876
نعم، لكني أتذكر وأنت تقذفه كأنه طفل

173
00:09:35,999 --> 00:09:40,292
لدي خبر لك، لم تكن تلك قوتي
بل خوفي

174
00:09:40,876 --> 00:09:45,709
هذا صحيح، وما ظننته خوفا
كان في الحقيقة عقلك يحاول إبقاء جسمك حيا

175
00:09:45,834 --> 00:09:50,292
نعم، أظن أنني من المحظوظين -
نعم، أنا وأنت -

176
00:09:50,999 --> 00:09:53,584
سيكون مشوقا أن نرى
كيف سينتهي هذا يا صديقي

177
00:09:54,334 --> 00:09:57,459
نعم، كنت أفكر في ذلك
كيف تريد أن ينتهي هذا كله؟

178
00:09:58,125 --> 00:10:00,918
بشكل أقل ألما مما بدأ به يا أخي

179
00:10:01,209 --> 00:10:02,999
بشكل أقل ألما

180
00:10:04,292 --> 00:10:09,083
تحياتنا يا (أوبي وان)! نجلس هنا
!حاملين سيوفنا الضوئية وننتظرك بلهفة

181
00:10:11,542 --> 00:10:15,959
أنا مستعد لإعطائكم هذا الشيك

182
00:10:16,334 --> 00:10:19,792
بمليونيّ دولار لأجل مشروعكم

183
00:10:20,292 --> 00:10:22,042
هذا فقط؟ مليونا دولار؟

184
00:10:22,375 --> 00:10:24,250
هذا لن يغطي حتى أجر حقوق الامتياز

185
00:10:24,375 --> 00:10:26,000
هذه نصف خطوة في لعبة من خطوتين

186
00:10:26,125 --> 00:10:28,459
ربما أموّله بنفسي -
لا، لن تفعل -

187
00:10:28,584 --> 00:10:31,751
أقترح أن تقبله -
سيكون الحصول على لاعبين مستحيلًا -

188
00:10:31,876 --> 00:10:34,918
حسنا إذن، سيكون عليك البحث
عن لاعبين ماهرين بلا خبرة

189
00:10:35,167 --> 00:10:37,083
ما زلت غير واثق بنا -
بالطبع أنا واثق -

190
00:10:37,209 --> 00:10:40,792
أنا واثق جدا
وشيكي يبين أنني واثق أيضا

191
00:10:41,083 --> 00:10:43,250
ستندم على هذا -
أهذا تهديد يا (ريجي)؟ -

192
00:10:43,375 --> 00:10:45,083
هذه إدانة -
مهلًا، مهلًا -

193
00:10:45,334 --> 00:10:48,501
سنأخذ شيك المليونين الزهيد

194
00:10:49,417 --> 00:10:52,042
لا تقلقا، أعرف أين أجد لاعبين جدد

195
00:10:53,501 --> 00:10:56,000
(موبيتر سيزواني)، (غرات غوت)"
"(غلوفسوبريم غاليو)

196
00:11:00,667 --> 00:11:02,999
يبدأ القتال في الخط الأوسط"
"وهو عنيف جدا

197
00:11:03,083 --> 00:11:07,042
ديفيلزباك) يخسر هذا تماما، ومن المؤكد)"
"(خسارة الفريق التالي، الإخوة (هانسن

198
00:11:07,167 --> 00:11:10,792
لا يمكن شراء الفوز"
"يا لها من نتيجة فظيعة للإخوة الثلاثة

199
00:11:11,792 --> 00:11:15,334
يبدأون الشجار معي دائما
لكن في النهاية، أنا أفوز

200
00:11:15,459 --> 00:11:21,459
إذا أخذت بعين الاعتبار الطرد من الاتحاد
لتعيش بين هذه الفوضى

201
00:11:21,584 --> 00:11:23,167
فنعم، أنت بطل يا صديقي

202
00:11:23,292 --> 00:11:25,626
المشاكل تحدث
لا يعني هذا أنني سعيد بها

203
00:11:25,751 --> 00:11:29,209
اسمعني، أنا هنا لأعرض عليك
طريق العودة إلى المجد

204
00:11:30,667 --> 00:11:32,417
أنا مصغٍ -
انضم إلينا -

205
00:11:33,083 --> 00:11:34,542
(أنا أعمل وحيدا يا (دوتي

206
00:11:34,667 --> 00:11:36,918
أنا ثائر، لم أعد أعمل مع فرق

207
00:11:37,042 --> 00:11:38,751
يبدو مما أراه أنك لا تحقق الكثير

208
00:11:39,042 --> 00:11:41,709
هل تهزأ من أسلوب حياتي؟ -
إن كنت تسميه هكذا -

209
00:11:41,834 --> 00:11:43,167
هل لديك تمويل؟ -
تمويل كامل -

210
00:11:43,292 --> 00:11:45,542
بهذه السرعة؟ -
فيرنون) لديه معارف أثرياء) -

211
00:11:45,918 --> 00:11:49,792
ويمكنك رفع الحظر عني؟ -
يمكننا دفع غراماتك نقدا -

212
00:11:49,918 --> 00:11:52,626
هذا مدهش -
سنفعل كل ما تحتاجونه -

213
00:11:52,751 --> 00:11:56,209
حقا؟ مهلًا، هل تتحدث عن أخويّ؟

214
00:11:56,334 --> 00:11:58,083
ماذا؟ لا

215
00:11:58,501 --> 00:11:59,834
ربما

216
00:12:00,250 --> 00:12:04,125
نعم، اسمعني، أعرف أنك في جمعية أخوية
مع أولئك الشخصين

217
00:12:04,250 --> 00:12:07,292
وأعرف معنى ذلك
لقد بعت كلب أخي مرة لأشتري المخدرات

218
00:12:07,417 --> 00:12:09,334
(اتضح أنها صخور (جيود
"من "المتحف العلمي

219
00:12:09,459 --> 00:12:11,626
غالية الثمن لكنها لا تصلح للتدخين

220
00:12:11,834 --> 00:12:14,999
لكن ما أقصده هو التالي
لقد حان الوقت لك لتكبر

221
00:12:15,250 --> 00:12:17,626
تحدثنا إلى أخويك أيضا -
ماذا قالا؟ -

222
00:12:17,751 --> 00:12:19,626
قالا إنهما مستعدان للتحدث في الأمر
إذا كنت أنت مستعدا

223
00:12:19,792 --> 00:12:21,999
لا أصدقك، يبدو هذا كذبا

224
00:12:22,334 --> 00:12:24,209
هما قالا ذلك؟ -
مئة بالمئة -

225
00:12:25,209 --> 00:12:28,292
(سأتحدث بصراحة يا (تشارلز
أنا لست ماهرا في التلطف مع المرضى

226
00:12:28,751 --> 00:12:31,250
صور الأشعة تبين
أنك تعرضت لنوبتين قلبيتين

227
00:12:31,876 --> 00:12:34,584
نوبتان؟ -
خفيفتان، لكنهما نوبتين قلبيتين -

228
00:12:34,751 --> 00:12:37,918
المعذرة يا دكتور، لم أكن أعرف أنه من الممكن
التعرض لنوبة قلبية، ناهيك عن نوبتين

229
00:12:38,000 --> 00:12:40,959
من دون أن تعرف ذلك -
فكر في قلبك كصدع -

230
00:12:41,042 --> 00:12:43,959
أفضل ألا أفعل -
والصدع الكبير قد يكون قريبا -

231
00:12:44,584 --> 00:12:47,501
هل تحاول إخافتي وحسب؟ -
يجب أن يفعل أحدهم هذا -

232
00:12:47,626 --> 00:12:50,667
كيف هو طعامك؟ -
لا أتذكر، فقدت شهيتي -

233
00:12:50,999 --> 00:12:53,542
التوتر؟ -
نعم، نعم، هناك توتر -

234
00:12:53,667 --> 00:12:55,709
هذا بالتأكيد ساهم في الأمر

235
00:12:55,834 --> 00:12:59,375
حياتك العائلية؟ -
أشعر بوحدة، أتمنى لو أن عائلتي هنا الآن -

236
00:12:59,834 --> 00:13:01,334
(ستكون بخير يا (تشارلز

237
00:13:01,459 --> 00:13:05,375
سيكون عليك التوقف عن العمل بضعة أشهر
هل سيكون هذا ممكنا؟

238
00:13:14,876 --> 00:13:18,083
أيمكنك القول "محرج"؟ -
أفكر في ما قلته صباح اليوم -

239
00:13:18,250 --> 00:13:20,334
الآن؟ -
نعم، هذا صحيح -

240
00:13:20,459 --> 00:13:22,083
وقبل الآن، كل اليوم تقريبا

241
00:13:22,209 --> 00:13:24,542
إذن، كان الأمر هاجسا لك؟ -
لا -

242
00:13:24,709 --> 00:13:26,834
لا أعرف، ما الذي يعتبر هاجسا؟

243
00:13:26,959 --> 00:13:29,459
الأفضل أن تتمالك نفسك
لأن (أوديل) قادم في أي لحظة

244
00:13:29,584 --> 00:13:30,918
أوديل)؟) -
نعم -

245
00:13:31,000 --> 00:13:34,375
تتخاطبان من دون ألقاب، صحيح؟ -
مع كل عميل نشاركه -

246
00:13:34,501 --> 00:13:37,125
نعم، حسنا -
جو)، توقف، هذا يجلب سوء الحظ) -

247
00:13:37,250 --> 00:13:40,042
لماذا سيأتي أساسا؟
هل سيطردنا من العمل؟

248
00:13:40,167 --> 00:13:43,250
أو بي جيه)، تسرني رؤيتك) -
يا للروعة! تعجبني ملابسك -

249
00:13:43,375 --> 00:13:44,709
(اذهب إلى الجحيم يا (جو -
حسنا -

250
00:13:44,834 --> 00:13:47,209
أولي الانتباه إلى عملك وليس إلى ملابسي

251
00:13:47,334 --> 00:13:50,083
ليس هناك تقارير عن التقدم
ولا حتى لوحة إلهام

252
00:13:50,209 --> 00:13:51,709
أتعرف أنني أعدّ لوحا لكل مباراة؟

253
00:13:52,125 --> 00:13:56,417
هذه معلومة جديدة -
نحن نعتذر، لقد تأخر العمل قليلًا -

254
00:13:56,626 --> 00:13:58,209
اسمعا، يجب إدارة عملي بانتظام

255
00:13:58,334 --> 00:14:01,209
بالتأكيد، لهذا سهرت طوال الليل
أعدّ هذا التقديم

256
00:14:01,792 --> 00:14:03,083
انظر إلى هذا

257
00:14:03,209 --> 00:14:06,125
قضيت الليل أعمل
مع المهندس المعماري والمصممين

258
00:14:06,834 --> 00:14:10,250
هذا يبدو جيدا، هل هو صعب؟

259
00:14:10,501 --> 00:14:14,667
هذه البداية فقط
أتعرف؟ لم لا نطلب طعاما

260
00:14:14,792 --> 00:14:16,834
ونتحدث عن الأمر أثناء العشاء -
نعم، فلنفعل ذلك -

261
00:14:16,959 --> 00:14:18,501
نعم، يمكنني ترتيب ذلك، بالطبع

262
00:14:20,542 --> 00:14:21,876
فلنفعل هذا

263
00:14:24,209 --> 00:14:28,250
كان أبي يقول لي دائما، لكي تحصل على ما تريد"
"أول ما عليك فعله هو أن تطلبه

264
00:14:28,501 --> 00:14:30,000
"إنه أمر بسيط لكن أساسي"

265
00:14:30,125 --> 00:14:32,042
...هل سيكون لهذه المكالمة نهاية سعيدة أم

266
00:14:32,167 --> 00:14:34,501
أم سأضطر إلى الذهاب
إلى منتجع (أوركيد) الآسيوي النهاري؟

267
00:14:34,626 --> 00:14:36,709
سأبتعد عن نكات الاتجار بالبشر
لو كنت مكانك

268
00:14:36,834 --> 00:14:38,792
فأنت لديك وجه يجعلك تبدو مذنبا

269
00:14:38,918 --> 00:14:41,375
هذا صحيح، ولن أعتذر على ذلك

270
00:14:41,501 --> 00:14:44,334
"إذن، ماذا سيكلفني هذا التصويت؟" -
هذا يعتمد -

271
00:14:44,459 --> 00:14:46,334
إلى أي درجة تريد موسما فيه 18 مباراة؟

272
00:14:46,626 --> 00:14:47,959
حسنا، فلنسمع ما لديك

273
00:14:51,542 --> 00:14:54,334
ألم أخبرك بأنهما لن يأتيا؟ ألم أخبرك؟

274
00:14:54,459 --> 00:14:55,999
كلمة أخويّ لا قيمة لها

275
00:14:56,083 --> 00:14:59,125
إنهم متأخرون 3 دقائق، هذه 180 ثانية

276
00:14:59,250 --> 00:15:02,083
تبا لهذا الأمر! أنا ذاهب
حسنا؟ أنا ذاهب

277
00:15:02,209 --> 00:15:04,334
لا، لا تذهب، إنه يذهب

278
00:15:14,626 --> 00:15:16,042
مرحبا -
مرحبا -

279
00:15:16,334 --> 00:15:18,626
مرحبا -
هل جئتما معا؟ -

280
00:15:18,751 --> 00:15:21,626
رأيته في الخارج -
لقد جئت -

281
00:15:21,918 --> 00:15:24,918
يبدو ذلك -
هؤلاء الرجال حمقى، صحيح؟ -

282
00:15:25,999 --> 00:15:28,125
نعم -
مشروبات؟ -

283
00:15:28,751 --> 00:15:30,042
لم لا؟

284
00:15:32,459 --> 00:15:34,792
شاي مثلج -
3 ليمون -

285
00:15:37,459 --> 00:15:40,292
هل تحدثت إلى أمي؟ -
نعم، تحدثت إلى أمي، لماذا؟ -

286
00:15:40,417 --> 00:15:43,250
هل أخبرتك بشيء؟ -
هذا يبدو واعدا -

287
00:15:43,709 --> 00:15:46,626
إنهم يتحدثون، هذه بداية -
كان عليك أن تخبرني بنفسك -

288
00:15:46,751 --> 00:15:48,959
لا، لا تفعل هذا
لا تلقي اللوم عليّ، حسنا؟

289
00:15:49,876 --> 00:15:52,083
مرحبا أيتها السيدات -
مرحبا أيها الفتية -

290
00:15:52,209 --> 00:15:54,417
(أنا (لامار -
(لافار) -

291
00:15:54,542 --> 00:15:57,167
(وأنا (لازار -
دعوني أخمن، أنت الأصغر -

292
00:15:57,292 --> 00:16:01,542
وأنت الأكبر -
وأنت يبدو أنك لم تنل الاهتمام الكافي -

293
00:16:01,667 --> 00:16:05,209
بصيرة ثاقبة -
الوعي هو الطريق إلى الحكمة الحقيقية -

294
00:16:05,334 --> 00:16:06,959
وما الطريق إلى كسب النقود؟

295
00:16:07,626 --> 00:16:10,459
...حسنا، أتردن شيئا؟ سنطلب

296
00:16:10,626 --> 00:16:12,417
ما الأمر؟ -
!تبا -

297
00:16:12,542 --> 00:16:13,959
انتظر، انتظر

298
00:16:14,042 --> 00:16:15,417
هذه فتاتي -
أتريد أن يوسعه ضربا؟ -

299
00:16:15,542 --> 00:16:18,334
قد يكون هذا تعزيزا للفريق -
هذا أخي الصغير أيها الوغد -

300
00:16:19,417 --> 00:16:21,792
حرّك رأسك، حرّك رأسك -
هيا -

301
00:16:22,542 --> 00:16:23,876
هل هو بخير؟

302
00:16:23,999 --> 00:16:25,292
سنساعدك

303
00:16:26,125 --> 00:16:28,292
هيا بنا، فلنأخذه، هيا بنا -
سيأخذونني إلى الخارج -

304
00:16:29,501 --> 00:16:30,959
سنأخذ هذا إلى الخارج

305
00:16:31,042 --> 00:16:33,042
!برافو -
!انتبهوا -

306
00:16:33,459 --> 00:16:35,042
!أحسنتم -
نعم -

307
00:16:37,709 --> 00:16:40,501
(تشارلز) -
بيني)، ماذا تفعل هنا؟) -

308
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
خبر سار

309
00:16:42,709 --> 00:16:45,083
تعرضت للتو لنوبتين قلبيتين
لذلك الأفضل أن تهدأ

310
00:16:45,209 --> 00:16:48,083
وإلا فلن يظل ذلك الخبر سارا -
يا إلهي! هذا فظيع -

311
00:16:48,209 --> 00:16:50,626
نعم، ما الخبر السار؟

312
00:16:50,834 --> 00:16:52,125
كمارا) موافق)

313
00:16:52,918 --> 00:16:54,999
!ماذا؟ رائع

314
00:16:55,250 --> 00:16:58,751
رائع! اضرب بكفك -
!قلبك! قلبك -

315
00:16:59,125 --> 00:17:01,292
قلبي بخير، ماذا حدث؟

316
00:17:01,584 --> 00:17:02,918
طرد وكيل أعماله؟

317
00:17:05,876 --> 00:17:08,250
عندما أحضر المرة القادمة
يجب أن يكون مكتبي جاهزا

318
00:17:08,375 --> 00:17:12,334
منصة مسطحة وعمدان
ولا تنسي صورة لأمي وأبي

319
00:17:12,918 --> 00:17:15,042
!يا لك من ابن صالح -
شكرا -

320
00:17:15,167 --> 00:17:18,209
لن أنسى قط من أين أنا -
(مؤكد، (ميامي بيتش -

321
00:17:18,334 --> 00:17:20,250
نعم، لا تبذل جهدا كبيرا

322
00:17:23,501 --> 00:17:25,501
!مؤكد"! بربك"

323
00:17:26,292 --> 00:17:28,209
حسنا، لقد نجحتِ -
نعم -

324
00:17:28,334 --> 00:17:30,292
جيد، نعم، نعم -
...سوف -

325
00:17:30,459 --> 00:17:31,792
اسمعي -
اسمع -

326
00:17:31,918 --> 00:17:33,417
حسنا -
لا، تحدث أنت -

327
00:17:34,042 --> 00:17:37,250
كنت أريد القول إنني لا أريد
أن تكون علاقتنا غير مريحة

328
00:17:37,959 --> 00:17:40,918
بالنسبة إلي أم بالنسبة إليك؟ -
نعم، أتحدث عن نفسي بالطبع -

329
00:17:41,042 --> 00:17:45,083
لكن نعم، نعم
أنا آسف لأني جعلتك في هذا الوضع

330
00:17:45,209 --> 00:17:47,626
جو)، أنا فتاة ناضجة)
وأقدّر لك اعتذارك

331
00:17:47,751 --> 00:17:50,834
لكنك لم تضعني في أي وضع
لم أرد أنا أن أكون فيه

332
00:17:51,042 --> 00:17:54,501
ولا تقل نكتة عن هذا -
لن أقول نكتة -

333
00:17:54,959 --> 00:17:57,542
حتى لو كانت واضحة
تخطر ببالي 5 نكات

334
00:17:57,999 --> 00:17:59,626
(أنت رجل طيب يا (جو

335
00:18:00,334 --> 00:18:04,083
أيمكنني أن أقدم لك نقدا بناءً؟ -
نعم، بالطبع -

336
00:18:04,792 --> 00:18:08,167
الغيرة ليست جميلة
في الواقع، إنها علامة ضعف

337
00:18:08,292 --> 00:18:12,250
وهي بشعة ومقززة

338
00:18:12,626 --> 00:18:15,167
عُلم -
بربك! انظر حولك -

339
00:18:15,292 --> 00:18:17,125
تقدير الذات يجب ألّا يكون مشكلة لك

340
00:18:17,250 --> 00:18:19,375
لا، الأهل يفعلون هذا بك

341
00:18:19,501 --> 00:18:22,292
نعم، لقد قضيا عليّ، نعم

342
00:18:22,459 --> 00:18:26,000
في كل الأحوال، تحت هذه الطبقة الضخمة
من انعدام الثقة بالنفس

343
00:18:26,626 --> 00:18:29,000
أنت رجل شجاع يُعتمد عليه

344
00:18:29,667 --> 00:18:31,209
لكن واضح أننا لسنا ملائمين لبعضنا

345
00:18:31,334 --> 00:18:36,417
فدعنا نركز على العمل ونقوم بأفضل عمل ممكن
لـ(أو بي جيه) والآخرين، حسنا؟

346
00:18:36,999 --> 00:18:39,250
نعم، حسنا، اتفقنا، نعم -
حسنا -

347
00:18:39,459 --> 00:18:41,959
هل نتصافح أم... لا أعرف -
نضرب بكفينا -

348
00:18:42,042 --> 00:18:44,000
نضرب بكفينا -
أو بقبضتنا -

349
00:18:44,999 --> 00:18:47,667
كانت هذه ضربة ضعيفة -
أراك غدا -

350
00:18:47,792 --> 00:18:49,167
حسنا، إلى اللقاء -
نعم -

351
00:19:00,999 --> 00:19:02,292
في صحتك

352
00:19:05,501 --> 00:19:07,000
عم تبحثين؟ -
لا شيء -

353
00:19:07,209 --> 00:19:09,375
أنظر فقط إلى الفقاعات اللعينة
هل هذه مشكلة؟

354
00:19:11,667 --> 00:19:12,999
شكرا

355
00:19:25,751 --> 00:19:29,918
حسنا، المالكون سيصوتون
على موسم من 18 مباراة غدا

356
00:19:31,751 --> 00:19:36,375
هل أنت متوتر؟ -
لا، أنا فقط أخوض انفصالًا صعبا -

357
00:19:37,250 --> 00:19:41,125
وأبني مجمعا بعدة ملايين الدولارات
...ولا أعرف شيئا عن أعمال البناء، لذا

358
00:19:41,626 --> 00:19:44,417
كلنا نواجه مشاكل، ابتهج يا عزيزي
هيا بنا

359
00:19:44,626 --> 00:19:45,959
حسنا

360
00:19:46,042 --> 00:19:48,792
18 مباراة تعني أسبوعين إضافيين"
"من قضاء الوقت مع أولادي

361
00:19:48,918 --> 00:19:51,292
لكن هذا يؤذي اللاعبين أكثر

362
00:19:51,417 --> 00:19:53,584
"لكن هذا عملكم، أليس كذلك؟" -
ماذا تعمل؟ -

363
00:19:53,709 --> 00:19:56,792
"أبيع الهواتف" -
هذا جميل، إنه عمل جيد نزيه -

364
00:19:56,918 --> 00:19:59,083
لكن ماذا لو أخبرتك
بأن عليك العمل أياما أكثر؟

365
00:19:59,209 --> 00:20:01,667
"لأتلقى أجرا؟ سأوافق" -
توقعت هذا -

366
00:20:01,792 --> 00:20:07,042
الآن ماذا لو قلت لك إنك عامل في منجم
أو حطابا أو تعمل في الحديد

367
00:20:07,209 --> 00:20:12,334
كلما زادت أيام عملك، زاد خطر فقدانك ساقا
أو وقوعك في مرجل ساخن

368
00:20:12,459 --> 00:20:15,792
"أظن أنني لن أوافق" -
هؤلاء الرجال من الطبقة العاملة -

369
00:20:15,918 --> 00:20:18,250
معرضين للخطر في عملهم يوميا
مثلكم تماما

370
00:20:18,501 --> 00:20:19,999
نشكركم على استماعكم -
(جو) -

371
00:20:20,083 --> 00:20:23,999
سنقدم لكم آراء الجيل السابق والجيل الحديث
والجيل المستقل في هذا الموضوع

372
00:20:24,083 --> 00:20:28,999
بعد قليل، الخبير المالي والمدير التنفيذي
(لـ(سبورتس إكس) السيد (جو كروتل

373
00:20:29,250 --> 00:20:32,876
تسرني رؤيتكم، أشعر كأننا في حفل موسيقي
!لـ(جاكسون براون) هنا، يا إلهي

374
00:20:32,999 --> 00:20:35,918
جاكسون) من؟) -
بربك يا (تي)! نوّع معلوماتك -

375
00:20:36,167 --> 00:20:39,042
(تبدو في حال رائع يا (جو
أخبر الناس لماذا أنت هنا، ماذا كنت تفعل؟

376
00:20:39,167 --> 00:20:41,834
أهيمن على المجال إلى حد ما -
حقا؟ -

377
00:20:41,959 --> 00:20:44,125
إلى حد ما؟ -
نعم، نعم، إنه متواضع -

378
00:20:44,250 --> 00:20:48,584
(نعم، شركتي (سبورتس إكس
تتوسع إلى أكبر نطاق ممكن

379
00:20:48,751 --> 00:20:52,334
بشكل تام وشامل، وقعنا صفقة للتو
مع (أو بي جيه)، ربما سمعتم به

380
00:20:52,459 --> 00:20:55,250
أو بي جيه)؟ يسمعنا أسماء كبيرة)
هذه أموال كثيرة

381
00:20:55,375 --> 00:20:58,083
أظن هذا يعني أن وكيل أعمالي السابق"
"وشريكك ينجح في عمله، صحيح؟

382
00:20:58,209 --> 00:21:00,501
جيسون) يقوم بعمل رائع، نعم)"
"يسرني وجوده معي

383
00:21:00,626 --> 00:21:03,501
إنه يعمل في صفقات كثيرة"
"باتريك ماهومز) حاليا)

384
00:21:03,626 --> 00:21:06,000
"هذا ثاني اسم كبير تستخدمه" -
"...يا للروعة يا (جيه)، أنت" -

385
00:21:06,125 --> 00:21:09,083
ماذا تفعلين؟ -
أنا آسفة، هل أشوش عليك؟ -

386
00:21:09,209 --> 00:21:12,334
هل تقف علاقتنا في طريق
وقتك الثمين لسماع المذياع؟

387
00:21:12,459 --> 00:21:16,626
هذا شريكي الذي يناقش صفقة
ستدفع تكاليف مستقبلنا

388
00:21:17,792 --> 00:21:20,626
أي مستقبل؟ -
حسنا، أعرف ما هذا -

389
00:21:20,751 --> 00:21:24,167
رأيتك تحفرين في قطعة الحلوى
(مثل (إنديانا جونز

390
00:21:24,459 --> 00:21:28,417
...اسمعيني، أنا
ليس لديّ خاتم لك

391
00:21:28,792 --> 00:21:30,751
من قال حتى إنني قد أوافق الآن؟

392
00:21:31,876 --> 00:21:34,125
أنت تخادعين -
لا أعرف حتى إن كنت أريد الزواج -

393
00:21:34,250 --> 00:21:37,792
خاصة بك، وفي الحقيقة
لا أعرف حتى إن كانت هذه العلاقة ناجحة

394
00:21:43,501 --> 00:21:46,250
يا إلهي! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
فلنتزوج -

395
00:21:46,876 --> 00:21:48,959
!تبا لك -
لا، هيا! أنا جاد -

396
00:21:49,042 --> 00:21:51,834
أنت جاد؟ -
أنا جاد جدا -

397
00:21:53,209 --> 00:21:55,834
ظننت أنك لا تؤمن بالزواج -
لا أؤمن، ولن ينجح -

398
00:21:55,959 --> 00:21:58,626
لكن لم تعد لديّ الطاقة لأقاومه

399
00:21:59,584 --> 00:22:03,334
فإن كان سيفشل، أريد أن يفشل معك
لأني أحبك

400
00:22:07,959 --> 00:22:09,250
أنت معتوه

401
00:22:10,918 --> 00:22:12,334
أنا معتوهك

402
00:22:18,209 --> 00:22:19,751
هل تمت الصفقة؟ -
أخبرنا -

403
00:22:19,876 --> 00:22:22,083
المكان هنا آمن -
!نعم، بالفعل -

404
00:22:22,918 --> 00:22:25,459
هذا ما سأخبركم به، الصفقة تمت تقريبا

405
00:22:25,667 --> 00:22:28,292
وسيكون أكبر عقد في التاريخ

406
00:22:28,792 --> 00:22:32,083
وثالثا، سيفقد الناس صوابهم

407
00:22:32,209 --> 00:22:34,000
يا للروعة! سيكون تاريخيا كما قلت

408
00:22:34,125 --> 00:22:37,000
إذن، تقول إنه أكبر من عقد (دينجر روس)؟

409
00:22:37,125 --> 00:22:38,459
أكبر من (ويتز)؟ -
نعم -

410
00:22:38,584 --> 00:22:41,584
في الحقيقة، السبب الوحيد
...الذي لا يجعله أكبر

411
00:22:41,709 --> 00:22:43,125
لديه تلك النظرة في عينيه -
!تبا -

412
00:22:43,250 --> 00:22:45,000
لديه تلك النظرة في عينيه
أخبرنا ما هو يا صديقي

413
00:22:45,125 --> 00:22:47,501
تحدث، تحدث -
أخبرنا الآن -

414
00:22:48,292 --> 00:22:51,501
سبنسر ستراسمور) رجل لعين جشع)

415
00:22:52,584 --> 00:22:54,501
لقد قالها، سمعتم هذا هنا

416
00:22:54,626 --> 00:22:56,459
(جو كروتل) -
سبنسر)، صديقك) -

417
00:22:56,584 --> 00:23:00,000
حسنا، بما أنك تتحدث بحرية
يا أخي الحر

418
00:23:01,000 --> 00:23:04,501
ما رأي (سبنسر) في ظنك
بشأن الموسم الجديد بـ18 مباراة؟

419
00:23:04,667 --> 00:23:08,792
لا أعرف ما شعوره
أنا مختص باللاعبين فقط

420
00:23:08,918 --> 00:23:12,083
تبا! أعد لهذا الرجل بطاقته الفخرية

421
00:23:12,209 --> 00:23:15,542
أنتظر الموافقة على طلبي منذ وقت -
أنت تستحقه -

422
00:23:18,918 --> 00:23:20,209
مرحبا، مرحبا

423
00:23:23,250 --> 00:23:24,584
(كانديس)

424
00:23:24,918 --> 00:23:27,834
سبنسر)، هل أنت مستعد؟)

425
00:23:28,250 --> 00:23:30,542
لماذا؟ -
لتصبح جزءا من الآلة رسميا -

426
00:23:31,042 --> 00:23:33,167
لأجل تصليح شيء معطل
لا بد من الدخول فيه

427
00:23:33,459 --> 00:23:35,501
أخبرني (بوسمان) ما الثمن الذي طلبته

428
00:23:35,626 --> 00:23:38,334
رعاية صحية مدى الحياة، هذا طموح

429
00:23:38,876 --> 00:23:41,042
إن لم يكن المرء طموحا
فهو لا يحاول

430
00:23:41,334 --> 00:23:43,626
رجل الساعة -
(بوسمان) -

431
00:23:43,959 --> 00:23:46,709
هلا نفعل هذا؟ -
هل أنتما متفقان على كل شيء؟ -

432
00:23:47,375 --> 00:23:48,709
ما دام اتفاقي أنا

433
00:23:49,292 --> 00:23:51,751
أريد مخاطبة المالكين أولًا
قبل التصويت على الرعاية الصحية

434
00:23:52,334 --> 00:23:54,751
عندما يحين الوقت
أنا متأكد أنهم سيسعدون بالاستماع إليك

435
00:23:54,876 --> 00:23:56,167
والآن فلنبدأ

436
00:23:56,417 --> 00:23:59,792
دار حوار كثير عن توسيع جدول المباريات

437
00:24:00,083 --> 00:24:01,999
توقعا لتحليل التكلفة والفائدة

438
00:24:02,292 --> 00:24:06,167
حان الوقت للوضوح والإجماع
بخصوص جدولة 18 مباراة

439
00:24:06,292 --> 00:24:08,667
نلغي مباراتين غير مهمتين قبل الموسم

440
00:24:08,792 --> 00:24:11,042
ونضيف مباراتين إلى الجدول

441
00:24:11,167 --> 00:24:13,417
سيثير هذا سخط
"اتحاد لاعبي الدوري الوطني لكرة القدم"

442
00:24:13,542 --> 00:24:16,709
سنجعله جزءا من حزمة أكبر -
هذه غلطة -

443
00:24:16,959 --> 00:24:19,999
فليقل كل الموافقين على توسيع الجدول
"نعم"

444
00:24:20,083 --> 00:24:21,417
نعم

445
00:24:28,709 --> 00:24:30,000
نعم

446
00:24:30,918 --> 00:24:35,250
تم الأمر إذن، تهانينا لمشجعينا

447
00:24:36,709 --> 00:24:39,209
هذا جيد -
هلا نتابع؟ -

448
00:24:39,626 --> 00:24:40,959
يمكنك التحدث

449
00:24:45,000 --> 00:24:48,501
نحن الأوصياء على مؤسسة

450
00:24:49,209 --> 00:24:51,417
وندين لأنفسنا بالاهتمام بتلك المؤسسة

451
00:24:51,542 --> 00:24:55,334
لكن ذلك يبدأ بالاهتمام بالناس
الذين يلعبون اللعبة

452
00:24:56,834 --> 00:25:00,709
حزمة التقاعد لدينا مماثلة
للحزم في كل الرياضات الاحترافية

453
00:25:00,999 --> 00:25:04,792
لكن عندما تفكرون أننا ندفع
43 ألف دولار في المتوسط

454
00:25:06,167 --> 00:25:09,626
مقابل 57 ألف دولار كحد أدنى
"في "الرابطة الوطنية لكرة السلة

455
00:25:09,918 --> 00:25:13,334
بينما لعبتنا أعنف وأكثر استنزافا

456
00:25:14,959 --> 00:25:18,334
وثقوا بي، أعرف عن ذلك شخصيا

457
00:25:20,000 --> 00:25:24,209
(جيم براون) و(ديكون إيلر)
(و(ديك باكيس) و(إيرل كامبل

458
00:25:24,417 --> 00:25:25,751
إنهم يستحقون أفضل من هذا

459
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
لقد كسبوا بجهدهم الحق
في أن يُعاملوا بالطريقة الصحيحة

460
00:25:29,334 --> 00:25:32,542
ليس هناك سبب لجعل أحد من اللاعبين القدامى
في "الدوري الوطني لكرة القدم" يفلس

461
00:25:32,667 --> 00:25:35,292
أو يموت وحيدا
وهو يحاول دفع التكاليف الطبية

462
00:25:36,918 --> 00:25:38,459
نحن المعيار الأساسي

463
00:25:38,959 --> 00:25:40,626
ويجب أن نتصرف على ذلك الأساس

464
00:25:40,834 --> 00:25:44,375
ولا ينبغي أن نخذل لعبتنا أو لاعبينا القدامى

465
00:25:45,042 --> 00:25:47,250
أبدا، شكرا لكم

466
00:25:52,334 --> 00:25:57,959
شغفك وتفانيك في هذه القضية ملهم ومعدٍ

467
00:25:58,709 --> 00:26:02,918
وكلنا متشوقون للخوض في هذا المشروع معك

468
00:26:04,709 --> 00:26:09,542
لكن بعد نقاش مدروس
قررنا الحرص على عمل هذا بالطريقة الصحيحة

469
00:26:09,918 --> 00:26:11,292
لأجل اللاعبين

470
00:26:12,042 --> 00:26:13,918
هذا سيعني تأجيل التصويت على هذا

471
00:26:14,000 --> 00:26:18,167
حتى يكون لدينا الوقت للقيام بالقدر الكافي
من الدراسة التي يستحقها هذا الأمر

472
00:26:19,459 --> 00:26:23,667
هذا كل شيء، شكرا أيها السادة والسيدات
انتهى الاجتماع

473
00:26:41,667 --> 00:26:44,334
افتح النافذة اللعينة، لقد وعدتني

474
00:26:44,999 --> 00:26:47,709
أخبرتك بأنني سأحاول وقد فعلت -
أنت استغللتني -

475
00:26:48,584 --> 00:26:52,334
(اهتم بنفسك يا (سبنسر
أمامك موسم طويل تجهز فريقك له

476
00:26:54,834 --> 00:26:57,542
"الناس لا يعطون الأشياء ببساطة"

477
00:26:57,667 --> 00:26:59,709
"عندما يرفضون طلبك تطلبه مرة ثانية"

478
00:27:00,334 --> 00:27:02,083
"وإذا لم يعطوه لك للمرة الثانية"

479
00:27:02,375 --> 00:27:04,209
"عليك أن تأخذه بنفسك"

480
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

