﻿1
00:01:11,751 --> 00:01:14,292
تباً

2
00:01:15,083 --> 00:01:17,083
لا يمكنك أن تبقيني مستيقظة
حتى وقت متأخر

3
00:01:17,584 --> 00:01:19,709
إن الاستيقاظ صباحاً قاس

4
00:01:19,834 --> 00:01:26,667
القليل من الحشيشة سيساعدك -
ماذا؟ لا، يا للهول -

5
00:01:27,334 --> 00:01:29,876
عليّ أن أكون في العمل بعد 30 دقيقة

6
00:01:30,000 --> 00:01:35,459
هل ترين؟ لهذا السبب أنا المسؤول
عن نفسي، أنا في المكتب أساساً

7
00:01:47,709 --> 00:01:51,751
هل رأوا شريط الفيديو؟
هذا رائع

8
00:01:51,876 --> 00:01:55,834
رآه وأحبه، أحبه كثيراً لدرجة
(أنه يريد مقابلة (فريدو

9
00:01:55,959 --> 00:01:57,876
هل أحبوا النار؟ -
أجل -

10
00:01:57,999 --> 00:02:00,459
قال إن جميع أولاد المنطقة
(يسألون عن (راستا مونستا

11
00:02:00,584 --> 00:02:02,876
واسمع هذا، يريد اختباره
في سلسلة متاجره

12
00:02:02,999 --> 00:02:04,751
(متاجر لبيع ألواح التزحلق تدعى (فيرت

13
00:02:04,959 --> 00:02:07,334
هناك 32 متجراً في جنوبي شرق
نيو إنغلاند) وحدها)

14
00:02:07,501 --> 00:02:10,709
ربما سيكون هذا حدثاً مهماً -
ما مدى حجم الطلبية؟ -

15
00:02:10,999 --> 00:02:15,501
"إنها بداية رائعة، حقاً" -
هذا جيد -

16
00:02:17,000 --> 00:02:20,542
(عليّ أن أقفل، (إيدي

17
00:02:22,125 --> 00:02:28,125
حقاً يا (ديبي)؟ هذه لحظة مميزة جداً
بالنسبة إليّ الآن

18
00:02:28,459 --> 00:02:32,709
وأنا سعيد لأنك هنا لاختبارها معي

19
00:02:34,542 --> 00:02:41,918
صديقي من المدرسة الابتدائية، أصبح رجلًا
وقع (إيثان) في حب (بيانكا) الجميلة

20
00:02:42,542 --> 00:02:45,000
هذا سيئ، أليس كذلك؟ هذا سيئ؟ -
لا، إنك تبلي حسناً -

21
00:02:45,125 --> 00:02:47,918
لا يمكنني أن أقرأ خطاب الاشبين، كان
عليّ أن أدع (بن) يقوم بذلك، أليس كذلك؟

22
00:02:48,000 --> 00:02:49,834
...لا حاول

23
00:02:51,209 --> 00:02:52,959
تباً

24
00:02:53,042 --> 00:02:54,459
إذاً، هل (بن) ذاهب؟

25
00:02:54,584 --> 00:02:57,501
(أجل، أنا و(بين) و(إيثان
كنا جميعاً معاً في الثانوية

26
00:02:57,626 --> 00:02:59,792
رائع -
(بين) و(رايتشل) -

27
00:02:59,918 --> 00:03:02,667
(جمعا (إيثان) و(بيانكا
في موعدهما الأول المدّبر

28
00:03:02,834 --> 00:03:04,459
ما يعني أن (رايتشل) على الٔارجح
ستكون هناك أيضاً

29
00:03:04,584 --> 00:03:06,501
كابو)، هل تريد نصيحتي؟) -
أجل -

30
00:03:06,626 --> 00:03:09,167
انس الأوراق وقل ما في قلبك

31
00:03:09,334 --> 00:03:12,584
كابو)، لديّ شيء من أجل مشاكلك)
التي تعانيها عند التحدث أمام الحشود؟

32
00:03:12,709 --> 00:03:15,542
أعرف أنك تواجه بعض المشاكل

33
00:03:15,709 --> 00:03:19,834
هذا أيها السادة، آخر الاختراعات
للاستهلاك العام

34
00:03:19,959 --> 00:03:22,083
(رذاذ (تي أتش سي

35
00:03:23,209 --> 00:03:28,751
رشة واحدة تصبح على ما يرام، رشتان
(وستقدم نسختك الخاصة من (كينغز سبيتش

36
00:03:33,209 --> 00:03:36,375
هل ينفع هذا مثل الحشيشة؟ -
أجل، جربه -

37
00:03:39,292 --> 00:03:44,125
دعاني أطرح عليكما سؤالًا
ما رأيكما لو عدنا أنا و(رايتشل) معاً؟

38
00:03:44,250 --> 00:03:45,584
ماذا؟ -
رايتشل) صديقة (بين)؟) -

39
00:03:45,709 --> 00:03:48,125
أجل، أعني أنها لم تواعده منذ سنة

40
00:03:48,250 --> 00:03:50,999
(من يبالي، ستبقى (رايتشل
دائماً فتاة (بين) برأيّ

41
00:03:51,083 --> 00:03:54,167
حسناً، اهدأ -
لقد فعلتها، أعرف هذه النظرة -

42
00:03:54,292 --> 00:03:56,250
ماذا؟ -
هل سبق أن حدث شيء ما؟ -

43
00:03:56,375 --> 00:03:58,667
انسيا الأمر، أعني لم يكن عميقاً -
كيف أمكنك فعل ذلك؟ -

44
00:03:58,792 --> 00:04:03,751
تريد الحقيقة؟ إن أردت أن ترتبط بعلاقة
(مع (رايتشل) فعليك التحدث مع (بين

45
00:04:03,918 --> 00:04:08,042
حسناً، انسيا الأمر، حتى أن الأمر
(ليس كذلك، سأتحدث مع (بين

46
00:04:08,292 --> 00:04:10,083
هل هذا جيد؟

47
00:04:10,542 --> 00:04:16,501
وقبل ذلك كان مَن يشتري لـ(بارنيز) قبل أن
(يغادر ويفتح متجره الخاص، (ساوث ويلارد

48
00:04:16,626 --> 00:04:19,083
أعتقد بأنه سيعجب حقاً بملابسك -
صحيح؟ -

49
00:04:20,209 --> 00:04:22,999
يليق بك اللون الأسود
يجب أن ترتديه بكثرة

50
00:04:23,584 --> 00:04:26,501
حسناً، لنرى ما لديك هنا

51
00:04:28,417 --> 00:04:31,250
أين الملابس الجديدة؟ -
أجل، يحتاج إلى بعض التطوير -

52
00:04:31,375 --> 00:04:35,709
لا يمكنني أن أبيع هذا، أولًا
لا يمكنكم التواجد فيه، هذا غير راق

53
00:04:35,834 --> 00:04:37,918
يبدو وكأنك لا تملك ثمن استخدام
عارضات أزياء حقيقيات

54
00:04:38,000 --> 00:04:40,375
لا يمكننا -
لا نحتاج إلى أن نجعل الناس يعرفون هذا -

55
00:04:41,042 --> 00:04:43,292
أعني أنا متأكدة أنك تملك أصدقاءً
وسام في مكان ما، أليس كذلك؟

56
00:04:43,417 --> 00:04:46,876
صورهم فقط عليك أن تجعل الفيديو
يبدو جميلًا تحسنه وتجعله محترفاً

57
00:04:46,999 --> 00:04:49,125
متى سيأتي (راين)؟ -
الاثنين -

58
00:04:49,250 --> 00:04:50,876
انتهى الأمر، سنصوّر كتاب
صور جديداً نهاية هذا الأسبوع

59
00:04:50,999 --> 00:04:53,000
صحيح؟ -
أجل -

60
00:04:53,250 --> 00:04:55,250
أحب هذا، سنصوّر كتاب
صور جديداً نهاية هذا الأسبوع

61
00:04:55,375 --> 00:04:57,501
رائع جداً -
آسف على التأخير -

62
00:04:57,792 --> 00:04:59,459
أجل، من الجيد أنك
(تمكنت من المجيء يا (كام

63
00:04:59,584 --> 00:05:02,042
مع أننا أنهينا كل شيء
أليس كذلك؟

64
00:05:02,167 --> 00:05:03,999
أجل -
سيطلعك بسرعة على الأمر -

65
00:05:04,292 --> 00:05:06,709
تحسين -
راق -

66
00:05:07,125 --> 00:05:09,792
لديّ مكان يمكننا استخدامه
سأهتم بالأمر

67
00:05:09,918 --> 00:05:13,125
(حسناً هذا رائع، كنت سأسأل (دومينيغو
إن كان عليه أن يعمل عارضاً، ما رأيك؟

68
00:05:13,834 --> 00:05:17,292
تريد استخدام (دومينيغو)؟ -
أجل، (دوم) وسيم، أليس كذلك؟ -

69
00:05:17,417 --> 00:05:22,000
كابو) سيقوم بأي شيء من أجل هذا)
أيضاً، سيكون أمراً رائعاً غير متوقع

70
00:05:22,167 --> 00:05:25,959
هيا يا (كام)، هل أنت جاد؟ -
أجل، لا، لا، لا إنك على حق -

71
00:05:26,042 --> 00:05:28,876
(دعنا نستخدم (دومينغو -
أجل، هذا رائع -

72
00:05:29,125 --> 00:05:31,083
ومن المؤكد أن غدائي سيطول اليوم

73
00:05:31,209 --> 00:05:32,542
لذا إن يمكنك الذهاب إلى المقابلة
وتدوين الملاحظات

74
00:05:32,667 --> 00:05:35,626
وأخبري (إليزابيت) أنني سأتأخر -
حسناً -

75
00:05:37,292 --> 00:05:41,417
هل أخبرك أحد أن
لديك وجه استماع عدواني؟

76
00:05:43,667 --> 00:05:46,999
ماذا؟ لا، لا أعتقد ذلك -
هذا غريب جداً -

77
00:05:47,083 --> 00:05:52,334
وكأنك تصغين لكن وجهك
يشير إلى أنك تكرهينني

78
00:05:52,459 --> 00:05:54,125
(ذكر الٔامر (روبرت
من قسم الشؤون القانونية

79
00:05:54,250 --> 00:05:56,751
أدرك ذلك -
إنني آسفة -

80
00:05:56,876 --> 00:05:58,626
على كل حال
لقد تأخرت 15 دقيقة اليوم

81
00:05:58,792 --> 00:06:01,834
أجل، إنني آسفة بشأن هذا
...وكان القطار

82
00:06:02,083 --> 00:06:04,667
رايتشل)، لا أريد أي شخص)
لا يريد أن يكون هنا

83
00:06:04,792 --> 00:06:07,042
قد يقتل الناس من أجل عمل مماثل
وأعني ذلك حرفياً

84
00:06:07,167 --> 00:06:09,042
لا أعتقد أنك تعنين حرفياً

85
00:06:09,167 --> 00:06:13,292
أريد أن أرى بعض العاطفة، إن لم ترغبي
في التواجد هنا، فأخبريني الآن

86
00:06:13,417 --> 00:06:19,167
أريد أن أكون هنا، أحب التواجد هنا -
جيد، ارفعي مستوى العاطفة -

87
00:06:21,501 --> 00:06:24,125
ما هذا يا رجل؟ -
(دعوة لحفل بلوغ (آدم توشمان -

88
00:06:24,250 --> 00:06:26,000
ماذا؟ -
إنها حفلة مستقلة -

89
00:06:26,167 --> 00:06:30,250
إنهم يحبون السود، أليس كذلك؟ -
ظلم مشترك -

90
00:06:30,459 --> 00:06:33,167
(إذاً تعرف أن (رايتشل
تتاجر بالمخدرات الآن

91
00:06:33,667 --> 00:06:35,292
رايتشل) تشتري الحشيشة؟) -
أجل -

92
00:06:35,417 --> 00:06:37,125
جميل -
وأعرف أن هذا غريب -

93
00:06:37,417 --> 00:06:38,959
لكن إن كان لا يزعجك الأمر

94
00:06:39,042 --> 00:06:41,292
فإنني كنت أفكر
في دعوتها لتناول العشاء

95
00:06:42,542 --> 00:06:45,667
هل هناك نقص في عارضات الأزياء
البالغة أعمارهن 18 سنة من (مينيسوتا)؟

96
00:06:46,083 --> 00:06:50,459
لا يا رجل، لقد ذهبت برفقتي مرة
لنأخذ الكلب في نزهة، كان الأمر رائعاً

97
00:06:50,584 --> 00:06:53,375
أردت أن أتحقق من الأمر معك
لأرى ما شعورك حيال هذا

98
00:06:55,209 --> 00:06:56,542
لا أريد أن أبدو حقيراً

99
00:06:56,667 --> 00:06:59,751
لكن السبب الذي جعل
علاقتي بـ(رايتشل) لا تنجح

100
00:06:59,876 --> 00:07:02,209
يعود إلى أنني لست طموحاً
في العمل

101
00:07:02,459 --> 00:07:03,792
حسناً

102
00:07:03,918 --> 00:07:08,250
وأعني عليك أن تكون تحب أخذ
الكلب في نزهة وتجارة الحشيشة

103
00:07:08,375 --> 00:07:11,375
أكره أن أراك تهدر
وقتك معها

104
00:07:12,334 --> 00:07:14,876
أجل، أعني لقد فهمت
فهمت، لا تقلق

105
00:07:15,042 --> 00:07:17,709
إذاً، متى تريدونني
أن أحضر بصفتي عارضاً؟

106
00:07:17,876 --> 00:07:19,501
عند العاشرة؟ -
صباحاً؟ -

107
00:07:19,667 --> 00:07:21,083
أجل -
حسناً يا أخي -

108
00:07:21,209 --> 00:07:22,542
حسناً -
أراك لاحقاً -

109
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
إلى اللقاء -
هيا يا عزيزتي -

110
00:07:27,626 --> 00:07:31,667
أرى كيف تجري الأمر
تتقرب من الفتاة لتصل إلى الأب

111
00:07:31,792 --> 00:07:34,834
هيا، ليس الأمر كذلك -
ليس كذلك؟ -

112
00:07:34,959 --> 00:07:37,751
نحتاج إلى موقع يبدو
ذات جودة لكتاب الصور

113
00:07:37,876 --> 00:07:40,667
وتعرفين ألا شيء أكثر جودة
من منزل والدك

114
00:07:40,792 --> 00:07:45,167
اسمع، ليس شيئاً سيئاً
إنك جريء وأبي سيحب ذلك

115
00:07:45,334 --> 00:07:49,667
يحب والدك الجرأة؟ -
إنك مضحك -

116
00:07:49,834 --> 00:07:52,751
(إنك جميلة يا (لولو

117
00:07:56,042 --> 00:07:58,375
(اسمع يا (كام

118
00:07:58,501 --> 00:08:00,375
ليس عليك أن تحتال عليّ، اتفقنا

119
00:08:00,501 --> 00:08:05,918
لكن إن أردت إحضار معجنات
صقليّة عندما تأتي فسيقتنع والدي

120
00:08:07,083 --> 00:08:09,125
رائع

121
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
أريد حلية لجلب الحظ
من أجل حليتي الجالبة للحظ

122
00:08:16,709 --> 00:08:21,999
رينيه)، شكراً) -
أجل، ما الذي يعجبك؟ -

123
00:08:22,083 --> 00:08:24,334
لا أعرف

124
00:08:24,626 --> 00:08:29,334
يا للروعة، طيور (الكناري) هذه
(تشبه ما تضعه (إيفانكا ترامب

125
00:08:30,000 --> 00:08:31,792
هل يمكننا أن نرى هذه؟

126
00:08:31,959 --> 00:08:34,375
لا يمكنك أن تشتري لي هذه
إنها باهظة الثمن

127
00:08:34,501 --> 00:08:38,000
من حيث أتيت نقول إن لم تسع
إلى شيء كبير، فعد إلى منزلك

128
00:08:38,125 --> 00:08:40,918
حسناً، يجب ألا تهدف
إلى شيء كبير ثم تصبح مشرداً

129
00:08:41,000 --> 00:08:46,334
أنت امرأة صالحة، وبارعة
في جعلي أصحو، جربيهما

130
00:08:56,876 --> 00:08:58,167
مرحباً

131
00:08:58,584 --> 00:09:01,083
هل تريدين مرافقتي في القطار للذهاب
إلى زفاف (إيثان) و(بيانكا)؟

132
00:09:03,999 --> 00:09:06,751
طبعاً، لمَ لا؟

133
00:09:06,918 --> 00:09:10,876
إلا إن لديك خططاً أخرى -
لا -

134
00:09:12,292 --> 00:09:15,083
هل أملك وجهاً مصغياً عدوانياً؟

135
00:09:15,751 --> 00:09:18,042
لا أعرف، لمَ تطرحين عليّ هذا السؤال؟

136
00:09:18,167 --> 00:09:20,876
...لأنني كنت في العمل و -
هل تعرفين شيئاً؟ تملكين هذا الوجه -

137
00:09:20,999 --> 00:09:25,042
هل أملكه؟ أجل إن رئيستي
تكرهني من أجل ذلك

138
00:09:25,167 --> 00:09:29,209
ماذا؟ لا يسعك فعل شيء حيال هذا
هذا غير عادل، إنه أشبه بإعاقة

139
00:09:29,334 --> 00:09:32,000
ربما يمكنك رفع دعوى قضائية -
يا للهول، سأقفل الخط -

140
00:09:34,918 --> 00:09:36,292
أيها الرئيس، هل يمكنني
التحدث معك للحظة؟

141
00:09:36,417 --> 00:09:37,918
أجل، طبعاً

142
00:09:38,167 --> 00:09:39,751
هل تتذكر كيف طلبت مني
ألا آتي بمشاكلي إليك؟

143
00:09:39,876 --> 00:09:42,918
بل أن أحل الأمور وآتي إليك بالحلول؟ -
أجل -

144
00:09:43,000 --> 00:09:46,709
حسناً، تحتاج إلى أن توقع شيكاً بقيمة
30 ألف دولار من حسابك الشخصي

145
00:09:47,542 --> 00:09:48,876
ماذا حدث؟

146
00:09:49,042 --> 00:09:51,626
مصنع الزجاجات، لا يمكنهم تلبية
طلب (فيرت)، إنها كبيرة جداً

147
00:09:51,751 --> 00:09:53,999
ووصلنا إلى الحد الأقصى في حسابنا

148
00:09:54,417 --> 00:09:55,751
ماذا؟

149
00:09:55,876 --> 00:09:57,999
لا نملك مالًا نقدياً لذا تصوّرت
لمَ لا تستخدم حسابك الشخصي؟

150
00:09:58,083 --> 00:09:59,501
حتى نجمع أموالنا

151
00:09:59,626 --> 00:10:03,792
هذا حلك، هذا ما توصلت إليه
بأن أدفع الفرق

152
00:10:03,918 --> 00:10:05,876
كانت فكرة (مايك) أن نسرق
بعض تجار المخدرات

153
00:10:05,999 --> 00:10:07,959
قلت له إننا غير قادرين
على القيام بهذا بعد الآن

154
00:10:08,042 --> 00:10:09,918
أجل، لكنني كنت أمزح فقط
لم أكن جدياً

155
00:10:10,000 --> 00:10:12,250
أجل صحيح -
إذاً تقول إنه عليّ أن أغطي المبلغ؟ -

156
00:10:13,000 --> 00:10:20,042
بحقك يا رجل، لم تفهم بعد
أنت المسؤول عن الديون قيد التحصيل

157
00:10:20,584 --> 00:10:23,250
من يدين لنا بالمال؟ -
(نصف منطقة (فلاشينغ -

158
00:10:24,083 --> 00:10:26,751
المنطقة التابعة لـ(بارك)؟ -
أجل -

159
00:10:27,792 --> 00:10:29,834
إذاً هل ستستقرين هناك؟

160
00:10:29,999 --> 00:10:33,918
في الحقيقة لم أفرغ أمتعتي كلها بعد
وأنا في خضم البدء في هذا العمل

161
00:10:34,000 --> 00:10:37,999
وأنا حقاً سيئة في ما يتعلق بهذا الأمر

162
00:10:39,083 --> 00:10:40,584
هل تقابلين أحداً؟

163
00:10:40,709 --> 00:10:45,959
ماذا؟ لا، أعني هناك شاب

164
00:10:46,167 --> 00:10:50,000
خارع عالمي نوعاً ما

165
00:10:50,459 --> 00:10:52,751
وكأنه خيار غريب بالنسبة إليّ

166
00:10:53,209 --> 00:10:55,042
مثل راعي بقر؟

167
00:10:55,459 --> 00:10:57,834
أجل، إنه راعي بقر
(اسمه (كاوبوي رودي

168
00:10:57,959 --> 00:11:00,250
إنه راعي بقر، كيف عرفت؟

169
00:11:00,792 --> 00:11:04,083
ربما عليك إعطاء (كاوبوي رودي) فرصة
لا يمكنك أن تعرفي، أليس كذلك؟

170
00:11:06,209 --> 00:11:10,209
فيليكس)، أريد أن أطلب)
منك خدمة مهمة

171
00:11:10,334 --> 00:11:14,375
عادة ما كنت لأطلب منك
لكن الحالة طارئة

172
00:11:15,417 --> 00:11:17,834
ماذا تريد؟ كلية؟

173
00:11:18,626 --> 00:11:20,709
هل يمكنني أن استخدم منزلك
من أجل جلسة تصوير غداً؟

174
00:11:20,834 --> 00:11:22,584
كما ترى علينا أن نحدّث كتاب الصور

175
00:11:22,709 --> 00:11:25,667
لكن بهدف القيام بهذا علينا
أن نصوّر في مكان ذات جودة عالية

176
00:11:25,792 --> 00:11:28,584
لذا فكرت فيك

177
00:11:30,250 --> 00:11:31,918
ما هي ميزانيتك؟

178
00:11:32,042 --> 00:11:36,667
نحو 3... 300 دولار -
3 آلاف؟ -

179
00:11:37,834 --> 00:11:39,918
لا، لا، لا يمكنني

180
00:11:41,959 --> 00:11:45,584
إنني أمازحك، لا أريد مالك

181
00:11:45,709 --> 00:11:47,918
بالنسبة إليّ، لا يتعلق الأمر بالمال

182
00:11:48,000 --> 00:11:51,834
إن أردت استخدام منزلي
فسيكون عليك أن تفوز بذلك

183
00:12:09,834 --> 00:12:12,918
!ظهري -
تباً، هل أنت بخير؟ -

184
00:12:14,542 --> 00:12:18,209
كان ذلك رائعاً، (كام) كان ذلك رائعاً

185
00:12:26,334 --> 00:12:28,542
مرحباً، مرحباً -
(بايبر) -

186
00:12:28,667 --> 00:12:30,000
كيف حالك؟ -
مرحباً -

187
00:12:30,125 --> 00:12:32,125
كم هذا رائع؟ -
أجل -

188
00:12:32,250 --> 00:12:36,042
أعني لا أصدّق أنكما تدبرتما
لهما موعداً والآن سيتزوجان

189
00:12:36,167 --> 00:12:38,042
أيها الرفيقان، هذا جنون -
هذا جنوني جداً، أليس كذلك؟ -

190
00:12:38,167 --> 00:12:40,999
إذاً كم مضى على وجودكما معاً؟

191
00:12:41,125 --> 00:12:43,501
لسنا معاً في الواقع -
أجل، نحن صديقان -

192
00:12:44,042 --> 00:12:47,209
ما زلتما تليقان ببعضكما البعض -
شكراً لك -

193
00:12:47,334 --> 00:12:48,792
هل هذا شيء غريب قوله؟

194
00:12:48,918 --> 00:12:50,334
...لا إنه -
لا -

195
00:12:50,459 --> 00:12:53,876
آسفة، إنني ثملة منذ الآن -
لا تقلقي، أراكما في الداخل -

196
00:12:53,999 --> 00:12:55,292
(أراك لاحقاً يا (بايبر -
(مرحباً يا (دايفيد -

197
00:12:55,417 --> 00:12:58,751
(مرحباً (رايتشل -
ما الخطب يا رجل؟ -

198
00:12:58,876 --> 00:13:01,292
لا يمكنني أن أقول ذلك الخطاب
يا رجل، إنني أصاب بطفح جلدي

199
00:13:01,417 --> 00:13:03,167
هيا، ستكون بخير، تكلم من قلبك فقط

200
00:13:03,292 --> 00:13:06,459
هذا ما يقوله الجميع
ماذا لو أن ما في قلبي سيئ

201
00:13:25,626 --> 00:13:27,417
مرحباً

202
00:13:28,667 --> 00:13:31,167
ترى تلك الحركات يا (إيدي)؟ -
ها هو الرجل -

203
00:13:31,292 --> 00:13:32,667
أجل، هذا هو الصيني
الحقير يا أخي

204
00:13:34,999 --> 00:13:38,584
أجل، جميعكم مضحكون
الجميع يملك دعابات

205
00:13:38,709 --> 00:13:40,918
أين والدك؟

206
00:13:41,584 --> 00:13:46,584
والدي؟ لا بد من أنك لم تتلق
الرسالة، لقد تقاعد أبي

207
00:13:46,709 --> 00:13:50,250
أنا الكوري المسؤول عن هذا المكان -
المتاجر الـ16 كلها -

208
00:13:50,375 --> 00:13:53,000
بل 17، لقد افتتحنا للتو
(متجراً في شارع (ميريك

209
00:13:53,125 --> 00:13:59,417
إذاً أنت المدير التنفيذي الآن؟ -
هذا جيد، أريد مالي -

210
00:13:59,999 --> 00:14:02,083
حسناً، إننا في دورة تجارية
تمتد على 30 يوماً

211
00:14:02,209 --> 00:14:04,834
هيا ستحصل على مالك
تعرف أننا نفيدك لك يا عزيزي

212
00:14:04,999 --> 00:14:06,501
مرّ 42 يوماً

213
00:14:06,626 --> 00:14:09,709
هيا تعاون مع أخيك، الفترة
صعبة في السوق لجميعنا

214
00:14:12,542 --> 00:14:20,209
احتراماً لوالدك سأوجه لك هذا التحذير
لا تريدني أن أعود إلى هنا، اتفقنا؟

215
00:14:23,209 --> 00:14:24,999
ماذا سنفعل الآن؟

216
00:14:25,083 --> 00:14:27,334
أعرف أين يمكنني
أن أحصل على المال

217
00:14:33,209 --> 00:14:37,667
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
يمكنك تقبيل العروس

218
00:14:40,000 --> 00:14:42,083
أجل

219
00:14:44,000 --> 00:14:46,501
هل أنت بخير؟ -
إنني آسفة -

220
00:14:46,626 --> 00:14:48,626
لا بأس

221
00:15:22,417 --> 00:15:26,417
عندما تندمج شركتان
تكون النتيجة مجهولة

222
00:15:26,542 --> 00:15:31,250
(حتى أشهر المحللين في (وال ستريت
لا يمكنهم التنبؤ كيف ستبلي هذه الشركة

223
00:15:32,334 --> 00:15:34,626
(لكن في حالة (إيثان) و(بيانكا

224
00:15:34,834 --> 00:15:39,209
أعتقد بأنه من الآمن القول
اتصلوا بسمساركم وراهنوا عليهما

225
00:15:56,042 --> 00:15:58,209
لا أجيد التحدث أمام الحشود

226
00:16:00,999 --> 00:16:08,042
أردت أن أقول هذا، رؤية صديقي العزيز
إيثان) وزوجته الجديدة (بيانكا) أمر جميل)

227
00:16:09,459 --> 00:16:13,459
من الصعب أن تجد رفيق روحك
لا أعرف كيفية القيام بذلك

228
00:16:13,584 --> 00:16:19,626
لكنني أعلم أنه لا يمكنك أن تعيش في
عالم خيالي وتتوقع أن تجد شيئاً حقيقياً

229
00:16:19,792 --> 00:16:21,999
(لطالما كان (إيثان) و(بيانكا
صادقين مع بعضهما

230
00:16:22,125 --> 00:16:26,834
لم أرَ من قبل ثنائياً مماثلًا
يحتفلان بعيوب بعضهما

231
00:16:26,999 --> 00:16:30,918
لأن الأمر لا يتعلق بالقصص
الخيالية، بل ما في قلبك

232
00:16:31,626 --> 00:16:35,459
وما في قلبهما هو الحب

233
00:16:35,626 --> 00:16:43,083
إنه ناقص بشكل مثالي وحقيقي ومتقّد
إنه حب غير مشروط وفي معظمه حقيقي

234
00:16:48,209 --> 00:16:50,626
تهانينا -
تهانينا -

235
00:17:10,375 --> 00:17:15,250
مرحباً عزيزي، هل تريدني أن أسخن لك
بعض قطع اللحم والأرز مع البازيلاء

236
00:17:15,375 --> 00:17:17,584
إنك أكثر مما أستحق

237
00:17:22,083 --> 00:17:26,334
إذاً، أحضرت لك شيئاً -
سبق أن أحضرت لي شيئاً -

238
00:17:26,459 --> 00:17:28,125
أحضرت لك شيئاً أفضل

239
00:17:32,792 --> 00:17:35,834
ما هذه؟ -
افتحيها -

240
00:17:37,792 --> 00:17:43,626
يا للهول، إنهما ضخمان
رينيه) ماذا تفعل؟)

241
00:17:43,876 --> 00:17:46,584
انزعي هذين، أقدم لك شيئاً أفضل

242
00:17:46,709 --> 00:17:50,000
هل أنت جاد؟ -
الأفضل فقط لفتاتي -

243
00:17:55,959 --> 00:17:57,834
لا أريد هذين

244
00:17:57,959 --> 00:18:00,083
ماذا تعنين بأنك لا تريدينهما
انظري إليهما

245
00:18:00,209 --> 00:18:02,167
أفضّل ما لديّ أكثر

246
00:18:04,042 --> 00:18:06,375
لمَ اشتريت لي ماساً مزيفاً يا (رينيه)؟

247
00:18:06,501 --> 00:18:09,459
ما الذي تقولينه؟
اشتريتهما من أخ لي أعرفه

248
00:18:09,584 --> 00:18:13,209
أعرف الألماس، هذه مزيفة
لمَ تعاملني بهذه الطريقة؟

249
00:18:13,334 --> 00:18:17,626
أقول لك إنهما ليسا مزيفين، عليهما
غبار، لا يحتاجان سوى للصقل

250
00:18:17,751 --> 00:18:21,751
واعدت رجال عصابات
طوال حياتي، دائماً ينقصهم المال

251
00:18:21,918 --> 00:18:24,292
لست رجل عصابة -
حسناً كما أرى الأمر -

252
00:18:24,417 --> 00:18:28,626
إنك مجرد محتال مفلس آخر يحاول السيطرة
على شخص ما لكنني أذكى من ذلك

253
00:18:29,000 --> 00:18:31,459
أعتقد بأن عليك المغادرة -
(هيا يا (ديبي -

254
00:18:31,584 --> 00:18:33,751
ليس هذا هو الحال حتى
اسمعي، إنهما مجرد قرطين

255
00:18:33,876 --> 00:18:39,000
حسناً جيد، احتفظ بالأحجار الكبيرة
وسأحتفظ بالصغيرة كهدية وداع

256
00:18:42,501 --> 00:18:44,042
شكراً لك

257
00:18:54,584 --> 00:18:58,167
هل هي نائمة؟ -
أجل -

258
00:19:00,542 --> 00:19:05,083
أردت التحدث معك
بما أن هناك شيئاً كان يزعجني

259
00:19:05,501 --> 00:19:06,834
ما الأمر؟

260
00:19:07,209 --> 00:19:10,292
حتى أنني لا أعرف إن كان عليّ قول
شيء لأنني لست متأكداً من شيء

261
00:19:10,417 --> 00:19:15,501
لكن ينتابني شعور حياله

262
00:19:16,584 --> 00:19:19,918
حسناً، لقد بدأت تخيفني، أخبرني فقط

263
00:19:21,334 --> 00:19:22,667
قل ما لديك، ماذا؟

264
00:19:22,999 --> 00:19:26,542
تحقق لجنة الأوراق المالية والبورصة
بشأن رب عملي وإن تكلم فأنا التالي

265
00:19:26,792 --> 00:19:28,083
ماذا؟

266
00:19:28,292 --> 00:19:29,751
في الصيف الماضي
(كنت في مؤتمر في (لاس فيغاس

267
00:19:29,918 --> 00:19:33,501
وتعرفت إلى تلك المحللة الجميلة وثملنا

268
00:19:33,626 --> 00:19:41,000
وهي ثملة أخبرتني بعض الأشياء
وبحماقة أخبرتها لمديري فاستخدمها

269
00:19:42,459 --> 00:19:44,125
لا أفهم، هل هذا قانوني؟

270
00:19:44,250 --> 00:19:47,292
بين)، على الأرجح أنني)
سأدخل السجن الفدرالي

271
00:19:47,417 --> 00:19:51,501
ماذا، هل أنت جاد؟ -
أجل -

272
00:19:54,042 --> 00:19:56,834
هل كنت لتبقى صديقي
لو كنت مفلساً؟

273
00:19:57,459 --> 00:20:00,209
طبعاً -
لا، إنك تقول ذلك لكن فكر في الأمر -

274
00:20:00,459 --> 00:20:04,292
لن يعود هناك خدمة تصليح سيارات ولا
مزيد من زجاجات الشراب في النوادي

275
00:20:04,417 --> 00:20:05,834
لا مزيد من دعوات العشاء
(ولا شقة في (بارك أفنيو

276
00:20:05,959 --> 00:20:10,375
هيا يا رجل، هذه الأمور رائعة
لكن ليست سبب صداقتي بك

277
00:20:11,083 --> 00:20:13,751
اسمع، لديّ أريكة تحمل اسمك
في حال احتجت إلى استخدامها

278
00:20:20,834 --> 00:20:22,501
خذ هذه

279
00:20:22,626 --> 00:20:24,709
ما الذي تحدثنا عنه؟ احتفظ بساعتك -
بين) لا، أريدك أن تأخذها) -

280
00:20:24,834 --> 00:20:29,042
لا، لا -
أو يمكنك بيعها ودفع الٕايجار لـ3 سنوات -

281
00:20:30,250 --> 00:20:33,709
هيا خذها، خذها -
كابو)، احتفظ بساعتك) -

282
00:20:36,667 --> 00:20:41,042
هذا جيد، حقاً -
أجل، بخس ويمكنك شربه -

283
00:20:57,292 --> 00:20:59,417
آسفة يا رجل

284
00:21:00,250 --> 00:21:02,459
لن يحدث هذا الٓان

285
00:21:04,626 --> 00:21:06,542
ما الخطب؟

286
00:21:07,000 --> 00:21:09,501
رائحتك تشبه رائحة والدي

287
00:21:12,083 --> 00:21:14,584
يجب أن نستحم

288
00:21:27,042 --> 00:21:29,751
لقد وصلنا، أليس كذلك؟ -
أجل -

289
00:21:34,167 --> 00:21:36,876
إذاً؟ -
إذاً -

290
00:21:37,209 --> 00:21:41,250
كان يوماً رائعاً -
أجل، كان كذلك -

291
00:21:41,375 --> 00:21:43,209
أجل

292
00:21:49,501 --> 00:21:52,751
دعني أقول شيئاً، وأعرف أنك
ستعتبرني مجنونة لكنني سأقوله

293
00:21:52,959 --> 00:21:55,334
أجل، قوليه -
حسناً -

294
00:21:56,417 --> 00:22:00,584
الشاب الذي أخبرتك بأنني أقابله -
أجل -

295
00:22:00,709 --> 00:22:02,083
(كاوبوي رودي) -
(أجل، (كاوبوي رودي -

296
00:22:02,250 --> 00:22:07,999
لعلك لا تبالي، لا أعرف
لكنني أردت أن أخبرك

297
00:22:08,083 --> 00:22:10,834
حتى لا تعرف عن الٔامر من شخص آخر

298
00:22:12,667 --> 00:22:16,042
(كاوبوي رودي) هو (دومينغو)

299
00:22:19,417 --> 00:22:22,000
أعرف، هذا غريب

300
00:22:23,792 --> 00:22:25,250
هل أنت غاضب؟ إنك غاضب

301
00:22:25,501 --> 00:22:31,999
لا، لست غاضباً بل تفاجأت قليلًا

302
00:22:32,083 --> 00:22:37,042
...أجل، كنت سأخبرك، لكن -
لا بأس -

303
00:22:37,292 --> 00:22:38,959
صحيح؟ -
أجل -

304
00:22:39,042 --> 00:22:43,334
أعتقد بأنكما ثنائي رائع -
بين)، لسنا ثنائياً) -

305
00:22:43,459 --> 00:22:45,209
(عمت مساءً (رايتش

306
00:22:48,250 --> 00:22:49,834
تباً

307
00:22:57,292 --> 00:22:59,375
هل أنت بخير؟

308
00:23:09,167 --> 00:23:10,834
ستكسر عنقي

309
00:23:10,959 --> 00:23:13,751
أريد مالي وأريده الآن

310
00:23:14,876 --> 00:23:16,375
حسناً يا رجل

311
00:23:16,501 --> 00:23:19,542
انتبه إلى السلسلة
سأدفع لك، سأدفع لك

312
00:23:37,417 --> 00:23:39,459
ما الأمر يا أخي؟ -
لا شيء، ماذا عنك؟ -

313
00:23:39,584 --> 00:23:42,459
لا شيء، إنني جاهز لجلسة التصوير
هذا ما يجري

314
00:23:42,584 --> 00:23:44,542
تحدثت مع (رايتشل) الليلة الماضية

315
00:23:44,667 --> 00:23:47,292
تقول إنكما تتواعدان؟ -
تباً -

316
00:23:47,417 --> 00:23:50,000
تقيم معها علاقة ثم تسألني إن كنت
موافقاً على أن تصطحبها لتناول العشاء؟

317
00:23:50,167 --> 00:23:53,918
ليس هذا هو الوضع حتى
لقد حدث الٔامر بشكل عشوائي

318
00:23:54,042 --> 00:23:55,375
ما حدث، أخبرني كيف حدث ذلك

319
00:23:55,501 --> 00:23:59,083
لٔانك أتيت إليّ برفقة كلب
وكنت تكذب عليّ طوال الوقت

320
00:23:59,375 --> 00:24:01,083
هذا سخيف يا رجل -
هل تريد الحقيقة؟ -

321
00:24:01,209 --> 00:24:03,918
أجل، الحقيقة -
تعجبني (رايتشل) وهي معجبة بي -

322
00:24:04,000 --> 00:24:05,334
تاجر المخدرات الذي
يأخذ الكلب في نزهة

323
00:24:05,501 --> 00:24:06,959
من كان ليعتقد ذلك؟

324
00:24:07,042 --> 00:24:08,417
لا يهم يا رجل -
أجل، لا يهم -

325
00:24:08,542 --> 00:24:12,626
دومينغو)، عد إلى هنا)
لنحل هذه المسألة لاحقاً

326
00:24:14,334 --> 00:24:17,542
تباً لك إذاً -
تباً لك -

327
00:24:19,334 --> 00:24:20,667
ماذا سنفعل الٓان؟

328
00:24:20,792 --> 00:24:24,751
هل كنت تعرف عن علاقته بـ(رايتشل)؟ -
لا، ليس رسمياً -

329
00:24:26,876 --> 00:24:29,209
أين الوفاء يا رجل؟ -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

330
00:24:29,334 --> 00:24:31,709
قلت له أن يتحدث معك على الفور

331
00:24:31,999 --> 00:24:33,918
هذا وضع سيئ، أليس كذلك؟

332
00:24:34,667 --> 00:24:37,751
لا يهم، ماذا سنفعل
بشأن جلسة التصوير؟

333
00:24:40,501 --> 00:24:41,834
سنرتجل

334
00:25:01,584 --> 00:25:04,334
فيليكس ديفلوريو)، أليس كذلك؟) -
أجل -

335
00:25:04,459 --> 00:25:06,042
هل تعرف من يكون؟ -
(أتعلم في جامعة (ساوث فيرجينيا -

336
00:25:06,167 --> 00:25:08,876
إننا ندرس عنه -
رائع -

337
00:25:09,000 --> 00:25:11,918
ما رأيك بكتاب الصور؟ -
إنه رائع -

338
00:25:12,000 --> 00:25:14,125
لا بأس به، أليس كذلك؟ -
أجل -

339
00:25:14,250 --> 00:25:18,334
هناك جزء سيئ، لكن يمكنني
أن أطبعه من جديد

340
00:25:18,459 --> 00:25:21,667
تريده أن يكون مثالياً، أليس كذلك؟ -
أجل، أريد ذلك -

341
00:25:21,876 --> 00:25:23,375
رائع -
شكراً يا رجل -

342
00:25:23,501 --> 00:25:25,209
لا مشكلة

343
00:25:40,042 --> 00:25:41,709
(بين)

344
00:25:42,042 --> 00:25:46,250
(لا، لقد غفوت وأنا أشاهد (كوسبي شو

345
00:25:47,250 --> 00:25:51,000
عندما كنت صغيراً كنت أحلم
أن الدكتور (هاكستابل) سيتبناني

346
00:25:51,751 --> 00:25:53,542
كنت أطمئن عليك، هل أنت بخير؟

347
00:25:53,709 --> 00:25:55,584
أجل أنا بخير

348
00:25:56,000 --> 00:25:58,792
شكراً لاتصالك يا رجل -
طبعاً -

349
00:25:59,167 --> 00:26:01,999
اتصل بي غداً -
أجل، سأفعل ذلك -

350
00:26:02,083 --> 00:26:04,000
حسناً، هذا رائع، سلام

351
00:26:11,751 --> 00:26:15,751
ترجمة إيمدج برودكشن هاوس

