﻿1
00:00:15,292 --> 00:00:19,999
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

2
00:00:20,083 --> 00:00:24,834
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

3
00:00:24,959 --> 00:00:28,918
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

4
00:00:29,000 --> 00:00:33,959
إن شاركتك قصتي"
"هل ستشاركني مالك؟

5
00:00:35,292 --> 00:00:39,792
لست أدري ما إذا كنت"
"أسير على أرضية صلبة

6
00:00:39,918 --> 00:00:46,417
"!كل ما أريده هو شخص لمساعدتي"

7
00:00:46,709 --> 00:00:50,542
أحتاج إلى الدولار"
"الدولار هو ما أحتاج إليه

8
00:00:50,667 --> 00:00:56,042
إن شاركتك قصتي"
"هل ستشاركني مالك؟

9
00:01:03,918 --> 00:01:05,209
بعد أن قبلت بالتسوية حول الجواب

10
00:01:05,334 --> 00:01:10,667
أخبروني أن سجن المحكومين لأول مرة كامل العدد
لذا سيرسلونني إلى سجن الحراسة فيه متوسطة

11
00:01:10,792 --> 00:01:12,834
(أوتيسفيل)

12
00:01:14,083 --> 00:01:15,459
هل يريد أحد آلة لصنع الإكسبرسو؟

13
00:01:15,584 --> 00:01:17,792
أنا سآخذها -
أنا سآخذها -

14
00:01:17,918 --> 00:01:22,125
أنا آسف يا صديقي
نسيت أن (كام) سيدبر لي موعداً

15
00:01:22,876 --> 00:01:24,626
(هل كلمت (رينيه
بشأن الجلوس معي؟

16
00:01:24,751 --> 00:01:26,959
خلتك تمزح بشأن ذلك -
لماذا تريد التحدث إلى (رينيه)؟ -

17
00:01:27,042 --> 00:01:31,876
لأنني أشعر بالهلع، لديهم عصابات
في السجن ذي الحراسة المتوسطة

18
00:01:31,999 --> 00:01:34,334
(عليّ أن أتحدث إلى (رينيه
بشأن الحماية

19
00:01:34,459 --> 00:01:38,375
(سأدبّر لك موعداً مع (رينيه
ستكون بخير، يعرف أشخاصاً بالداخل

20
00:01:38,501 --> 00:01:40,042
شكراً

21
00:01:40,667 --> 00:01:44,709
هل تريدني أن أحتفظ بهذا لك؟ -
لا، هذا لجدتي -

22
00:01:50,792 --> 00:01:55,959
عفواً، أين (ديبي)؟ -
لم تأت بداعي المرض -

23
00:01:56,042 --> 00:01:59,876
أذكرت ما المشكلة؟ -
لا، لم نتطرق إلى المسألة -

24
00:02:04,417 --> 00:02:08,250
نعم، مرحباً يا (ستيف)، كيف حالك؟ -
هل تتاجر بالمخدرات يا (رينيه)؟ -

25
00:02:08,375 --> 00:02:12,417
!ماذا؟ لماذا؟ مهلًا -
لا يسعني التعامل مع تاجر مخدرات -

26
00:02:12,542 --> 00:02:14,751
لماذا؟ أتم إطلاق
سراحك بشكل مشروط أيضاً؟

27
00:02:14,876 --> 00:02:18,501
"أنا مدمن يتعافى من إدمانه" -
هذا هو الأمر الجميل -

28
00:02:18,626 --> 00:02:21,626
أنا مسرور لأجلك
تابع فعل ذلك، تابع فعل ذلك

29
00:02:21,751 --> 00:02:25,083
(ما تلك الشائعة بشأن كون (راستا مونستا
واجهة لتجارة رذاذ الماريجوانا؟

30
00:02:25,209 --> 00:02:30,792
مَن يقول تلك الشائعات؟ هل قال نصاب ذلك؟
أستنكر هذا النوع من التوريطات

31
00:02:30,918 --> 00:02:33,250
حسناً، عليّ أن أجري
بعض الأبحاث وسأعود إليك

32
00:02:33,375 --> 00:02:35,959
حسناً، افعل ذلك"
"افعل ما يجدر بك فعله

33
00:02:36,042 --> 00:02:38,209
ليس لديّ ما أخفيه

34
00:02:38,876 --> 00:02:43,626
هذا ممتاز لأنني جاهز
لتحضير الطلبية للمتاجر الـ 32

35
00:02:43,751 --> 00:02:45,834
ماذا؟ -
"سأوزع أهم ألواح ركمجتي الـ 5" -

36
00:02:45,959 --> 00:02:49,834
أريد أخذ (راستا مونستا) معي ذلك
إن لم تكن واجهة لتجارة المخدرات

37
00:02:49,959 --> 00:02:53,167
لست واجهة لتجارة المخدرات
(يا (ستيف

38
00:02:53,292 --> 00:02:55,709
دعيني أفهم الأمر جيداً
عرضت عليّ قصة

39
00:02:55,834 --> 00:02:59,209
نعم -
رفضتها لكنك كتبتها بمطلق الأحوال -

40
00:02:59,334 --> 00:03:02,584
أعلم وأفهم ارتباكك بشأن ذلك -
آسفة، ارتباكي؟ -

41
00:03:02,709 --> 00:03:08,083
نعم، عندما وظفتني أوضحت لي أنك
(متحمسة لرؤية ما سأجلبه إلى مجلة (بيسكيت

42
00:03:08,209 --> 00:03:10,792
طبعاً، قلت ذلك -
قلت لي إنني على الموضة -

43
00:03:10,918 --> 00:03:12,542
وإنكم تحتاجون إلى ذلك -
قلت ذلك وعنيته -

44
00:03:12,667 --> 00:03:16,834
كلّمتك عن ابتعادي
عن الأمور المتعلقة بالأمهات

45
00:03:16,959 --> 00:03:20,792
كطريقة جعل ابنك يحب الكرنب
أو طريقة اختيار الصنادل المثالية

46
00:03:20,918 --> 00:03:23,751
عليّ القول إننا ننتلقى رسائل عديدة
عن تلك المقالة المتعلقة بالصنادل

47
00:03:23,876 --> 00:03:27,292
وجدتها قارئاتنا مفيدة جداً -
هل نشرت تلك المقالة؟ -

48
00:03:27,417 --> 00:03:34,334
وفجأة فرضت ضغطاً هائلًا على قارئاتك
ليطابقن أمراً لا يمكن بلوغه

49
00:03:34,459 --> 00:03:38,918
من ثم تفتحين وتقرأين مجلات
وتشعرين بموجة من القلق

50
00:03:40,000 --> 00:03:44,292
هل تعلمين أمراً يا (رايتش)؟
لا أظن أن الأمر سينجح

51
00:03:44,417 --> 00:03:46,667
(ولكن اطمئني يا (روبن

52
00:03:46,792 --> 00:03:51,334
سأنجح بالأمر عندما سأحضّر مقالة
تعهد الطعام بشأن المأكولات

53
00:03:51,459 --> 00:03:53,083
وجبات الطهاة
لا تتكبدي ذلك العناء

54
00:03:53,209 --> 00:03:56,667
ولكن أريدك أن تذهبي لمقابلة
كارن بيندير) بقسم الشؤون القانونية)

55
00:03:56,792 --> 00:03:59,459
حسناً -
ستقول لك إنك مطرودة -

56
00:03:59,959 --> 00:04:02,626
حذاءاك ظريفان
إنها بالطابق الثالث

57
00:04:03,667 --> 00:04:08,125
أواثق بأن هذا هو العنوان الصحيح؟ -
نعم، قال الطابق الثالث -

58
00:04:09,042 --> 00:04:13,584
هذا جميل جداً، أعجبني
أهلًا بكما، ادخلا

59
00:04:13,709 --> 00:04:17,876
ما رأيكما؟
قد أستأجر المبنى بأكمله

60
00:04:17,999 --> 00:04:19,584
حقاً؟ -
نعم -

61
00:04:19,709 --> 00:04:22,542
إن استطعت إقناع هذا المالك الغبي
بإنزال قيمة الإيجار

62
00:04:22,667 --> 00:04:23,999
وإعادة وصل الأسلاك الكهربائية

63
00:04:24,083 --> 00:04:27,876
أمضى 15 سنة بالبلد
لكنه لم يتعلم الإنكليزية، شاهدا ذلك

64
00:04:27,999 --> 00:04:29,292
!مثير للشفقة

65
00:04:31,584 --> 00:04:34,626
أنتما تعرفانني
أنا أركّز على الإمكانيات

66
00:04:34,751 --> 00:04:37,751
لهذا المبنى إمكانيات حتماً -
هذا رائع، سررت لأنه أعجبكما -

67
00:04:37,876 --> 00:04:41,667
اليوم مهم -
يبدو هذا جميلًا -

68
00:04:41,792 --> 00:04:43,959
هل هذا قطن ياباني؟ -
نعم، إنه قريب منه جداً -

69
00:04:44,042 --> 00:04:49,292
لدينا خبر سار
(كلّمت صديقي (كيث) وهو يملك (برايدين

70
00:04:49,417 --> 00:04:51,167
أحبوا بلوزاتنا الرياضية -
برايدين)؟) -

71
00:04:51,292 --> 00:04:53,167
إنها سلسة متاجر رياضية ضخمة
(في وسط الساحل (الأطلسي

72
00:04:53,292 --> 00:04:57,417
يفكرون في وضع طلبية
(وإن فعلوا ستكون ضعف طلبية (غادزوكس

73
00:04:57,542 --> 00:04:58,876
ماذا؟ -
نعم -

74
00:04:58,999 --> 00:05:01,375
أرأيتما أهمية أن يكون
لديكما شركاء أقوياء؟

75
00:05:01,501 --> 00:05:07,709
ومن وحي روحية الشراكة راودتني
فكرة جنونية أردت إطلاعكما عليها

76
00:05:07,834 --> 00:05:09,542
حسناً -
حسناً، انتظرا -

77
00:05:09,667 --> 00:05:11,501
هل هو جاهز؟ -
نعم -

78
00:05:11,626 --> 00:05:13,584
حسناً، تعالا

79
00:05:16,292 --> 00:05:20,375
"(كريسب) من تصميم (يوسي)" -
(كريسب) من تصميم (يوسي) -

80
00:05:22,334 --> 00:05:29,584
ما رأيكما؟ كنت ألهو على صعيد التصميم
(الفني سيحتاج إلى لمستك السحرية يا (بن

81
00:05:29,709 --> 00:05:36,083
حالما سنحسن الشعار
يمكننا بيع مليوني قطعة من هذه بسهولة

82
00:05:36,542 --> 00:05:38,918
امنحاني ترخيصاً لاستثمار
كريسب) لـ 5 سنوات)

83
00:05:39,000 --> 00:05:43,417
سأعطيكما نسبة 12 بالمئة كرسم ترخيص
وهذا سخي وسأعلّمكما هذه التجارة

84
00:05:43,542 --> 00:05:45,959
انتظر، تمهل، ماذا؟ -
دعانا أستعرض الأمر لكما -

85
00:05:46,042 --> 00:05:50,083
سأضعكما هنا
وسأبني لكل واحد منا مكتباً

86
00:05:50,751 --> 00:05:53,417
ستقوم بالتصميمات
وسيتعلّم (كام) المبيعات

87
00:05:53,542 --> 00:05:55,626
ستعملان لحسابي
سنحقق نجاحاً ساحقاً

88
00:05:55,751 --> 00:05:59,876
هل تمزح معنا يا (يوسي)؟ نعمل لحسابك؟
كريسب) من تصميم (يوسي)؟)

89
00:05:59,999 --> 00:06:01,876
لم يكن هذا ما تباحثنا فيه

90
00:06:01,999 --> 00:06:06,584
لقاء كل ما سأوشك على فعله لكما
يبدو ذلك منصفاً

91
00:06:07,626 --> 00:06:10,209
حسناً، هل سيفسخ
رفضنا الاتفاق بالنسبة إليك؟

92
00:06:11,167 --> 00:06:15,083
سيفسخ ذلك الاتفاق بالنسبة إلي -
كريسب) من تصميم (يوسي)؟ أيمزح؟) -

93
00:06:15,209 --> 00:06:17,250
!طبعاً لا -
لهذا السبب لدينا مندوبة مبيعات -

94
00:06:17,375 --> 00:06:21,125
للتعاطي مع هذ الترهات -
هل تعني زوجة (يوسي)؟ عفواً -

95
00:06:21,250 --> 00:06:25,209
بالضبط، نعلم أنه سيصغي إليها -
لن أعلم لحساب ذلك الرجل -

96
00:06:25,334 --> 00:06:29,375
فهمت، ستضطر (نانسي) إلى إصلاح الأمر
لا شك في ذلك

97
00:06:29,501 --> 00:06:33,083
هل تثق بها فعلًا؟ -
نعم -

98
00:06:34,417 --> 00:06:38,083
(سأذهب لأكلّم (رينيه) بشأن (كابو -
لا تقلق  -

99
00:06:38,209 --> 00:06:39,709
سنجد حلًا

100
00:06:40,125 --> 00:06:43,209
ستقنعه (نانسي) بالعدول عن الأمر
كف عن التوتر

101
00:06:48,083 --> 00:06:49,542
لا تكذب
لأننا نعرف مكان سكنك

102
00:06:49,667 --> 00:06:51,584
حسناً -
نعرف مكانك -

103
00:06:52,792 --> 00:06:54,292
لدينا خبر سار

104
00:06:54,417 --> 00:06:57,459
لا يعرف (تشيتشي) شيئاً عن تجارة
راستا مونستا) برذاذ الماريجوانا)

105
00:06:57,584 --> 00:07:01,626
منذ متى تثق بـ(تشيتشي)؟
إنه سارق

106
00:07:01,751 --> 00:07:05,959
بالضبط، لو رأى أحد نشاطاً
بتجارة رذاذ الماريجوانا لسرقه ذلك الحقير

107
00:07:06,042 --> 00:07:08,209
هل أصبحت محامي دفاع الآن؟

108
00:07:08,334 --> 00:07:12,167
خذاني إلى بيت جدتي وأريدكما أن تذهبا
(إلى شمال البلدة للتحدث إلى (سيستو

109
00:07:12,292 --> 00:07:15,375
وحاولا أن تكتشفا شيئاً
وتعلما ما يعرفه، اتفقنا؟

110
00:07:16,459 --> 00:07:18,501
لا يمكنني المخاطرة
(بهذا الأمر يا (إدي

111
00:07:23,250 --> 00:07:26,125
مرحباً
أنا آسفة لأنني جعلتك تنتظر

112
00:07:26,250 --> 00:07:31,083
حسناً، فقد (يوسي) صوابه
نحتاج إلى إيجاد مصنّع جديد حالًا

113
00:07:31,209 --> 00:07:34,999
حسناً
هل تملكان المال الكافي للإنتاج؟

114
00:07:35,083 --> 00:07:38,751
(ماذا سنقول لـ(كريستين
و(كيرستين)؟ كانتا مصرّتين للغاية

115
00:07:38,876 --> 00:07:41,375
هل أخبرك عن "(كريسب) من تصميم (يوسي)"؟

116
00:07:41,501 --> 00:07:43,834
نعم، ألا يعجبك الاسم؟ -
أتمازحينني؟ -

117
00:07:43,959 --> 00:07:45,375
هل يعجبك؟ -
نعم -

118
00:07:45,501 --> 00:07:49,751
عليّ الاعتراف
بأنها تبدو لي ماركة مهمة

119
00:07:51,083 --> 00:07:54,417
هل يعلم بشأننا؟
هل ينتقم منا؟

120
00:07:54,542 --> 00:07:57,000
لا! رباه@ يا (بن)! هل أنت مجنون؟

121
00:07:57,125 --> 00:07:59,999
لا، لا يعرف (يوسي) أي شيء

122
00:08:00,083 --> 00:08:02,459
يمكنني مضاجعتك أمامه
ولن يلاحظ ذلك، صدقني

123
00:08:02,584 --> 00:08:07,709
لماذا يفعل هذا إذاً؟ -
ربما لعمله خلف الكواليس كل حياته -

124
00:08:07,834 --> 00:08:11,918
بعد أن بلغ الخمسين يريد بعض
الاعتراف بقدراته، هل يمكنك لومه؟

125
00:08:12,000 --> 00:08:15,667
باستغلال أفكارنا؟ نعم، ألومه -
إنه بارع بما يفعله -

126
00:08:15,792 --> 00:08:20,667
هل تريد معرفة رأيي؟
(رخّص (كريسب) لـ(يوسي

127
00:08:20,792 --> 00:08:25,250
هل ستحمينا؟ -
أعلم، يبدو الأمر غريباً جداً الآن -

128
00:08:25,375 --> 00:08:28,042
نعم -
ولكن عند ورود تلك الشيكات -

129
00:08:28,167 --> 00:08:30,167
ستغيّر رأيك إلى حد كبير ثق بي

130
00:08:30,292 --> 00:08:32,709
لا يتعلق الأمر بالمال -
يجب أن يتعلق الأمر به -

131
00:08:32,834 --> 00:08:39,042
هذه تجارة، هل تعرف كم ماركة أراها
تفشل وتفلس كل يوم يا (بن)؟

132
00:08:39,167 --> 00:08:45,167
يتم تسليمكما مفتاح المملكة
ألا تعتقد أن لذلك ثمناً؟

133
00:08:46,626 --> 00:08:52,792
اسمع، يعود الخيار إليك
ولكن لا تفرط بالتفكير في الأمر

134
00:08:53,209 --> 00:08:55,834
(ولا تدع (كام
يفرض رأيه عليك بهذه المسألة

135
00:08:56,417 --> 00:09:00,667
ماذا؟ -
أريدك أن تفكر في ما تريده بالفعل -

136
00:09:02,667 --> 00:09:04,792
عليّ أن أذهب -
حقاً؟ -

137
00:09:04,918 --> 00:09:07,459
حقاً؟  -
تبدو ظريفاً عندما تتوتر -

138
00:09:07,584 --> 00:09:09,083
حسناً

139
00:09:09,542 --> 00:09:13,584
إلى أي مدى يمكننا
أن نكون هادئين؟ لديّ 10 دقائق

140
00:09:13,709 --> 00:09:16,334
أنت مشاغبة -
أنت تحب ذلك -

141
00:09:16,459 --> 00:09:19,334
لم أفعل ذلك من قبل

142
00:09:22,459 --> 00:09:24,125
أقدّر كل الوقت
الذي أمضيته على هذا

143
00:09:24,250 --> 00:09:30,209
ولكن لا تسأل والدتك الركض لشراء عدد
بيسكيت) الجديد لأن المقال لن يُنشر)

144
00:09:30,334 --> 00:09:33,417
ها هو، أنا آسفة

145
00:09:33,542 --> 00:09:35,417
ماذا يمكنك أن تفعلي سوى أن تتماسكي

146
00:09:35,542 --> 00:09:37,751
لتأملي أن يتقبلك العالم
لما أنت عليه، صحيح؟

147
00:09:37,876 --> 00:09:40,209
لا يمكنني فعل ذلك
ولكن أنت محق

148
00:09:40,334 --> 00:09:45,459
أتتني فكرة قد تشعرك بتحسن -
لن أحصل على وشم آخر -

149
00:09:45,584 --> 00:09:47,834
لا، لا وشوم

150
00:09:52,542 --> 00:09:58,042
الفطر المهلوس، نما هنا
في كومة قذارة في فنائي الخلفي

151
00:09:58,167 --> 00:10:01,999
ما رأيك؟
لنأخذ الأفعى إلى البحيرة

152
00:10:05,959 --> 00:10:09,292
!رباه@ -
ماذا؟ ما الأمر؟ ما الخطب؟ -

153
00:10:10,918 --> 00:10:13,501
(إنها (كريسب -
ما هي (كريسب)؟ -

154
00:10:15,584 --> 00:10:18,834
(إنها شركة صديقي (بن

155
00:10:19,626 --> 00:10:24,834
سيغزو العالم
أنا فخورة به إلى حد كبير

156
00:10:25,542 --> 00:10:27,125
!رباه -
!مهلًا -

157
00:10:27,250 --> 00:10:30,584
رباه! أتعلم بشأن المكسيكيين
الذين يعيشون تحت المدينة؟

158
00:10:30,709 --> 00:10:33,709
توجد مدينة كاملة في الأسفل -
كوني حذرة -

159
00:10:33,834 --> 00:10:36,876
يعيشون في الظلام، مرحباً -
أتعلمين ما يجدر بنا فعله؟ -

160
00:10:36,999 --> 00:10:40,792
لا تقل لي، سأحاول قراءة أفكارك

161
00:10:41,125 --> 00:10:42,501
علينا أن نتعرّق

162
00:10:42,626 --> 00:10:45,918
هل قلت ذلك بصوت عال
أم قرأت أفكارك للتو؟

163
00:10:46,667 --> 00:10:49,459
هذا ممتاز -
حسناً، الحقي بي -

164
00:10:49,584 --> 00:10:51,459
حسناً

165
00:10:52,417 --> 00:10:56,501
سيستغرقك الأمر 5 دقائق
كابو) رجل صالح)

166
00:10:56,626 --> 00:10:58,959
عليّ أن أساعده
سيقتلونه هناك

167
00:10:59,042 --> 00:11:01,626
نعم، كان يجدر به التفكير في ذلك
قبل أن يتاجر بالسندات بشكل غير قانوني

168
00:11:01,751 --> 00:11:04,042
مرحباً يا بنيّ، هل أنت جائع؟

169
00:11:04,167 --> 00:11:06,667
نعم -
حضّرت السباغيتي -

170
00:11:06,792 --> 00:11:11,584
أنت تحبّ السباغيتي -
عليّ أن أطرح عليك سؤالًا جدياً جداً -

171
00:11:12,834 --> 00:11:14,334
أرأيت هذا من قبل؟

172
00:11:16,918 --> 00:11:18,959
ما هذا؟ عطر (راستا مونستا)؟

173
00:11:21,459 --> 00:11:23,709
هل تصنّع العطور يا (رينيه)؟ -
لا، لا -

174
00:11:23,834 --> 00:11:27,292
!لا -
رائحته ليست زكية -

175
00:11:27,417 --> 00:11:29,375
سأغيّر بلوزتي -
استحمّي يا جدتي -

176
00:11:29,501 --> 00:11:33,751
تشبه رائحتي رائحة الظربان -
هذا ليس عطراً أيها الغبي -

177
00:11:33,876 --> 00:11:40,083
إنها ماريجوانا سائلة
ثمة سافل يستعمل ماركتي لبيعها

178
00:11:40,209 --> 00:11:45,083
ماذا؟ هل يحوي هذا الرذاذ مخدرات؟ -
أخبرني جامايكي ببيعه بالشوارع -

179
00:11:45,209 --> 00:11:49,125
هل تريد إخباري شيئاً لا أعرفه؟ -
لا! لا شيء -

180
00:11:49,250 --> 00:11:54,751
هل تعرف ما سيحصل إن اشتبهت
الشرطة بأن المخدرات مرتبطة بعملي؟

181
00:11:54,876 --> 00:11:57,125
لا أحد يعلم ما ستنبشه بخصوصي

182
00:11:58,292 --> 00:12:00,000
أو بخصوصك

183
00:12:02,626 --> 00:12:07,417
يا (بترا)، بسبب كونك
(من (ألمانيا) تشبهين الـ(دوبيرمان

184
00:12:07,542 --> 00:12:11,417
أنت ممشوقة وذكية وتميلين إلى القتل
كلتاكما جميلتان

185
00:12:11,542 --> 00:12:15,375
علينا أن نتكلم الآن -
اعذراني -

186
00:12:15,501 --> 00:12:17,417
كيف وصلت تلك
الزجاجات الصغيرة إلى الشارع؟

187
00:12:17,542 --> 00:12:19,792
هناك وفاء للماركة
الغلطة ليست غلطتي

188
00:12:19,918 --> 00:12:21,709
(أدمن الأولاد (راستا مونستا مينيس

189
00:12:21,834 --> 00:12:24,501
حالما غيرت الاسم
إلى (سموكا كولا) لم يعد أحد يريدها

190
00:12:24,626 --> 00:12:29,125
بات (رينيه) يعلم بأمرها -
اللعنة! هل أنت جاد؟ -

191
00:12:29,250 --> 00:12:34,000
أعلم أننا تحدثنا عن الأمر لكنني خلت
أن هذا سيضحكه وسيعتبره تكريماً له

192
00:12:34,125 --> 00:12:37,042
تكريم؟@! لا تفهم

193
00:12:37,667 --> 00:12:41,292
ما عدد الزجاجات التي عبأتها؟ -
بصراحة -

194
00:12:41,417 --> 00:12:44,918
عبأت كمية تكفي لتخدير كل طلاب
صف جامعة (نيويورك) لسنة 2012

195
00:12:45,000 --> 00:12:47,918
لفترة شهر -
!اللعنة -

196
00:13:01,626 --> 00:13:07,375
هذا رائع، صحيح؟ تنفسي، اشعري بالأمر
تعرّقي وأخرجي كل السموم من جسمك

197
00:13:07,501 --> 00:13:12,834
يمنحك الحر شعوراً جميلًا، صحيح؟ -
لا، أشعر وكأنه يتم طهوي -

198
00:13:13,250 --> 00:13:15,584
أشعر بأنني قطعة نقانق تغلي

199
00:13:15,918 --> 00:13:18,167
ما القصة يا (تيم)؟

200
00:13:18,292 --> 00:13:20,876
(مرحباً يا (هيذر
...كيف حالك؟ أنت... أنت

201
00:13:20,999 --> 00:13:22,792
لماذا أنت معها؟ -
تتذكرين (رايتشل)، صحيح؟ -

202
00:13:22,918 --> 00:13:25,125
!مهلًا -
قلت إنها انتهت من كتابة المقال -

203
00:13:25,250 --> 00:13:26,918
لذا لا يمكنك أن تقول لي
إنك تجري أبحاثاً

204
00:13:27,000 --> 00:13:31,125
(يا (هيذر) أنا (رايتشل -
أتت لتعطيني المقال -

205
00:13:31,250 --> 00:13:34,083
...أعطيته المقال و -
لم يكن لدينا مكان آخر نقصده -

206
00:13:34,209 --> 00:13:37,834
مهما كان هذا الأمر ليس لائقاً -
أنت محقة -

207
00:13:37,959 --> 00:13:43,584
لو كنت مع عشيقي منتشية
بسبب الفطور المهلوس ونصف عارية في السونا

208
00:13:43,709 --> 00:13:45,209
هل تتعاطيان الفطر المهلوس؟

209
00:13:45,334 --> 00:13:46,792
ماذا؟ -
نعم -

210
00:13:46,918 --> 00:13:48,751
!مهلًا! أرجوك لا تفعلي -
لا، استعملي كلماتك -

211
00:13:48,876 --> 00:13:51,959
!ابتعدي عني! سافلة -
!(هيا يا (هيذر -

212
00:13:52,042 --> 00:13:55,999
انتظري، أنا أحبك
إنها مجرد فتاة أشفقت عليها

213
00:13:56,584 --> 00:13:58,292
ماذا؟

214
00:14:04,667 --> 00:14:07,083
هل يمكنني الحصول على الكاتشاب؟
مرحباً

215
00:14:07,918 --> 00:14:11,125
جلبت بطاطا مقلية -
كيف سار الأمر؟ -

216
00:14:11,250 --> 00:14:15,959
(جيداً، كلّمت (نانسي
خالت أنه يجدر بنا منحه الترخيص

217
00:14:16,042 --> 00:14:21,167
طبعاً، لا أثق بأي واحد منهم
برأيي علينا أن نفترق عن ذينك المريبين

218
00:14:21,292 --> 00:14:23,417
حسناً، هذا جيد
(يمكننا أن ننهي عملنا مع (يوسي

219
00:14:23,542 --> 00:14:26,918
ولكن اعلم أننا في حال
(فعلنا ذلك سنخسر صفقة (غادزوكس

220
00:14:27,000 --> 00:14:28,876
ولن يكون لدينا أي شيء -
(لماذا؟ يريدون بلوزات (كريسب -

221
00:14:28,999 --> 00:14:31,667
(لا يريدون بلوزات (كريسب
من تصميم (يوسي)، صحيح؟

222
00:14:31,792 --> 00:14:34,999
ربما ولكن... حسناً، كيف
سنسلمهم البضاعة بدون (يوسي)؟

223
00:14:35,083 --> 00:14:37,709
ليس لدينا صلات مع مصنّعين
وليس لدينا مستثمرون

224
00:14:37,834 --> 00:14:41,542
ولا وقت لدينا حتى -
قد أعرف مستثمراً -

225
00:14:41,667 --> 00:14:44,667
مَن؟ -
دعني أقوم بعملي -

226
00:14:44,792 --> 00:14:47,876
لا أريد أن أعرف -
(اتصل بـ(كريستين) و(كيرستين -

227
00:14:47,999 --> 00:14:50,834
وأبلغهما أننا
قد نحتاج إلى مهلة إضافية

228
00:14:54,459 --> 00:14:55,792
!اللعنة

229
00:14:55,918 --> 00:14:59,292
(من المؤسف أن (رينيه
يجبرنا على سحب هذه من الشوارع

230
00:14:59,417 --> 00:15:03,792
شوارع (نيويورك)، نعم
(لكنه لم يقل شيئاً عن شوارع (نيو إنغلند

231
00:15:04,250 --> 00:15:06,999
هل تتذكر صديقي (أندريه فيبوليس)؟ -
نعم، إنه من (فيلي)، صحيح؟ -

232
00:15:07,083 --> 00:15:08,834
(نعم، أصبح بجامعة (ماساتشوسيتس

233
00:15:08,959 --> 00:15:11,999
طالب جامعي بالسنة الأولى عمره
28 سنة وأكبر مدمن قد تتعرف به

234
00:15:12,083 --> 00:15:16,000
(ولكن اسمع أخبرني أن (داميان مارلي
سيقدم حفلة بنهاية هذا الأسبوع

235
00:15:16,125 --> 00:15:18,626
سيشتري (أندريه) كل زجاجات الرذاذ -
اسمع -

236
00:15:18,751 --> 00:15:20,792
لا أعرف بشأن نقل
تلك البضاعة عبر حدود الولاية

237
00:15:20,918 --> 00:15:24,834
قد تكون العقوبة فترة سجن طويلة
أنا أجمل من أن أزجّ بالسجن

238
00:15:24,959 --> 00:15:29,709
هيا! سنجني مالًا سهلًا
وسنقوم برحلة إلى الجامعة دفعة واحدة

239
00:15:29,834 --> 00:15:32,417
أعرف كم تحب شابات الأخويات

240
00:15:34,000 --> 00:15:38,542
حسناً! اللعنة! أنا موافق -
!أحسنت -

241
00:15:38,667 --> 00:15:43,501
أريد استدانة حصتك من الأرباح لصناعة
!بلوزات (كريسب) الرياضية، اتفقنا؟ رائع

242
00:15:53,375 --> 00:15:56,542
مهلًا! مهلًا! ماذا تفعلين؟
لا تلعبي بالحساء

243
00:15:56,667 --> 00:15:59,375
لا، كنت أغرفها فحسب -
عليك أن تدفعي أولًا -

244
00:16:00,834 --> 00:16:02,417
أنا آسفة

245
00:16:10,501 --> 00:16:12,375
3 دولارات و22 سنتاً

246
00:16:13,501 --> 00:16:18,417
!مهلًا! هذا ليس... اللعنة
تركت حقيبتي في ذلك المكان

247
00:16:18,542 --> 00:16:22,375
3 دولارات و22 سنتاً -
سنتان، حسناً -

248
00:16:22,501 --> 00:16:24,209
خذ بنساً

249
00:16:25,542 --> 00:16:29,626
هل يمكنك أن تؤجل دفعي المبلغ؟
سأعود غداً وسأعطيك ضعف المبلغ

250
00:16:29,751 --> 00:16:33,042
!لا -
أرجوك، ضربت رأسي قبل قليل -

251
00:16:33,167 --> 00:16:36,042
هل أنفقت المال على المخدرات
وتريدينني أن أعطيك الطعام مجاناً؟

252
00:16:36,167 --> 00:16:39,417
لا، سأعود غداً -
اخرجي! سأتصل بالشرطة -

253
00:16:39,542 --> 00:16:42,292
!30 ثانية -
ما خطب المجتمع في (نيويورك)؟ -

254
00:16:42,417 --> 00:16:48,292
ما خطبي لئلا أستحق ذلك الحساء؟
ألا أستحقه لأنني لا أملك 3 دولارات؟

255
00:16:48,417 --> 00:16:51,292
أنا آسفة ولكن تباً لهذا الحساء
!وتباً لك! تباً لك

256
00:16:51,417 --> 00:16:52,751
!لا، تباً لك -
!لا، تباً لك -

257
00:16:52,876 --> 00:16:54,167
سحقاً -
قلت تباً لك أولًا -

258
00:16:54,292 --> 00:16:55,626
!تباً لك -
!لا، تباً لك -

259
00:16:55,751 --> 00:16:59,626
"(ويسكي (بلو لايبل" -
بصراحة لم أتوقع الأمر حتى -

260
00:16:59,751 --> 00:17:02,792
فجأة طعنني الرجل
غطت الدماء أنحاء المكان

261
00:17:02,918 --> 00:17:09,667
لا يشعر ذلك بالدغدغة -
هل كان الضرب غير مبرر؟ -

262
00:17:09,792 --> 00:17:14,834
نعم، حاول ذلك الشاب إثبات قدراته
لكنني تدبرت الأمر، صحيح يا رجال؟

263
00:17:14,959 --> 00:17:16,334
صحيح، قمت بذلك بالفعل -
نلت منه -

264
00:17:16,459 --> 00:17:19,042
دعني أسألك شيئاً
هل كنت تتشاجر كثيراً بصغرك؟

265
00:17:19,167 --> 00:17:22,209
ليس كثيراً يا (رينيه)، لا -
لا تقلق -

266
00:17:22,334 --> 00:17:27,250
ستحظى بشعبية أكبر من شعبيتي
عندما كنت هناك، سيحبونك أكثر

267
00:17:27,375 --> 00:17:28,959
كثيراً

268
00:17:29,834 --> 00:17:31,999
كثيراً

269
00:17:35,751 --> 00:17:38,209
أيها الرئيس
قل لي إنك لم تر ما رأيته

270
00:17:39,334 --> 00:17:41,375
ماذا؟ -
ما هذه؟ -

271
00:17:41,501 --> 00:17:45,501
(إنه رذاذ (راستا مونستا -
(جلبته من (دومينغو -

272
00:17:45,626 --> 00:17:48,125
لا بأس -
!مَن هو (دومينغو)؟ -

273
00:17:48,250 --> 00:17:50,125
(دومينغو) شريك (كام)

274
00:17:50,876 --> 00:17:52,999
شريك (كام)؟

275
00:17:53,083 --> 00:17:56,709
!شريك (كام) اللعين -
حسناً -

276
00:17:56,834 --> 00:17:58,542
!هيا بنا! هيا بنا

277
00:17:59,125 --> 00:18:02,334
لا يمكنني الاتصال بـ(كيرستين) أو"
"كريستين)، هل تريد أن تترك لهما رسالة؟)

278
00:18:02,459 --> 00:18:05,334
...نعم، هل يمكنك إخبارهما أن (بن) من

279
00:18:07,125 --> 00:18:10,417
بن) من (كريسب) اتصل بهما؟) -
"كريسب)، رائع تحمسنا لبلوزاتكما)" -

280
00:18:10,542 --> 00:18:13,999
"ستبليان بلاء رائعاً برأيي" -
حقاً؟ شكراً -

281
00:18:14,083 --> 00:18:15,999
"سأبلغهما بالأمر" -
حسناً -

282
00:18:16,083 --> 00:18:18,250
!(ويلفريدو)
كيف حالك؟ ماذا تفعل؟

283
00:18:18,375 --> 00:18:20,125
كيف حالك؟ -
ألديك جلسة تصوير؟ -

284
00:18:20,250 --> 00:18:22,959
نعم، إنها مجلة عن ألواح التزحلق
نستعرض بعض المنتجات

285
00:18:23,042 --> 00:18:25,334
هذا رائع، كيف تسير الأمور؟ -
صححت مساري -

286
00:18:25,459 --> 00:18:29,459
أنا حيّ وآخذ أدويتي من جديد
بتّ أتزحلق لحساب (راستا مونستا) الآن

287
00:18:29,584 --> 00:18:31,083
نعم، لا، سمعت، تهانيّ -
شكراً -

288
00:18:31,209 --> 00:18:33,918
كيف يسير ذلك؟ -
ليس أغبى فريق تزحلق بالعالم -

289
00:18:34,000 --> 00:18:36,417
ولكن يمكنني دفع تكاليف
دعوة فتاة لتناول البرغر

290
00:18:36,542 --> 00:18:38,375
وربما شرب الحليب المخفوق
إن كانت محظوظة

291
00:18:38,501 --> 00:18:40,542
فهمت قصدك -
!ويلفريدو)@) -

292
00:18:40,667 --> 00:18:43,542
!انتظر@
نلت فرصة ثانية في الحياة

293
00:18:43,667 --> 00:18:45,918
لن أفسدها هذه المرة -
حسناً -

294
00:18:46,000 --> 00:18:47,584
إلى اللقاء، سأكون بالحي -
نعم، انتبه لنفسك -

295
00:18:47,709 --> 00:18:49,167
حتماً

296
00:18:53,083 --> 00:18:58,375
!مايكي) اللعين)
تسليم! أطلب أحد البيتزا؟

297
00:19:00,626 --> 00:19:02,751
تحقق من المطبخ -
حسناً -

298
00:19:02,876 --> 00:19:07,417
وحده (كام) يضع جهاز طهو
ماركته (فايكينغ) بهذا المشروع

299
00:19:07,542 --> 00:19:12,000
ينظر إليّ بشكل غريب -
ماذا؟ جهاز الطهو؟ -

300
00:19:12,792 --> 00:19:14,667
!حطّموه

301
00:19:18,375 --> 00:19:21,083
ليس هنا أيها الرئيس -
أين هو؟ -

302
00:19:27,250 --> 00:19:29,584
!(أفضل زلابيات في (نيويورك -
تعلم ذلك -

303
00:19:29,709 --> 00:19:32,125
أبق لي كمية منها -
حسناً، حسناً  -

304
00:19:32,250 --> 00:19:36,334
هل أنت جاهز لكسب المال؟ -
!شابات الأخويات! نعم -

305
00:19:36,709 --> 00:19:38,167
!مهلًا

306
00:19:43,292 --> 00:19:46,501
!اللعنة -
تصنّف وفقاً للون بشرته -

307
00:19:47,834 --> 00:19:49,459
ماذا يفعل؟

308
00:19:50,959 --> 00:19:53,667
انظر إلى مصدّي -
عليك أن تتعلم القيادة -

309
00:19:53,792 --> 00:19:55,667
أنا؟! أنت ارتطمت بنا -
نعم، ماذا تفعل؟ -

310
00:19:55,792 --> 00:19:58,209
اسأل صديقي

311
00:19:58,334 --> 00:19:59,834
هل تريدان استعادة رذاذ الماريجوانا؟

312
00:19:59,959 --> 00:20:03,876
قولا لرئيسكما أن يأتي للقاء اتحاد
فلاتبوش) للكاريبيين قبل أن نقصد الشرطة)

313
00:20:03,999 --> 00:20:07,125
ضعا هذه البضاعة
!بصندوق السيارة الآن

314
00:20:07,250 --> 00:20:09,459
!اللعنة

315
00:20:14,751 --> 00:20:16,542
كيف تشعرين؟

316
00:20:21,042 --> 00:20:23,459
ذهبت إلى عملك اليوم

317
00:20:24,751 --> 00:20:26,792
(كن صادقاً معي يا (رينيه

318
00:20:27,542 --> 00:20:31,959
هل أنت سافل؟ -
لست سافلًا -

319
00:20:32,042 --> 00:20:36,375
هل يسعني الاعتماد عليك يا (رينيه)؟ -
تحدثنا عن هذا الموضوع -

320
00:20:36,501 --> 00:20:42,709
هل تحبني؟ فأنا واضحة جداً بمشاعري تجاهك
لكنك لا تتواصل معي أبداً

321
00:20:42,834 --> 00:20:46,334
(هيا يا (ديبي
ألا تشعرين بذلك؟

322
00:20:47,751 --> 00:20:49,542
أنا أحبك

323
00:20:50,250 --> 00:20:52,125
حبيبي

324
00:20:52,250 --> 00:20:56,250
أنا أشعر بذلك
وأنا حامل

325
00:20:56,375 --> 00:20:59,042
ماذا؟ -
تأخرت عادتي الشهرية -

326
00:20:59,167 --> 00:21:02,834
لا يحصل ذلك أبداً
ذهبت لمقابلة الدكتور (ريف) هذا الصباح

327
00:21:02,959 --> 00:21:07,209
وقال إنه سمع نبضات قلب قوية -
هل أنت جادة؟ -

328
00:21:07,334 --> 00:21:11,292
نعم -
...هل أنت واثقة بأنه -

329
00:21:11,417 --> 00:21:15,459
سأضربك على وجهك إن أفسدت
هذه اللحظة المبهجة بسؤالك الجاهل

330
00:21:15,584 --> 00:21:18,834
لا يا حبيبتي
هذا أمر جميل

331
00:21:19,918 --> 00:21:23,083
هل تعتقد ذلك فعلًا؟ -
طبعاً -

332
00:21:24,709 --> 00:21:26,999
نعم، تعالي إلى هنا يا حبيبتي

333
00:21:39,999 --> 00:21:44,292
مرحباً -
ماذا حصل؟ -

334
00:21:44,417 --> 00:21:46,083
لم أحصل على المال

335
00:21:47,584 --> 00:21:49,167
هل أنت بخير؟

336
00:21:49,292 --> 00:21:51,751
نعم، لا تقلق بشأن ذلك

337
00:21:53,667 --> 00:21:55,292
اسمع

338
00:21:55,417 --> 00:21:59,876
كنت أفكر في أنه بفضل المال
(الذي قد نجنيه من تعاملنا مع (يوسي

339
00:21:59,999 --> 00:22:02,834
سنطلق ماركتنا الخاصة -
كريسب) ماركتنا الخاصة) -

340
00:22:02,959 --> 00:22:07,751
نعم، ولكن ما هي (كريسب) فعلياً؟ -
لن أعمل لحساب (يوسي)، لا أثق به -

341
00:22:07,876 --> 00:22:10,918
قل لي ما يجدر بي فعله
لأن خياراتنا نفدت

342
00:22:11,000 --> 00:22:15,125
هل تحرضّك (نانسي) على هذا الأمر؟ -
لا يحرّضني أحد، هذا عمل -

343
00:22:15,250 --> 00:22:17,709
هل تريد نصف شيء
أم الحصة الكاملة من لا شيء؟

344
00:22:17,834 --> 00:22:21,501
(لا يمكنني العمل لحساب شخص آخر يا (بن
لم يكن هذا سبب بدئنا هذا المشروع

345
00:22:21,626 --> 00:22:25,125
لم تكن هذه الخطة -
نعم، تتغير الخطط -

346
00:22:27,542 --> 00:22:31,000
لا يمكن للمرء أن يتغير على ما أظن

347
00:22:31,125 --> 00:22:33,959
ما معنى ذلك؟ -
ثمة نوعان من الناس بالعالم -

348
00:22:34,042 --> 00:22:36,792
ثمة موظفون وأرباب عمل
احزر إلى أي نوع تنتمي

349
00:22:36,918 --> 00:22:40,000
كدت أبلغ الثلاثين
وأنا مفلس وليس لدي تأمين صحي

350
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
مفلس؟ أنت مفلس مثلي

351
00:22:42,501 --> 00:22:45,542
(لكنني لم أسمح لـ(يوسي
أو لأي شخص آخر يستغلّنا بسبب ذلك

352
00:22:45,667 --> 00:22:50,626
اسمع، سنبرم هذا الاتفاق
ستكون هذه بداية شيء مهم بالنسبة إلينا

353
00:22:50,751 --> 00:22:53,999
(أعلم يا (بن
أنا أعمل لأحاول إنجاح الأمر

354
00:22:54,083 --> 00:22:56,667
نعم، كيف يسير ذلك؟ -
لا تكن حقيراً -

355
00:22:56,792 --> 00:23:00,375
لا تكن غبياً
أعلم أن هذا مختلف عمّا خططنا له

356
00:23:00,501 --> 00:23:05,125
لكننا سنكون غبيين
إن فوّتنا هذه الفرصة

357
00:23:08,375 --> 00:23:11,709
(افعل ما تريد فعله مع (يوسي) و(نانسي

358
00:23:11,834 --> 00:23:14,042
(ولكن لا تسمّ الماركة (كريسب

359
00:23:16,834 --> 00:23:19,876
!تباً لك أنت وموقفك هذا -
حسناً -

360
00:23:36,709 --> 00:23:38,667
ألو؟ -
"(مرحباً يا (بن)، أنا (كريستين" -

361
00:23:38,792 --> 00:23:40,834
!(و(كيرستين -
"مرحباً" -

362
00:23:40,959 --> 00:23:42,250
نحن آسفتان لأننا نتصل بك
بهذه الساعة المتأخرة

363
00:23:42,375 --> 00:23:44,375
(نحن في (سان دييغو
(لأجل (أي.إس.أر

364
00:23:44,501 --> 00:23:46,584
"هل كل شيء على ما يرام؟"

365
00:23:47,667 --> 00:23:50,751
"نعم" -
لا تتصل بشأن مشاكل بالتسليم، صحيح؟ -

366
00:23:50,876 --> 00:23:52,751
لا -
"نكره المشاكل بالتسليم" -

367
00:23:52,876 --> 00:23:54,250
"نعم" -
كل شيء رائع -

368
00:23:54,375 --> 00:23:58,667
كنت أطمئن عليكما فحسب -
"هذا رائع، أحببت ذلك" -

369
00:23:58,792 --> 00:24:00,584
نعم، كل شيء على ما يرام هنا

370
00:24:00,709 --> 00:24:04,459
كانت (نانسي) ذكية
عندما جمعتكما بـ(يوسي)، صحيح؟

371
00:24:04,584 --> 00:24:07,292
جمعتنا به؟ -
إنها بارعة بتعريف الناس على بعضهم -

372
00:24:07,417 --> 00:24:10,584
من المؤسف أنها لا تستطيع أن تدبّر
لي عشيقاً عند مجيئي إلى البلدة

373
00:24:10,709 --> 00:24:13,834
مهلًا! خلتكما أرسلتما (يوسي) إليّ -
!لا -

374
00:24:13,959 --> 00:24:16,626
كل ما يهمّنا هو وصول
بلوزات الرياضية في الوقت المحدد

375
00:24:16,751 --> 00:24:20,918
(سأكون صريحة، (يوسي) نجم (روك
لكن العمل معه ليس سهلًا

376
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
حسناً، هل هذا كل شيء يا عزيزي؟"
"(إذ علينا الذهاب إلى (بينيهانا

377
00:24:24,125 --> 00:24:25,876
"مع راكبي أمواج أستراليين مثيرين"

378
00:24:27,417 --> 00:24:28,876
هذا رائع -
"(إلى اللقاء يا (بن" -

379
00:24:28,999 --> 00:24:32,000
إلى اللقاء -
"!(سان دييغو)" -

380
00:24:42,667 --> 00:24:45,667
ترجمة رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

