﻿1
00:00:05,459 --> 00:00:07,334
"...في الحلقة السابقة"

2
00:00:07,709 --> 00:00:10,000
"(تسابقت 8 فرق إلى (باريس، فرنسا"

3
00:00:10,542 --> 00:00:13,209
(حظيتا (كايلين) و(هايلي"
"ببداية سباق بطيئة أخرى

4
00:00:13,834 --> 00:00:15,709
KhWfعجبا، حسنا أنا آسفة

5
00:00:15,876 --> 00:00:18,834
(بينما حصلا (ويل) و(جايمس"
"على مساعدة من مصدر غير متوقع

6
00:00:18,959 --> 00:00:20,417
أيمكنك مساعدتي؟ -
يمكنني مساعدتك بالرجوع -

7
00:00:20,584 --> 00:00:24,459
في بلدية (شانتلي)، اعتنيا"
"الأخوان (ماديسون) و(رايلي) بحليفيهما

8
00:00:24,584 --> 00:00:27,000
عندما تقوم بتوصيل الفطائر
سيرمونها عليك لذا توخ الحذر

9
00:00:27,334 --> 00:00:29,209
سيرمون عليكما الفطائر
لذا توخيا الحذر، اتفقنا؟

10
00:00:30,459 --> 00:00:32,792
"وربحا المرحلة الأولى" -
...أنتما الفريق -

11
00:00:33,167 --> 00:00:34,792
الأول -
أجل -

12
00:00:35,292 --> 00:00:37,709
(كانتا (ميشيل) و(فيكتوريا"
"(تائهتين في (باريس

13
00:00:37,834 --> 00:00:39,501
يا إلهي، أشعر بالقلق

14
00:00:39,876 --> 00:00:42,459
"وفشلتا بالمهمة" -
أنتما مستبعدتان من البرنامج -

15
00:00:42,584 --> 00:00:44,209
أحبك -
أعرف -

16
00:00:44,959 --> 00:00:48,584
"بقيت 7 فرق، من سيستبعد تاليا؟"

17
00:00:50,626 --> 00:00:52,000
(لا يمكنني أن أرى يا (تشي

18
00:00:52,375 --> 00:00:55,626
(باريس، فرنسا)

19
00:00:59,083 --> 00:01:00,501
رايلي) و(ماديسون) أول المغادرين)"
"الساعة 25:12 صباحا

20
00:01:00,626 --> 00:01:02,250
"سافرا إلى (برلين، ألمانيا) بالقطار"

21
00:01:02,501 --> 00:01:05,834
(سيكونا (رايلي) و(ماديسون"
"أول من يغادران مدينة الأضواء

22
00:01:06,417 --> 00:01:09,417
"ويسافرا بالقطار لمسافة تتعدى 643 كيلومتر"

23
00:01:09,542 --> 00:01:12,459
"(إلى عاصمة (ألمانيا)، (برلين" -
"محطة (برلين) المركزية" -

24
00:01:13,042 --> 00:01:15,375
(مركز أكبر محطة قطار في (أوروبا -
"(إكمال السباق لـ(برلين، ألمانيا" -

25
00:01:15,999 --> 00:01:19,751
(وجدار فصل شرق وغرب (ألمانيا

26
00:01:19,876 --> 00:01:22,751
لربع قرن حتى عام 1989

27
00:01:23,292 --> 00:01:25,125
ستجد الفرق الدليل الأول

28
00:01:25,250 --> 00:01:29,584
(هنا في معرض (إيست سايد
في حقيبة (برلين) الرمزية

29
00:01:29,876 --> 00:01:31,250
هيا بنا -
هيا بنا -

30
00:01:31,918 --> 00:01:34,250
سنغادر أولا -
توجد سيارة أجرة هناك -

31
00:01:34,375 --> 00:01:36,626
أظن أنّنا نبلي حسنا بقراءة الأدلة

32
00:01:36,751 --> 00:01:40,000
علينا أن نبذل جهدا أكبر
بملاحظة التفاصيل الأصغر والأدق

33
00:01:40,125 --> 00:01:41,834
أظن أنّ هذه موازنة

34
00:01:41,959 --> 00:01:45,959
على كل الفرق أن تكون جميعها
أو بعضها في القطار ذاته

35
00:01:46,042 --> 00:01:47,876
مرحبا -
"هانغ وتشي)، ثاني فريق يغادر)" -

36
00:01:47,999 --> 00:01:49,959
إنّنا ذاهبان إلى محطة القطار -
"12 و47 دقيقة صباحا"-

37
00:01:50,042 --> 00:01:52,334
حسنا، لا بأس -
يوجد فرق قوية كثيرة -

38
00:01:52,459 --> 00:01:55,501
عليّ و(هانغ) أن نتسابق بقوة

39
00:01:55,626 --> 00:01:57,209
وألّا نرتكب أخطاء فادحة

40
00:01:57,334 --> 00:01:59,999
(عملنا مع (إيشوار) و(أباما
في المراحل السابقة

41
00:02:00,083 --> 00:02:01,999
"(غاري) و(دي أنجيلو) و(بوي فريندرز)" -
"(المرحلة 2، منجم ملح (نيموكون" -

42
00:02:02,083 --> 00:02:04,209
"ذا بيردز)، إنّه جزء من تحالف 5 فرق)" -
"تحالف 5 فرق بالمنجم" -

43
00:02:04,334 --> 00:02:06,167
"والتي نشأت في مناجم الملح"

44
00:02:06,334 --> 00:02:07,999
عملنا معا وقدمنا نصائح لبعضنا البعض

45
00:02:08,083 --> 00:02:10,834
لنساعد بعضنا البعض -
ولدينا مهارات تكميلية أيضا -

46
00:02:11,250 --> 00:02:14,209
لذا أظن أنّنا سنستمر بالعمل معهم

47
00:02:14,584 --> 00:02:16,167
من الجميل أن نغادر مبكرا -
"ليو و ألانا)، ثالث فريق يغادر)" -

48
00:02:16,292 --> 00:02:18,709
وأن نكون من الفرق الأولى
آمل أن يكون ذلك في مصلحتنا

49
00:02:19,209 --> 00:02:21,000
(نأمل أنّ تكونا (كايلين) و(هايلي
ما زالتا بالمسابقة

50
00:02:21,125 --> 00:02:22,542
ينتابنا الفضول لمعرفة ماذا حدث

51
00:02:22,834 --> 00:02:24,584
(إن كان علينا القيادة بـ(ألمانيا -
"ويل وجايمس)، رابع فريق يغادر)" -

52
00:02:24,709 --> 00:02:26,584
"الساعة 1 و21 دقيقة صباحا" -
أظن أنّه علينا تحسين -

53
00:02:26,709 --> 00:02:28,709
قدراتنا على قيادة السيارة -
أجل -

54
00:02:29,000 --> 00:02:30,918
بالإضافة إلى التواصل خلال القيادة

55
00:02:32,375 --> 00:02:35,292
سنسافر إلى (برلين، ألمانيا) بالقطار

56
00:02:35,417 --> 00:02:37,042
...سنسأل عندما نصل عمّا -
"دي أنجيلو وغاري)، خامس فريق يغادر)" -

57
00:02:37,167 --> 00:02:38,834
عمّا أخذته الفرق الأخرى -
"الساعة 2 و15 دقيقة صباحا" -

58
00:02:38,959 --> 00:02:40,751
لدينا 5 فرق في تحالفنا

59
00:02:41,125 --> 00:02:43,375
(يوجد الآن فريقنا وفريق (بيرد بروز

60
00:02:44,000 --> 00:02:46,999
(و(تشي هو) و(براذر سيستر) و(ذا بويفريندز

61
00:02:47,083 --> 00:02:48,834
وإلى الآن كل شيء بقي كما هو

62
00:02:49,250 --> 00:02:51,083
هيّا -
ألمانيا)، يا إلهي) -

63
00:02:51,209 --> 00:02:52,999
يعد هذا البرنامج أصعب بأشواط -
"إسوار وأبارنا)، سادس فريق يغادر)" -

64
00:02:53,083 --> 00:02:55,000
من الدراسة بكُلية (بيركلي) للهندسة

65
00:02:55,125 --> 00:02:57,417
حيث أنّك لا تتقدم لاختبار
نصف الفصل ثم تسترخي

66
00:02:57,542 --> 00:03:00,876
بل تستمر بالتفكير بالمسابقة

67
00:03:00,999 --> 00:03:03,834
وهي أكثر تنافسية ممّا كانت عليه
(الدراسة في (بيركلي

68
00:03:03,959 --> 00:03:05,584
فتحت محطة القطار أبوابها للتو

69
00:03:05,709 --> 00:03:09,542
يوجد 6 فرق هنا
وننتظر حاليا لمعرفة الفريق الأخير

70
00:03:09,667 --> 00:03:12,584
(إما سيكون فريق (بلونديز
(أو (ميشيل) و(فيكتوريا

71
00:03:12,709 --> 00:03:14,083
إنّنا متحمستان -
"كايلين وهايلي)، آخر فريق يغادر)" -

72
00:03:14,209 --> 00:03:15,834
إنّنا متحمستان لهذه المرحلة، ستكون -
(ألمانيا) -

73
00:03:16,000 --> 00:03:18,042
مرحلة رائعة -
آمل أنّ قيادة السيارة -

74
00:03:18,167 --> 00:03:20,417
غير ممشمولة بهذه المرحلة
كانت بمثابة كابوس

75
00:03:20,584 --> 00:03:23,334
لا نعرف كيف، لم نُستبعد بعد

76
00:03:23,459 --> 00:03:25,125
تفادينا النتائج السيئة فحسب

77
00:03:25,250 --> 00:03:27,209
عملت و(هايلي) على إعالة أنفسنا طوال حياتنا

78
00:03:27,584 --> 00:03:29,667
لذا توجد صلة بين حياتنا وما يحدث في السباق

79
00:03:29,792 --> 00:03:31,292
وهو أنّ عليكم دائما التغلب
على المواقف الصعبة

80
00:03:31,417 --> 00:03:33,167
والاعتماد على أنفسكم وعلى بعضكم بعضا -
أجل -

81
00:03:33,292 --> 00:03:35,250
هذا ما كنّا نفعله طوال
الوقت، بل طوال حياتنا

82
00:03:35,542 --> 00:03:37,834
أجل، شكرا جزيلا لك -
طاب يومك، شكرا لك -

83
00:03:38,834 --> 00:03:40,667
لا نعرف من الفريق الأخير

84
00:03:40,792 --> 00:03:42,250
هل الشقراوتان هناك؟

85
00:03:42,375 --> 00:03:44,375
أجل، يا إلهي -
لا -

86
00:03:44,501 --> 00:03:45,918
إنّهما الشقراوتان

87
00:03:49,709 --> 00:03:52,042
حصلنا على المركز الأخير مجددا -
هذا غير معقول -

88
00:03:52,167 --> 00:03:53,584
عجبا -
هذا جنوني -

89
00:03:53,709 --> 00:03:56,209
صُعقنا جميعنا من حدوث ذلك

90
00:03:56,334 --> 00:03:58,751
هذا دليل قطعي على أنّه عليك
أن تستمر بالتسابق بجد

91
00:03:58,876 --> 00:04:00,834
لأنّك لن تعرف ما المركز الذي ستحتله

92
00:04:02,250 --> 00:04:05,918
استقل الجميع القطار ذاته
(ونحن بطريقنا إلى (برلين

93
00:04:06,000 --> 00:04:07,417
لذا إنّنا متحمستان للغاية بشأن هذه المرحلة

94
00:04:07,542 --> 00:04:09,167
نأمل أن نفوز بهذه المرحلة اليوم -
عذرا -

95
00:04:09,292 --> 00:04:11,042
يرحمك الرب -
شكرا لك -

96
00:04:11,167 --> 00:04:12,584
أجل

97
00:04:12,709 --> 00:04:14,167
"(إنّنا نتجه إلى (ألمانيا"

98
00:04:23,375 --> 00:04:24,876
"(غاري) و(دي أنجلو)"

99
00:04:27,125 --> 00:04:28,626
"(كايلين) و(هايلي)"

100
00:04:29,542 --> 00:04:30,959
"(هانغ) و(تشي)"

101
00:04:32,459 --> 00:04:34,125
"(رايلي) و(ماديسون)"

102
00:04:34,876 --> 00:04:36,334
"(جيري) و(فرانك)"

103
00:04:37,417 --> 00:04:39,209
"(ليو) و(ألانا)"

104
00:04:40,334 --> 00:04:41,876
"(ناثان) و(كودي)"

105
00:04:42,876 --> 00:04:44,501
"(كيلي) و(لافون)"

106
00:04:45,501 --> 00:04:47,292
"(إيشوار) و(أبارنا)"

107
00:04:48,250 --> 00:04:49,959
"(ميشيل) و(فيكتوريا)"

108
00:04:51,584 --> 00:04:53,000
"(ويل) و(جيمس)"

109
00:05:01,459 --> 00:05:03,167
"(برلين، ألمانيا)"

110
00:05:10,999 --> 00:05:12,834
هيّا بنا -
(حسنا، هيّا بنا يا (ليو -

111
00:05:13,334 --> 00:05:15,000
(هيّا يا (هايلي -
علينا ركوب سيارة أجرة -

112
00:05:15,125 --> 00:05:16,918
علينا الذهاب -
سيارة أجرة -

113
00:05:17,000 --> 00:05:18,501
سيارة أجرة -
(إنّي خلفك يا (تشي -

114
00:05:18,792 --> 00:05:20,167
(سيارة أجرة، هيّا يا (غاري

115
00:05:20,375 --> 00:05:21,959
هل تعرف معرض (إيست سايد)؟ -
أستأخذنا إليه؟ -

116
00:05:22,459 --> 00:05:24,083
شكرا لك -
سيارة أجرة -

117
00:05:24,334 --> 00:05:27,709
رُكبت جميعها، والجميع غادر
حسنا، علينا العثور على سيارة أجرة

118
00:05:27,834 --> 00:05:29,209
(إيست سايد) -
(أجل، معرض (إيست سايد -

119
00:05:29,417 --> 00:05:31,334
شكرا لك -
هيّا، لا، هيّا بنا -

120
00:05:31,459 --> 00:05:33,834
إنّنا نتسابق معهم -
أظن أنّ سيارة الأجرة تلك -

121
00:05:33,959 --> 00:05:35,334
متجهة إلى المكان ذاته

122
00:05:35,459 --> 00:05:37,125
أقلت المعرض الذي عند جدار (برلين)؟

123
00:05:37,250 --> 00:05:38,709
يعد معرض (إيست سايد) جزءا

124
00:05:38,834 --> 00:05:40,501
(من جدار (برلين -
جزءا من جدار (برلين)، أجل -

125
00:05:41,792 --> 00:05:43,167
(جدار (برلين -
(جدار (برلين -

126
00:05:43,292 --> 00:05:45,667
علينا الإسراع لأنّنا نتسابق -
إنّنا في مسابقة -

127
00:05:45,876 --> 00:05:49,292
أيمكنكما أن تهدءا وتخبراني بذلك ببطىء؟

128
00:05:49,417 --> 00:05:51,626
(اتجه إلى معرض (إيست سايد -
أجل -

129
00:05:51,751 --> 00:05:53,250
إنّنا بطريقنا إليه الآن

130
00:05:53,375 --> 00:05:55,292
رائع، شكرا جزيلا لك -
حسنا، شكرا لك -

131
00:05:55,417 --> 00:05:57,959
على الرحب والسعة -
استقلوا سيارات الأجرة بسرعة -

132
00:05:58,042 --> 00:05:59,876
أعرف فالجميع يركض بسرعة كبيرة -
ذلك يعتمد على سرعة الركض -

133
00:06:00,083 --> 00:06:03,417
وأنا أركض ببطىء شديد -
لم لا تركضان بسرعة أكبر؟ -

134
00:06:03,542 --> 00:06:04,959
فأنتما لا تبدوان بدينتان

135
00:06:06,459 --> 00:06:08,000
إنّنا نتجه إلى جدار (برلين) الآن

136
00:06:08,417 --> 00:06:10,250
لهذا المكان منزلة تاريخية كبيرة

137
00:06:10,375 --> 00:06:12,667
حيث أنّي لا أعرف شيئا عنها
مثل الحرب العالمية الثانية

138
00:06:12,792 --> 00:06:14,334
والتاريخ الألماني -
ليست كذلك بل الحرب الباردة -

139
00:06:15,167 --> 00:06:16,876
أحقا؟ الحرب الباردة -
(أجل، جدار (برلين -

140
00:06:17,000 --> 00:06:18,417
كانت مع (روسيا)، أليس كذلك؟

141
00:06:18,542 --> 00:06:20,292
ربما هي الحرب الباردة -
إنّها الحرب الباردة -

142
00:06:21,125 --> 00:06:22,584
أهذا جدار (برلين)؟ -
أجل -

143
00:06:24,292 --> 00:06:26,042
عجبا، إنّه جميل

144
00:06:26,250 --> 00:06:29,167
كان من الرائع أن نكون
في مكان يعبق بالتاريخ

145
00:06:29,292 --> 00:06:31,709
قد تكون هذه أحد لحظاتي
المفضلة بالبرنامج حتى الآن

146
00:06:31,834 --> 00:06:33,292
يمكنكم النزول هنا -
ممتاز -

147
00:06:33,417 --> 00:06:35,542
يقع النهر خلف الأشجار -
شكرا جزيلا لك -

148
00:06:35,709 --> 00:06:38,334
لنتوقف هنا -
هيّا -

149
00:06:40,542 --> 00:06:42,083
(هيّا يا (غار -
علينا أن نركض -

150
00:06:42,709 --> 00:06:44,250
هل أخذت كل شيء؟ حسنا -
أجل -

151
00:06:44,709 --> 00:06:46,083
حسنا، هيّا، مهلا الفتيات هنا

152
00:06:46,334 --> 00:06:48,501
أوجدتما شيئا؟ -
لا، ليس بعد -

153
00:06:48,959 --> 00:06:50,334
إنّه معرض طويل

154
00:06:51,999 --> 00:06:54,250
انظروا إلى الرسومات الجدارية إنّها رائعة

155
00:06:54,626 --> 00:06:56,250
جميع الفرق تبحث عن دليل

156
00:06:56,501 --> 00:06:58,959
ولم نجد شيئا بعد -
هل هو داخل هذا الصندوق؟ -

157
00:06:59,042 --> 00:07:02,083
الحقيبة -
(أجل، هيّا يا (ويل -

158
00:07:02,375 --> 00:07:04,542
قد يكون الدليل فيها -
(هيّا يا (هايلي -

159
00:07:04,667 --> 00:07:06,375
هنا، وصلنا -
اسحبه ليفتح -

160
00:07:07,125 --> 00:07:09,292
أحسنتم يا رفاق -
اتبعوا الأدلة -

161
00:07:09,417 --> 00:07:11,209
هيّا بنا -
هنا، هيّا بنا -

162
00:07:11,334 --> 00:07:12,876
حصلت على واحد -
معلومات عن الطريق -

163
00:07:13,209 --> 00:07:14,792
"(قودا سيارة (ترابانت"

164
00:07:19,501 --> 00:07:22,751
(على الفرق أن يقودوا سيارة (ترابانت

165
00:07:22,999 --> 00:07:25,542
(وهي أيقونة ثمينة صُنعت في (ألمانيا

166
00:07:25,999 --> 00:07:28,501
إلى أن هُدم الجدار عام 1989

167
00:07:29,083 --> 00:07:30,542
"(قودا السيارة إلى (تيليديكسو" -
"(أكملا إلى (تيليديسكو" -

168
00:07:30,667 --> 00:07:33,209
أصغر حفلة راقصة وارقصا طوال"
"الليل لتستلموا الدليل التالي

169
00:07:33,417 --> 00:07:36,125
(اختارا أحد سيارات الـ(ترابانت"
"الموسومة المركونة عند الرصيف

170
00:07:36,250 --> 00:07:37,709
حسنا، هيّا -
ما هي الـ(ترابانت)؟ -

171
00:07:39,584 --> 00:07:41,459
ها هي هناك، هل هي السيارات الصغيرة؟

172
00:07:42,125 --> 00:07:43,709
إنّها هي -
أنختار هذه؟ -

173
00:07:43,834 --> 00:07:45,209
بالطبع -
كيف نفتحها؟ -

174
00:07:45,334 --> 00:07:47,792
حسنا، ما هذا؟

175
00:07:48,042 --> 00:07:49,459
لا أعرف -
أباما)، افتحيه) -

176
00:07:49,667 --> 00:07:51,417
لا أستطيع، فتحته

177
00:07:52,042 --> 00:07:53,584
إنّ السيارة صغيرة

178
00:07:53,709 --> 00:07:55,834
حشر نفسه وتكور في السيارة

179
00:07:55,959 --> 00:07:58,167
كنت تشبه سمك القاروص ذو الفم
الكبير داخل علبة سردين

180
00:07:58,792 --> 00:08:00,167
هذا سخيف

181
00:08:01,125 --> 00:08:02,542
أتعرفون أين عليكم الذهاب؟

182
00:08:02,667 --> 00:08:05,042
علينا أن نسأل شخصا عن الاتجاهات -
ماديسون)، اعرف الاتجاهات) -

183
00:08:05,834 --> 00:08:07,209
سأكتشف كيف أشغل السيارة

184
00:08:07,959 --> 00:08:10,042
يا إلهي، إنّها مساحة صغيرة جدا

185
00:08:10,167 --> 00:08:11,584
(ربما حجمنا الصغير أصبح في صالحنا يا (تشي

186
00:08:12,000 --> 00:08:14,751
يا إلهي -
جاءت مع السيارة مجموعة تعليمات -

187
00:08:14,876 --> 00:08:17,709
ولم أفهم أيا منها، لم أعرف
كيفية تشغيل السيارة

188
00:08:17,834 --> 00:08:21,167
كيف يمكننا تغيير السرعة؟ -
gkhdالـ(ترابانت) مثيرة للاهتمام -

189
00:08:21,292 --> 00:08:22,751
إنّنا نحاول معرفة كيفية تشغيها

190
00:08:22,876 --> 00:08:26,834
أثق بقدرتنا على ذلك بسبب
(الكارثة المفاجئة في (باريس

191
00:08:26,959 --> 00:08:29,083
خذ نفسا عميق يا عزيزي -
تحركي -

192
00:08:29,209 --> 00:08:30,709
إنّها لا تعمل -
"المرحلة 5" -

193
00:08:31,209 --> 00:08:33,042
آمل أن نصل إلى الموقع

194
00:08:35,542 --> 00:08:39,334
حسنا، رائع -
تيليديسكو)، إنّها ليست بعيدة) -

195
00:08:40,542 --> 00:08:44,292
(أنا معك، هيّا بنا أحسنت يا (تشي

196
00:08:44,417 --> 00:08:45,834
عجبا، لا أعرف ما الذي أفعله

197
00:08:46,459 --> 00:08:48,918
هل ستغير السرعة؟ -
سأبقى عند السرعة الأولى -

198
00:08:49,083 --> 00:08:50,709
حسنا -
(أحسنت صنعا يا (رايلي -

199
00:08:50,834 --> 00:08:52,959
يمكنك فعل هذا يا صاح -
ناقل حركة يدوي عادي -

200
00:08:53,125 --> 00:08:54,584
أعني أنّ هذا أمر سهل

201
00:08:54,918 --> 00:08:57,751
هذا كان مكان مساحات الزجاج الأمامي

202
00:08:57,876 --> 00:09:00,292
لم أر شيئا كهذا مسبقا
أول فكرة خطرت لي كانت

203
00:09:00,876 --> 00:09:02,792
كيف ستقود الشقراوتان السيارة؟

204
00:09:03,125 --> 00:09:04,584
لا نعرف كيف نشغل السيارة

205
00:09:04,709 --> 00:09:06,626
فيها ناقل سرعات ذو طراز قديم -
إنّها غريبة جدا -

206
00:09:06,751 --> 00:09:08,292
أهذه سيارة عادية؟ -
لا أعرف -

207
00:09:09,417 --> 00:09:10,834
احترس يا عزيزي

208
00:09:12,167 --> 00:09:14,417
لن تعمل هذه السيارة بعد أن أنتهي من قيادتها

209
00:09:14,542 --> 00:09:16,542
يا إلهي، ما الذي نفعله؟

210
00:09:17,876 --> 00:09:19,292
...آسف، كانوا

211
00:09:20,584 --> 00:09:21,999
(أحسنت يا (بيشوار

212
00:09:22,417 --> 00:09:23,918
هذا جنوني، حسنا

213
00:09:24,209 --> 00:09:27,083
(تيليديسكو)، aشارع رقم 99 (ريفيل سترافا)

214
00:09:27,417 --> 00:09:29,209
ما هذا هنا؟ -
إنّه هو، شارع رقم 99 -

215
00:09:29,334 --> 00:09:30,999
هذا يبدو كملهى رقص -
"(تيليديسكو)" -

216
00:09:31,250 --> 00:09:33,000
عندما يتعلق الأمر بالحياة الليلية

217
00:09:33,542 --> 00:09:35,959
تتفوق (برلين) على جميع الأماكن

218
00:09:36,501 --> 00:09:40,000
تعد هذه المدينة بلا شك أفضل
(بلدة للاحتفال في (أوروبا

219
00:09:40,667 --> 00:09:42,125
ناهيكم عن أنّها الأفضل في العالم

220
00:09:42,250 --> 00:09:44,292
وأحدث وأروع صيحة

221
00:09:45,125 --> 00:09:46,542
(هي الـ(تيليديسكو

222
00:09:46,792 --> 00:09:49,292
حيث يمكنكم الحصول على كرة ديسكو

223
00:09:49,417 --> 00:09:52,000
وآلة الدخان والأضواء المتوهجة

224
00:09:52,834 --> 00:09:54,918
ملهى رقص صغير يعمل لـ3 دقائق

225
00:09:55,209 --> 00:09:57,083
حيث سيكلفكم 4 يورو فقط

226
00:09:57,459 --> 00:09:59,751
بهذه المرحلة سترقص الفرق -
"معلومات الطريق، الرقص" -

227
00:09:59,876 --> 00:10:01,250
للحصول على الدليل التالي

228
00:10:02,626 --> 00:10:04,083
هنا -
هنا، إنّنا على وشك إقامة -

229
00:10:04,209 --> 00:10:06,417
حفلة راقصة صغيرة وستُلتقط لنا صورة

230
00:10:06,751 --> 00:10:08,334
"تفضل بالدخول" -
استعد، حسنا هيّا بنا -

231
00:10:08,459 --> 00:10:11,626
لا أظن أنّنا سنتسع هنا يا صاح -
علينا أن نرقص حتى تتوقف الأغنية -

232
00:10:17,125 --> 00:10:19,209
ها هي

233
00:10:19,417 --> 00:10:21,584
بالكاد يوجد مساحة كافية لكلينا

234
00:10:21,709 --> 00:10:25,083
عليك محاولة القفز والرقص
ورأسي كان يرتطم بالسقف

235
00:10:27,334 --> 00:10:29,334
"أريد أن أكون الفتى الراقص"

236
00:10:29,459 --> 00:10:31,375
"أريد أن أرقص معك وأحتضنك" -
أيّها الفتى الراقص -

237
00:10:31,501 --> 00:10:33,209
"أريد منك أن تصبح ملكي الليلة"

238
00:10:33,709 --> 00:10:35,959
بدأ بفعل حركات من فيلم
نايت آت ذا روكسبيري) بسرعة)

239
00:10:36,459 --> 00:10:38,042
وتعجبت من ذلك

240
00:10:39,292 --> 00:10:40,792
"ما مدة هذه الأغنية؟"

241
00:10:41,083 --> 00:10:42,876
"تيليديسكو)، دقيقتان و25 ثانية)" -
يا إلهي -

242
00:10:43,459 --> 00:10:45,250
(تيليديسكو) -
إنّه هنا -

243
00:10:45,375 --> 00:10:47,042
تيليديسكو)، أظن أنّها الآلة التي هناك)

244
00:10:47,417 --> 00:10:49,959
أبلينا حسنا -
"تيليديسكو)، 3، 2، 1)" -

245
00:10:50,999 --> 00:10:52,375
حسنا -
"اخرج من فضلك" -

246
00:10:52,626 --> 00:10:54,501
أعلينا الرقص حتى تنتهي الموسيقى؟ -
أجل إنّها طويلة -

247
00:10:54,667 --> 00:10:56,125
هيّا، مرحبا يا رفاق

248
00:10:56,417 --> 00:10:57,876
أحصلت على صورتنا؟ -
أجل ها هي -

249
00:10:58,417 --> 00:11:01,000
(انظر إلينا يا (غار -
"(قودا إلى فندق (أنديل" -

250
00:11:01,125 --> 00:11:02,999
"واركنا السيارة أمامه" -
"على الفرق الآن" -

251
00:11:03,083 --> 00:11:04,667
"(أن يقودوا إلى فندق (أنديل"

252
00:11:04,918 --> 00:11:06,459
"حيثما سيجدون منفعة" -
"منفعة" -

253
00:11:06,876 --> 00:11:10,000
هذه فرصة للفرق لكي يمنعوا
فريق آخر من التسابق

254
00:11:10,209 --> 00:11:12,083
باستخدام ساعتهما الرملية

255
00:11:12,250 --> 00:11:13,667
علينا القيادة إلى هذا المكان
علينا معرفة موقعه

256
00:11:13,792 --> 00:11:15,792
أجل -
أهذا شارع رقم 99؟ -

257
00:11:15,918 --> 00:11:17,292
أجل، ادخل

258
00:11:18,292 --> 00:11:19,709
أتريدان أن تدخلا معنا؟ -
أجل -

259
00:11:20,250 --> 00:11:22,250
حسنا -
أيمكنك إخبارنا بموقع الفندق؟ -

260
00:11:22,375 --> 00:11:23,792
(فندق (أنديل -
أيمكنك البحث عن موقعه وترشدينا؟ -

261
00:11:23,918 --> 00:11:25,292
هذا رائع

262
00:11:26,000 --> 00:11:28,083
لماذا يفعل الناس هذا؟ -
كثيرا من الأمور السيئة -

263
00:11:28,209 --> 00:11:29,626
حدثت في هذا المكان

264
00:11:30,209 --> 00:11:32,125
ينتابني خوف من أن أفوّت هذه اللحظة

265
00:11:32,542 --> 00:11:34,209
كم يبعد عن موقعنا؟ -
سيكون على بعد 11 -

266
00:11:34,334 --> 00:11:35,751
دقيقة في السيارة -
هذا ليس سيئا -

267
00:11:35,876 --> 00:11:37,250
شكرا لك

268
00:11:40,918 --> 00:11:43,834
لقد نجحتم -
يا إلهي -

269
00:11:43,959 --> 00:11:46,209
اجلب صورنا -
(علينا معرفة موقع فندق (أنديل -

270
00:11:46,584 --> 00:11:49,626
(سنرقص في الـ(تيليديسكو
إنّي سعيد للغاية، سنكون وحدنا

271
00:11:52,125 --> 00:11:53,918
أشعر أنّنا قدنا في هذا الشارع مسبقا -
"إشوار) و(أبارنا)، أشقاء)" -

272
00:11:54,334 --> 00:11:55,918
لماذا من الصعب العثور عليه؟

273
00:11:56,083 --> 00:11:57,999
ربما أيضا... أعرف -
عليه أن يكون في الأرجاء -

274
00:11:58,083 --> 00:11:59,999
آمل أنّ الفرق الأخرى تواجه صعوبة مثلنا

275
00:12:00,876 --> 00:12:02,334
أريد أن تستدير -
"ليو وألانا)، يتواعدان)" -

276
00:12:02,459 --> 00:12:04,542
وتعود إلى ذلك الشارع
لأنّه إن أكملنا بهذا الاتجاه

277
00:12:04,667 --> 00:12:06,542
قد نضيع في شوارع (برلين) المظلمة -
حسنا -

278
00:12:06,918 --> 00:12:08,292
حسنا، ها نحن ذا

279
00:12:08,501 --> 00:12:10,709
"إنّنا نستدير لأنّنا أخطأنا بالشارع"

280
00:12:10,834 --> 00:12:13,792
"إنّنا متأخران عن الفرق وهذا شيء محبط"

281
00:12:16,083 --> 00:12:18,250
من الصعب القيام بهذا -
يا إلهي -

282
00:12:18,375 --> 00:12:19,792
إنّنا نستمر بالتوقف

283
00:12:19,918 --> 00:12:21,959
حسنا، جدي الموقع المناسب -
"كايلين وهايلي)، شقيقتان)" -

284
00:12:22,501 --> 00:12:24,000
نجحت، إنّك تقودينها -
هل أنا أقودها؟ -

285
00:12:24,125 --> 00:12:26,918
(إنّك تقودين، حسنا يا (هايلي -
حسنا -

286
00:12:27,626 --> 00:12:29,209
"(تيليديسكو)" -
"ماذا يفعل هذا الزر" -

287
00:12:31,417 --> 00:12:35,375
مفاجأة، ضباب أكثر -
أحببت ورق الحائط -

288
00:12:36,834 --> 00:12:38,250
مرحى، لقد نجحنا

289
00:12:38,751 --> 00:12:41,042
عجبا، الدخان كثيف -
لا يمكنني أن أتنفس -

290
00:12:41,542 --> 00:12:44,083
ها هي صورتنا -
(صنع الذكريات في (برلين -

291
00:12:44,209 --> 00:12:46,834
علينا الرحيل -
(أحسنت يا (رايلي -

292
00:12:46,959 --> 00:12:49,083
سأدفع السيارة -
أتعرفان إلى أين ستذهبان؟ -

293
00:12:49,209 --> 00:12:50,626
أجل -
هل أنتما عالقان؟ -

294
00:12:50,876 --> 00:12:52,959
لا، لا أعرف كيف أرجع للخلف -
يا إلهي -

295
00:12:53,125 --> 00:12:54,999
أيمكننا اللحاق بكما؟ حسنا -
أجل -

296
00:12:55,083 --> 00:12:56,667
هيّا يا (ويل)، علينا الذهاب

297
00:12:58,626 --> 00:13:01,125
هل سنتجه من هنا؟ -
(أجل، ثم إلى اليسار يا (رايلي -

298
00:13:01,250 --> 00:13:02,834
أجل -
ثم سنعود إلى الشارع الرئيسي -

299
00:13:04,501 --> 00:13:07,292
لا أريد أن نفقدهم -
هذا لأنّ مكابح الطوارىء تعمل -

300
00:13:09,667 --> 00:13:11,501
أين (جيمس) و(ويل)، لماذا ليسا خلفنا؟

301
00:13:11,959 --> 00:13:14,792
لا أعرف، إنّي أصب تركيزي
(على اللحاق بـ(بيرد بروز

302
00:13:15,083 --> 00:13:18,292
لا، ولكنّهما كانا خلفنا يا (تشي)، أجل -
أحقا؟ حسنا -

303
00:13:18,501 --> 00:13:20,083
آمل أن يلحقا بنا عند هذه الإشارة المرورية

304
00:13:23,792 --> 00:13:25,834
نأمل أن نتمكن من اللحاق
(بـ(هانغ) و(تشي) وفريق (ذا بيرد

305
00:13:26,000 --> 00:13:29,042
لم نكن بعيدان عنهم ومع ذلك فقدناهم

306
00:13:32,459 --> 00:13:35,834
،لا أعرف ماذا يحدث
قدمي ليست على المعشق والسيارة لا تعمل

307
00:13:35,959 --> 00:13:39,167
ماذا يحدث؟ -
قدمي، لا أعرف ماذا يحدث -

308
00:13:40,959 --> 00:13:42,501
علينا أن نرحل -
لا أعرف ماذا أفعل -

309
00:13:42,709 --> 00:13:44,292
إنّها لا تعمل

310
00:13:49,209 --> 00:13:50,876
عجبا -
"ويل وجيمس)، حبيبان)" -

311
00:13:51,959 --> 00:13:54,417
المعشق لا يعمل، لذا لا يمكننا
الذهاب إلى أي مكان

312
00:13:55,501 --> 00:13:59,542
نظن أنّ المعشق بسيارة الـ(ترابانت) تخلى عنّا

313
00:13:59,709 --> 00:14:02,584
سيدي، أين يقع فندق (أنديل)؟ -
يمكنني تفقد موقعه -

314
00:14:02,709 --> 00:14:05,209
شكرا لك، أعجبني معطفك
تبدو رائعا وتشعر بالدفء

315
00:14:05,334 --> 00:14:07,667
باتجاه مستقيم، حول المنعطف -
اركضا باتجاه مستقيم -

316
00:14:07,792 --> 00:14:10,667
(باتجاه مستقيم إلى محطة قطار (لاندزبيرغر

317
00:14:10,792 --> 00:14:12,250
أجل -
فهمت، لدينا خيارين -

318
00:14:12,375 --> 00:14:13,876
الأول هو أن نُصلح المعشق

319
00:14:14,125 --> 00:14:16,334
وبحقكم، لن نُصلح المعشق

320
00:14:16,459 --> 00:14:18,000
أو الخيار الثاني وهو أن نركض

321
00:14:18,125 --> 00:14:20,959
ونحن تدربنا من أجل البرنامج
لذا الركض كان الخيار الأفضل

322
00:14:21,167 --> 00:14:22,584
(هيّا يا (جيمس

323
00:14:23,626 --> 00:14:25,000
(أرشدني يا (غاري -
"(قودا إلى فندق (أنديل" -

324
00:14:25,125 --> 00:14:26,542
"واركنا السيارة أمامه" -
"دي أنجيلو وغاري)، نجما كرة قدم)" -

325
00:14:26,667 --> 00:14:28,626
إنّه هنا -
حسنا، أجل، سنذهب إلى هناك -

326
00:14:30,250 --> 00:14:31,667
...إنّه -
يوجد صندوق أدلة هناك -

327
00:14:33,918 --> 00:14:36,125
"منفعة" -
لن نستخدم المنفعة ضد أحد -

328
00:14:36,876 --> 00:14:39,209
تحدي فردي، من يريد
أن يشعر بمرور الهواء عبر شعره؟

329
00:14:39,751 --> 00:14:41,667
يمنح التحدي الفردي فرصة للفرق -
"من يريد أن يشعر بمرور الهواء" -

330
00:14:41,792 --> 00:14:43,250
(للنزول في (برلين -
"عبر شعره؟" -

331
00:14:43,375 --> 00:14:45,459
عندما يهبطون ووجههم للأمام

332
00:14:45,751 --> 00:14:48,792
من قمة هذا الفندق الذي يبلغ ارتفاعه 55 متر

333
00:14:49,667 --> 00:14:51,751
ومع هبوطهم إلى الأرض

334
00:14:52,000 --> 00:14:56,667
سيكون عليهم أن يعيدوا ترتيب
هذه الأحرف ليحلوا أحجية الكلمات

335
00:14:56,792 --> 00:14:58,250
"مخلل الملفوف"

336
00:14:58,626 --> 00:15:01,626
عندما تصل إلى القاع، أجيب عن السؤال"
"بشكل صحيح لتحصل على الدليل التالي

337
00:15:01,876 --> 00:15:03,667
إذن، سأؤدي تحدي فردي، كيف حالكِ؟

338
00:15:03,959 --> 00:15:06,042
(أنا (دي أنجلو
ومستعد للمشي على واجهة هذه البناية

339
00:15:06,167 --> 00:15:07,667
أنا غيران قليلا
من أنّ الفرصة أتته لفعل هذا

340
00:15:07,792 --> 00:15:09,834
"كنّا نتطلع إلى تحدٍ يتضمن مرتفعات"

341
00:15:10,042 --> 00:15:11,959
لأنّنا نعرف أنّ بعض الفرق"
"تخاف من المرتفعات

342
00:15:12,042 --> 00:15:13,667
لذا أنا متحمس لرؤيته يفعل هذا

343
00:15:14,000 --> 00:15:16,626
ممتاز، فضلا، ترجّل إلى أعلى البناية -
أتعنين إلى قمتها؟ -

344
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
حسنا، كم عدد درجات هذا السلّم؟

345
00:15:20,999 --> 00:15:23,000
"هناك 15 دورا"

346
00:15:24,417 --> 00:15:26,125
أتقول 15 طابقا؟ يا إلهي

347
00:15:26,626 --> 00:15:29,334
أظنّ أنّ عليّ الالتزام بأداء ثابت
كما لو أنّي إنسان آلي

348
00:15:29,459 --> 00:15:31,501
يا ليت بإمكاني استقلال
سيارة أجرة إلى الأعلى

349
00:15:32,792 --> 00:15:34,584
(أحسنت يا (ماديسون -
لم يكن هذا سيئا -

350
00:15:35,375 --> 00:15:37,834
هذا تحدٍ فردي، ألن تتولاه؟ -
سيتضمن مرتفعات لذا سأتولاه -

351
00:15:38,000 --> 00:15:41,417
كنت متأكد من أنّه سيتضمن مرتفعات -
"رايلي) و(ماديسون) المركز الـ2)" -

352
00:15:41,584 --> 00:15:43,667
ويعرف كلانا أنّي أخشاها

353
00:15:43,792 --> 00:15:45,167
"مَن يريد أن تتخلل الرياح خصله؟" -
"هانغ) و(تشي) المركز الـ3)" -

354
00:15:45,292 --> 00:15:48,375
"...يجب ألّا يتعدى وزنه 200"
كلّا، هذا تحدي قفز

355
00:15:48,999 --> 00:15:50,375
حسنا، هذا لكِ -
أجل، لي -

356
00:15:51,000 --> 00:15:52,501
"هانغ)، لا تخاف المرتفعات)"

357
00:15:52,626 --> 00:15:55,626
اتفقنا مسبقا
على أنّها ستتولى التحديات المتضمنة لمرتفعات

358
00:15:56,083 --> 00:15:57,667
لذا أثق بأنّها ستنجح فيه

359
00:16:00,334 --> 00:16:02,083
ها أنا ذا، مرحبا -
"(دي أنجلو)" -

360
00:16:02,334 --> 00:16:03,999
حسنا، تعال إلى الجهة الجانبية

361
00:16:05,375 --> 00:16:06,792
تقدّم

362
00:16:07,834 --> 00:16:09,209
أيمكنني النظر إلى الأسفل؟

363
00:16:10,250 --> 00:16:11,667
يا إلهي

364
00:16:13,334 --> 00:16:14,751
غاري)، أنت مدين لي يا صاح)

365
00:16:15,209 --> 00:16:16,626
نحن مستعدون، لننطلق -
هيّا -

366
00:16:17,751 --> 00:16:19,918
أجل، بالضبط، ممتاز

367
00:16:20,209 --> 00:16:21,709
أحسنت -
يا إلهي -

368
00:16:24,083 --> 00:16:25,501
(هيّا يا (دي)، انطلق يا (دي

369
00:16:26,918 --> 00:16:28,667
أبطئها، أبطئها

370
00:16:29,375 --> 00:16:31,584
هذا مذهل -
هذا رائع جدا -

371
00:16:32,584 --> 00:16:34,334
هذا مذهل جدا -
رائع -

372
00:16:38,918 --> 00:16:41,876
ينزلونني بسرعة كبيرة -
تبدو مذهلا، الغيرة تأكلني -

373
00:16:42,083 --> 00:16:43,501
لا داع إلى هذا

374
00:16:43,626 --> 00:16:46,375
بمجرد أن تتاح لك الفرصة
ضع يديك على كتفَي

375
00:16:47,000 --> 00:16:48,876
ممتاز -
(هيّا يا (دي -

376
00:16:49,542 --> 00:16:52,501
إذن، أعد ترتيب الحروف
ما الكلمة التي تكونها؟

377
00:16:55,083 --> 00:16:56,542
أتقولين أعد ترتيب الحروف؟ -
أجل -

378
00:16:58,751 --> 00:17:01,667
ألم ترَ الحروف أثناء نزولك؟ -
كلّا، كلّا -

379
00:17:01,959 --> 00:17:04,959
لم أرَ أيّ حروف
لم أرَ إلّا شريط حياتي يُعرض أمامي

380
00:17:05,167 --> 00:17:06,584
لنكررها

381
00:17:07,959 --> 00:17:09,834
أين ملهي (تيليديسكو)؟ -
على جهة اليمين هناك -

382
00:17:10,083 --> 00:17:11,501
شكرا لك -
حسنا، شكرا -

383
00:17:11,626 --> 00:17:13,584
معذرةً -
أين ملهى (تيليديسكو)؟ -

384
00:17:14,334 --> 00:17:15,751
ادخل الشارع التالي على اليمين -
أجل -

385
00:17:16,083 --> 00:17:18,375
ثم الشارع الذي يليه يسارا -
حسنا، أشكرك -

386
00:17:19,125 --> 00:17:20,667
أتعرف أين ملهى (تيليديسكو)؟ -
"كايلين) و(هيلي) أختان)" -

387
00:17:20,792 --> 00:17:23,042
قال أن نلزم الجهة اليمنى
وندخل إلى أول يمين

388
00:17:23,250 --> 00:17:25,334
شكرا جزيلا لك -
شكرا -

389
00:17:27,125 --> 00:17:29,042
يبدو أنّنا قريبين جدا

390
00:17:29,584 --> 00:17:31,375
(كدنا نصل يا (جيمس
إنّه عند هذا النور الأحمر

391
00:17:32,000 --> 00:17:33,417
حقا؟ -
ها هو ذا -

392
00:17:33,584 --> 00:17:35,167
"(فندق (أندلز" -
أظنّنا وصلنا -

393
00:17:36,125 --> 00:17:38,751
"(فندق (أندلز)، (برلين" -
لا بد أن نتعاون -

394
00:17:38,999 --> 00:17:41,334
أتريد التعاون؟ أعلينا العثور على شيء؟ -
علينا عقد اتفاق -

395
00:17:41,792 --> 00:17:44,709
سيتحتم عليكِ انتظاري إلى أن أنزل -
أجل، سأنتظرك حتى تنزل -

396
00:17:44,918 --> 00:17:47,125
علينا إعادة ترتيب بعض الحروف
المكتوبة على البناية

397
00:17:47,292 --> 00:17:50,167
لكنّي لا أعرفها
لأنّي كنت أركّز على النزول

398
00:17:50,334 --> 00:17:53,334
حسنا، أظنّ أنّ (دي أنجلو) كان مذعورا

399
00:17:53,459 --> 00:17:55,584
جعلني أعده بألّا أغادر من دونه

400
00:17:55,709 --> 00:17:58,250
فوافقت ووعدته بأنّني سأخبره بها
بمجرد أن أجمّعها

401
00:17:58,501 --> 00:18:00,167
أعدك، أعدك بهذا -
حسنا -

402
00:18:00,417 --> 00:18:03,042
(ماديسون) -
على الأغلب بلغ القمة بالفعل -

403
00:18:03,209 --> 00:18:05,250
لنفعلها -
"(ماديسون)" -

404
00:18:05,375 --> 00:18:07,626
(يمكنك هذا يا (ماديسون -
يا إلهي -

405
00:18:07,834 --> 00:18:09,959
(أشبه (توم كروز) بفيلم (ميشن إمبوسيبل

406
00:18:10,167 --> 00:18:12,209
(انطلق يا (ماديسون -
أشكركِ -

407
00:18:13,375 --> 00:18:14,959
انزل بقدميك، حسنا -
لقد نجحت -

408
00:18:16,375 --> 00:18:17,792
هل رأيت الأحرف؟

409
00:18:19,501 --> 00:18:21,000
ألم ترها، أثناء نزولك؟

410
00:18:22,501 --> 00:18:24,292
أهي (أندلز)؟ -
كلّا، أنا آسفة -

411
00:18:24,584 --> 00:18:27,501
حسنا، لا بأس -
"مَن يريد أن تتخلل الرياح خصله؟" -

412
00:18:27,626 --> 00:18:30,125
أنا -
أهلا، مرحبا  -

413
00:18:30,250 --> 00:18:31,667
قفي هنا -
حسنا -

414
00:18:33,000 --> 00:18:38,292
أثناء تعليقي بالحبال رأيت أحرفا"
"كانت مضيئة على الجانب الأيمن

415
00:18:38,667 --> 00:18:40,626
وبدأت في إعادة ترتيبها

416
00:18:40,876 --> 00:18:42,250
حسنا، ها هي تنطلق

417
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
هل أنتِ مستعدة؟ -
يا إلهي -

418
00:18:45,042 --> 00:18:46,626
تنفسي، اهدئي

419
00:18:49,667 --> 00:18:51,626
استمتعي، هل اتفقنا؟ وداعا -
يا إلهي -

420
00:18:51,792 --> 00:18:55,209
يا إلهي، يا إلهي -
اهدئي -

421
00:18:55,417 --> 00:18:57,667
ظننتها لا تخشى المرتفعات -
ظننتها لا تخشى المرتفعات -

422
00:18:58,167 --> 00:19:00,167
يا إلهي

423
00:19:00,459 --> 00:19:03,083
يا إلهي

424
00:19:03,209 --> 00:19:05,501
إنّها تصرخ -
اهدئي -

425
00:19:05,918 --> 00:19:08,417
أنا لا أسير حتى بل أسقط فحسب

426
00:19:09,667 --> 00:19:11,709
اهدئي -
يا إلهي -

427
00:19:11,834 --> 00:19:14,709
تنفّسي فحسب -
يا إلهي -

428
00:19:14,834 --> 00:19:17,959
يا للهول -
هذا أمر جنوني -

429
00:19:18,125 --> 00:19:21,417
أحبك كثيرا، يا إلهي

430
00:19:22,876 --> 00:19:24,334
يا إلهي -
لقد نجحتِ -

431
00:19:26,334 --> 00:19:29,125
حسنا، ما هي الكلمة؟ -
(ساور كراوت) -

432
00:19:29,542 --> 00:19:31,999
أجل، أهنئكِ

433
00:19:32,375 --> 00:19:33,792
شكرا لكِ -
تبا -

434
00:19:34,083 --> 00:19:35,501
أحسنتِ -
يا إلهي -

435
00:19:35,667 --> 00:19:37,042
(تبا يا (تشي -
"هانغ) و(تشي)، المركز الأول حاليا)" -

436
00:19:37,167 --> 00:19:38,792
"مفترق طرق، الغناء أو (يوغا) الجعّة"

437
00:19:44,083 --> 00:19:48,083
تستمعون إلى النغمات العذبة
لفرقة (برلين) للغناء الهزلي

438
00:19:48,292 --> 00:19:50,167
التي تغني مقطوعة ألمانية كلاسيكية

439
00:19:50,501 --> 00:19:54,000
"تُسمى "ليتني كنت دجاجة

440
00:19:55,125 --> 00:19:59,250
وهي أغنية يقدّمها المغنيين
(هنا بملهى (بولهاوس برلين كباريه

441
00:19:59,584 --> 00:20:01,334
منذ عام 1905

442
00:20:01,751 --> 00:20:04,375
على الفرق تقديم أداء مقبول للأغنية -
"مفترق طرق، تحدي الغناء" -

443
00:20:04,751 --> 00:20:06,167
ليحصلوا على الدليل التالي

444
00:20:06,542 --> 00:20:09,417
ابتكرت (يوغا) الجعّة وضعيات مميزة

445
00:20:09,959 --> 00:20:11,959
"كهذه، "قارب الجعّة

446
00:20:12,751 --> 00:20:16,167
ستتعلّم الفرق الآن
مجموعة من وضعيات (يوغا) الجعّة

447
00:20:16,292 --> 00:20:17,959
ثم سيعلّمونها للطلاب -
"مفترق طرق، تحدي (يوغا) الجعّة" -

448
00:20:18,083 --> 00:20:19,501
ليحصلوا على الدليل التالي

449
00:20:20,209 --> 00:20:22,959
"يجب الذهاب بسيارة أجرة"
(حسنا، سنختار تحدي الـ(يوغا

450
00:20:23,209 --> 00:20:24,626
هل تحتاج إلى السيارة؟

451
00:20:24,834 --> 00:20:26,959
كلّا، يجب الذهاب بسيارة أجرة -
حمدا للرب -

452
00:20:27,125 --> 00:20:28,876
هيّا -
أثناء صعودي -

453
00:20:29,042 --> 00:20:30,459
كان (دي أنجلو) فشل بأول محاولة -
"دي أنجلو)، المحاولة الثانية)" -

454
00:20:30,584 --> 00:20:33,709
ووعدته بأنّي سأخبره بالكلمة

455
00:20:33,834 --> 00:20:35,209
أخبرته بأنني سأبقى -
هل أنتِ متأكدة؟ -

456
00:20:35,542 --> 00:20:36,959
سنغادر جميعا معا -
حسنا -

457
00:20:37,083 --> 00:20:39,834
(هيّا يا (دي -
(الكلمة هي (ساور كراوت -

458
00:20:40,000 --> 00:20:42,250
حسنا، ما الكلمة؟ -
(ساور كراوت) -

459
00:20:43,209 --> 00:20:44,792
ها نحن، أحسنت -
"ماديسون)، المحاولة الثانية)" -

460
00:20:45,042 --> 00:20:46,959
هيّا يا رجل -
أستذهبان إلى مكان آخر؟ -

461
00:20:47,125 --> 00:20:50,626
(أجل، لكنّي سأنتظر (ماديسون -
حسنا، سأنتظره أيضا -

462
00:20:52,834 --> 00:20:54,209
يا إلهي

463
00:21:01,334 --> 00:21:03,125
كان هذا ممتعا -
"ليو) و(لورا)، المركز الخامس حاليا)" -

464
00:21:03,959 --> 00:21:05,334
أصبح (ليو) شريكي بالرقص

465
00:21:09,125 --> 00:21:11,876
"إسوار) و(أبارنا)، المركز السادس حاليا)"

466
00:21:14,959 --> 00:21:16,501
(هيّا يا (ماديسون -
الأمر صعب -

467
00:21:17,292 --> 00:21:21,250
(نتعاون مع (تشي) و(هانغ
والأخوين الملتحيين والصديقين

468
00:21:21,459 --> 00:21:24,459
ونحافظ على تحالفنا
مع أفضل خمس فرق مثلما اتفقنا

469
00:21:24,626 --> 00:21:26,167
(هل عرفت الكلمة يا (ماديسون
أم تحتاج إلى مساعدة؟

470
00:21:26,334 --> 00:21:28,792
(الإجابة هي (ساور كراوت -
ما الكلمة؟ -

471
00:21:29,083 --> 00:21:30,501
(ساور كراوت) -
مذهل -

472
00:21:30,626 --> 00:21:32,125
شكرا لكِ -
هل ستخبر (ويل)؟ -

473
00:21:32,250 --> 00:21:33,667
أجل، بالطبع

474
00:21:33,792 --> 00:21:35,250
يمكنك فعل ذلك يا عزيزي -
"(ويل)" -

475
00:21:35,626 --> 00:21:37,334
هل تودّ اختيار تحدي الـ(يوغا)؟ -
أفضّل هذا -

476
00:21:37,584 --> 00:21:39,292
(فلنقم بتحدي الـ(يوغا -
(أجل، لنقم بتحدي الـ(يوغا -

477
00:21:39,501 --> 00:21:41,375
(سنقم بتحدي الـ(يوغا -
سنلحق بكما -

478
00:21:41,709 --> 00:21:43,834
هيّا، توقف -
أرى سيارة أجرة واحدة -

479
00:21:43,999 --> 00:21:45,584
من فضلك -
توقف، من فضلك -

480
00:21:45,709 --> 00:21:47,209
حسنا، هيّا -
من فضلك -

481
00:21:48,292 --> 00:21:49,792
ممتاز، هذا هو المكان الذي نقصده

482
00:21:50,125 --> 00:21:51,542
هذا مذهل

483
00:21:52,417 --> 00:21:54,167
كان من المستحيل
أن أصل إلى هنا لولا مساعدتهما

484
00:21:55,417 --> 00:21:57,999
(لم يكن لائقا أن يستقل (دي أنجلو
سيارة الأجرة الوحيدة الموجودة

485
00:21:58,083 --> 00:21:59,709
في حين لم يكن يعرف حرفا واحدا

486
00:21:59,834 --> 00:22:03,042
التحالف الذي أسسناه قوي يا صديقي

487
00:22:04,209 --> 00:22:05,626
تبلي بلاءً حسنا يا عزيزي

488
00:22:05,751 --> 00:22:09,584
أظن أنّ تحالفنا مع الفرق الأخرى
سيأتي بثماره الآن، وسيكون أمرا رائعا

489
00:22:10,083 --> 00:22:12,709
أودّ بشدة مغادرة المكان
قبل وصول الفرق الأخرى

490
00:22:15,250 --> 00:22:17,918
أيجب أن نرقص هكذا؟ -
يا إلهي -

491
00:22:19,083 --> 00:22:20,501
"خروج"

492
00:22:20,626 --> 00:22:22,250
يا إلهي، حسنا، هيّا بنا -
"كايلين) و(هيلي)، المركز الأخير حاليا)" -

493
00:22:22,876 --> 00:22:25,083
(نبحث عن فندق (أندلز

494
00:22:25,209 --> 00:22:26,709
(أراه، ها هو فندق (أندلز

495
00:22:26,834 --> 00:22:31,459
لن أتردد في مساعدة
الأخوين الملتحيين أو الصديقين

496
00:22:31,584 --> 00:22:36,792
لكنّي لست واثقة
من أنني سأساعد لاعبيّ كرة القدم

497
00:22:36,959 --> 00:22:38,584
ما زالا يبحثان عن سيارة أجرة -
حقا؟ -

498
00:22:38,751 --> 00:22:40,542
أجل -
هذا غير مطمئن -

499
00:22:41,167 --> 00:22:42,999
توقف من فضلك، توقف

500
00:22:43,083 --> 00:22:44,751
أهي كلمة؟ -
(ساور كراوت) -

501
00:22:44,999 --> 00:22:46,709
(ساور كراوت) -
جيمس)، أحسنتما) -

502
00:22:46,959 --> 00:22:48,334
شكرا لكما -
(ساور كراوت) -

503
00:22:49,709 --> 00:22:51,083
كيف نجد سيارات أجرة؟

504
00:22:51,209 --> 00:22:53,167
ها هو يا (ليو)، علينا الذهاب إليه

505
00:22:53,292 --> 00:22:54,918
استمري، تبلين بلاءً رائعا

506
00:22:55,999 --> 00:22:58,709
"مَن يريد أن تتخلل الرياح خصله؟" -
أنا، أنا -

507
00:22:58,918 --> 00:23:00,999
أريد القفز رجاءً -
حسنا، ستؤدي هي التحدي -

508
00:23:01,125 --> 00:23:02,918
لن نوقف أيّ فريق مؤقتا -
(لا يوجد بعدنا سوى (كايلين) و(هيلي -

509
00:23:03,000 --> 00:23:05,375
أيمكنك فتح هذا؟ لا يمكنني فتحه -
علمنا أنّنا في المركز قبل الأخير -

510
00:23:05,542 --> 00:23:08,083
(لكنّنا لن نوقف (كايلين) و(هيلي
في أيّ مرحلة

511
00:23:08,209 --> 00:23:12,083
بسبب إنقاذهما لنا
(في وقت مبكر في الـ(أمازون

512
00:23:12,209 --> 00:23:14,083
هذا صحيح، أجل -
حسنا، سأقوم بهذا التحدي الفردي -

513
00:23:14,542 --> 00:23:15,959
توقف

514
00:23:16,042 --> 00:23:18,083
هناك سيارة أجرة قادمة
سيستقلها الأخّان الملتحيان

515
00:23:18,334 --> 00:23:20,459
أجل، هيّا بنا -
فلنفعل هذا  -

516
00:23:21,334 --> 00:23:23,042
لنغني -
نحتاج إلى سيارة أجرة -

517
00:23:23,209 --> 00:23:25,417
فلنذهب من هذا الطريق
أهذه سيارة أجرة هناك؟

518
00:23:25,542 --> 00:23:27,000
توقف، سيارة الأجرة هناك

519
00:23:27,417 --> 00:23:29,209
أيمكنك اصطحابنا؟ مرحى

520
00:23:29,375 --> 00:23:31,626
هناك سيارة أجرة هناك -
أجل، يمكنني رؤيتها -

521
00:23:31,999 --> 00:23:33,459
توقف

522
00:23:33,584 --> 00:23:35,876
توقف -
توقف -

523
00:23:36,042 --> 00:23:38,459
مرّ بجوارنا وتجاهلنا -
لا يمكنني تصديق أنّ هذا يحدث حقا -

524
00:23:38,584 --> 00:23:39,999
يا إلهي -
يا إلهي -

525
00:23:42,667 --> 00:23:44,792
فلتتوقف سيارة أجرة، رجاءً

526
00:23:45,042 --> 00:23:47,083
(دي أنجلو) و(غاري)
استقلا سيارة الأجرة الوحيدة التي رأيناها

527
00:23:47,292 --> 00:23:49,250
(وأنا غاضبة حقا من (دي أنجلو
لأنّه أتى إلى هنا

528
00:23:49,375 --> 00:23:51,292
لم يكن يعرف
أيّ من الحروف ولا الكلمات

529
00:23:51,626 --> 00:23:53,292
لا يساعد (دي أنجلو) و(غاري) التحالف

530
00:23:53,417 --> 00:23:55,792
يذكرونه فقط
عندما يصب الأمر في مصلحتهما

531
00:23:56,000 --> 00:23:59,584
وبالنسبة إليّ، الثقة والولاء مهمان جدا

532
00:23:59,709 --> 00:24:01,501
كرمنا يعود علينا بنتائج سيئة أحيانا

533
00:24:01,751 --> 00:24:03,542
توقف -
استعدي -

534
00:24:03,918 --> 00:24:05,501
"(أبارنا)" -
افردي ساقكِ وتقدمي إلى الأمام -

535
00:24:06,584 --> 00:24:08,876
أحسنتِ -
يمكنكِ النجاح يا (أبارنا)، هيّا -

536
00:24:10,167 --> 00:24:12,167
يا إلهي، هذا جنوني

537
00:24:12,292 --> 00:24:15,792
كي، يو، آر، إي، يو)"
"(آر، تي، إيه

538
00:24:16,375 --> 00:24:17,959
يمكنكِ النجاح -
توقف -

539
00:24:18,417 --> 00:24:20,167
هانغ)، هيّا) -
توقفت سيارة أجرة -

540
00:24:21,167 --> 00:24:23,209
توقف -
توقف -

541
00:24:23,334 --> 00:24:24,751
هل سيتوقف لاصطحابنا؟

542
00:24:24,999 --> 00:24:27,042
أجل، جيد، أخيرا -
أخيرا في الوقت المناسب -

543
00:24:29,584 --> 00:24:30,999
وصلنا -
"دي أنجلو)، (غاري)، لاعبا كرة سابقان)" -

544
00:24:31,501 --> 00:24:33,292
(سنمارس بعض الـ(يوغا -
أجل، هنا -

545
00:24:37,876 --> 00:24:39,584
ها هو المكان -
مرحبا بكما في (يوغا) الجعة -

546
00:24:39,876 --> 00:24:41,250
يوغا) الجعة، حسنا)

547
00:24:41,501 --> 00:24:45,918
التحدي هو تعلم
مجموعة من 4 وضعيات

548
00:24:46,000 --> 00:24:47,834
ثم ستنزلان إلى الطابق الأسفل لتؤدياها

549
00:24:48,000 --> 00:24:50,334
حسنا -
أول قاعدة من (يوغا) الجعة -

550
00:24:50,876 --> 00:24:52,709
بعد كل رشفة من الجعة
نصدر هذا الصوت

551
00:24:53,751 --> 00:24:55,125
لنأخذ رشفة معا

552
00:24:55,751 --> 00:24:57,209
عليكما تذكر أسماء الوضعيات

553
00:24:57,334 --> 00:24:59,334
الوضعية الأولى تُسمى تحية الجعة -
"وضعية الـ(يوغا) الأولى، تحية الجعة" -

554
00:24:59,751 --> 00:25:03,417
ارفعا الجعة إلى الأعلى
ثم أنزلوها إلى البساط

555
00:25:03,709 --> 00:25:08,167
الـ(يوغا) هنا في (ألمانيا) مختلفة تماما
عن أيّ (يوغا) رأيناها من قبل

556
00:25:08,292 --> 00:25:10,250
ارفعا قدمكما اليمنى

557
00:25:10,584 --> 00:25:13,334
ثم أنزلاها
إلى أن تكون بين يديكما

558
00:25:13,459 --> 00:25:15,417
أمسكوا الجعة ثم ارفعاها

559
00:25:15,667 --> 00:25:17,751
حركة رفع الجعة الأولى -
حركة رفع الجعة الأولى -

560
00:25:18,083 --> 00:25:20,167
حركة رفع الجعة الثانية
ثم خذا رشفة

561
00:25:21,167 --> 00:25:22,792
سنفعل كل ذلك مجددا
من ناحية اليد اليسرى

562
00:25:23,792 --> 00:25:25,876
كم عدد الوضعيات التي أديناها حتى الآن؟
أهذه كل الـ4 وضعيات؟

563
00:25:25,999 --> 00:25:27,751
إنّها نفس الوضعية الأولى، ارفع قدمك -
أهذه وضعية واحدة فقط؟ -

564
00:25:27,959 --> 00:25:31,209
يجب علينا حفظ هذا المزيج
من الحركات الصغيرة الكثيرة

565
00:25:31,334 --> 00:25:32,751
الأمر بالتأكيد أصعب ممّا يبدو

566
00:25:33,751 --> 00:25:36,667
الوضعية الثانية تسمى كرسي الجعة -
"وضعية الـ(يوغا) الثانية، كرسي الجعة" -

567
00:25:36,792 --> 00:25:38,667
ابتعدا ببطء عن أحدكما الآخر

568
00:25:38,792 --> 00:25:42,167
خذا رشفة، وببطء مع التحكم
ابدئا في العودة لأماكنكما

569
00:25:42,292 --> 00:25:43,751
الوضعية التالية هي قارب الجعة -
"وضعية الـ(يوغا) الثالثة، قارب الجعة" -

570
00:25:43,876 --> 00:25:45,918
اجلسا مقابل أحدكما الآخر لتتلامس قدميكما
اضغطا عليهما ثم ارفعوهما

571
00:25:47,083 --> 00:25:48,501
أمسكا الجعة، نخبك

572
00:25:50,042 --> 00:25:53,125
قدمه بشعة -
آخر وضعية هي راقص الجعة -

573
00:25:53,250 --> 00:25:55,626
"وضعية الـ(يوغا) الرابعة، راقص الجعة" -
ارفعا قدمكما اليمنى وأمسكا باطنها -

574
00:25:55,751 --> 00:25:58,000
مدّدا ذراعكما الأيسر أمامكما
ارفعا الجعة ثم خذا رشفة

575
00:25:58,999 --> 00:26:01,209
أنزلا قدمكما
وضعا الجعة أمام مركز القلب

576
00:26:01,667 --> 00:26:03,292
وبهذا اكتملت المجموعة -
حسنا -

577
00:26:03,584 --> 00:26:05,083
لم نحفظ أيّ منها
اشرحي الأمر من البداية

578
00:26:05,334 --> 00:26:07,083
حسنا، وضعية تحية الجعة

579
00:26:08,751 --> 00:26:10,667
حسنا، ما هي الكلمة؟

580
00:26:13,083 --> 00:26:14,626
(يو رير ستيك)

581
00:26:15,792 --> 00:26:17,209
حسنا -
حسنا، سأنزل -

582
00:26:18,209 --> 00:26:19,751
حسنا، بدأت في النزول -
استمتع -

583
00:26:19,876 --> 00:26:21,250
شكرا، يا إلهي

584
00:26:22,375 --> 00:26:23,918
يا إلهي -
(هيّا يا (ليو -

585
00:26:24,375 --> 00:26:26,417
تتمتع بكل ما يلزم للنجاح

586
00:26:26,834 --> 00:26:30,125
آمل أن يعرف (ليو) الكلمة
سيكون من السيىء الهبوط من المبنى مجددا

587
00:26:30,375 --> 00:26:32,209
ما هي الكلمة؟ -
أعرف الأحرف -

588
00:26:32,584 --> 00:26:34,000
(الأحرف هي (تي، إيه، كي، يو، آر

589
00:26:37,000 --> 00:26:38,459
أنا آسف، هذا صعب جدا

590
00:26:39,667 --> 00:26:41,042
هذا التحدي عائق شديد أمامنا

591
00:26:41,209 --> 00:26:42,751
آمل أن نغادر من هنا قريبا

592
00:26:43,709 --> 00:26:45,501
مرحبا -
حسنا، إذن، عرفت الأحرف -

593
00:26:45,751 --> 00:26:49,876
أجل، على الأرجح
ستكون كلمة إنجليزية ذات أصل ألماني

594
00:26:50,209 --> 00:26:51,792
ليس لديّ أيّ فكرة -
هذا صعب جدا -

595
00:26:52,626 --> 00:26:54,167
علينا اجتياز هذا التحدي
قبل وصول الشقراوين إلى هنا

596
00:26:54,459 --> 00:26:55,876
لا يمكنني تصديق أنّنا تائهتين -
(فندق (أندلز -

597
00:26:55,999 --> 00:26:58,542
رائع -
عثرت أنا و(هيلي) على المكان التالي -

598
00:26:58,667 --> 00:27:00,584
أجل -
(لا يأتي حرف الـ(سي) بعد الـ(كي -

599
00:27:00,834 --> 00:27:02,999
لذا يجب أن يأتي حرف آخر
(بعد حرف الـ(كي

600
00:27:03,626 --> 00:27:05,125
أجل -
(وأظنّ أنّه (كيه) ثم (آر -

601
00:27:05,334 --> 00:27:06,876
حسنا، هيّا بنا
يمكننا اللحاق بهما

602
00:27:07,167 --> 00:27:08,667
إنّهما الشقراوين، ها هما ذا

603
00:27:08,918 --> 00:27:10,584
هذا تحدي الأماكن المرتفعة، أجل -
هل أنتِ متأكدة من أنّكِ ستنجحين؟ -

604
00:27:10,751 --> 00:27:12,125
حسنا، حسنا -
عليّ فعل هذا -

605
00:27:12,417 --> 00:27:13,834
(ساوركراوت)

606
00:27:14,167 --> 00:27:16,083
على الأرجح أنت محق -
دعيني أذهب أولًا -

607
00:27:16,250 --> 00:27:17,834
دعيني أذهب أولًا، حسنا؟ -
حسنا، لقد خمنتها لذا اذهب أولًا -

608
00:27:18,375 --> 00:27:20,626
ما هي الكلمة؟ -
(أظنّ أنّها (ساوركراوت -

609
00:27:20,751 --> 00:27:22,292
يا للهول، هذه هي -
مرحى -

610
00:27:22,626 --> 00:27:25,292
أجل -
أحسنتما، حسنا، نراكما لاحقا -

611
00:27:25,542 --> 00:27:28,083
أهي (ساوركراوت)؟ أخيرا -
أجل -

612
00:27:28,250 --> 00:27:32,375
كيف كان الأمر؟ -
من الصعب الإجابة على السؤال -

613
00:27:32,501 --> 00:27:34,083
أجل -
ماذا سأفعل؟ هل سأبحث عن أدلة؟ -

614
00:27:34,209 --> 00:27:35,999
أجل، سترين الأدلة -
حسنا -

615
00:27:36,083 --> 00:27:37,542
اضطر البعض
إلى فعل هذا أكثر من مرة

616
00:27:37,667 --> 00:27:39,667
حسنا، هل الأمر مخيف في الأعلى؟ -
أحسنت، إنّه مرتفع للغاية -

617
00:27:39,876 --> 00:27:41,417
قال (ليو) "إنّ الأمر صعب جدا
"حظا طيبا وإلى اللقاء

618
00:27:41,584 --> 00:27:44,876
حسنا، لم تساعدني لذا لن أساعدك -
حظا طيبا -

619
00:27:45,250 --> 00:27:46,667
ليو)، شكرا لك)

620
00:27:47,709 --> 00:27:50,125
يا للهول، هيّا بنا -
(كان من الصعب عدم مساعدة (هيلي -

621
00:27:50,250 --> 00:27:52,584
لكن لم نرد مسابقتهما
على المركز الأخير

622
00:27:52,709 --> 00:27:55,417
ولم أكن لأقول لها
"فكري في التوابل"

623
00:27:55,792 --> 00:27:57,667
علينا اختيار تحدي الغناء -
حسنا، لنفعل هذا -

624
00:27:57,834 --> 00:27:59,834
موافقة، هل سنختار تحدي الغناء؟ -
أظنّ أنّ ذلك سيكون أسهل -

625
00:28:00,042 --> 00:28:02,751
لا أعلم ماذا سأفعل
المطلوب هو أنّ أنزل على حائط المبنى

626
00:28:02,876 --> 00:28:04,999
ولكنّي قد أتقيأ -
لا تحب (هيلي) المرتفعات -

627
00:28:05,459 --> 00:28:07,209
كان يجب أن يكون هذا
التحدي الفردي لي

628
00:28:07,459 --> 00:28:09,876
لكنّي شاركت في التحدي الأخير -
أنا مذعورة الآن -

629
00:28:09,999 --> 00:28:11,584
لا أريد فعل هذا حقا

630
00:28:12,000 --> 00:28:13,918
شكرا لك -
مرحبا يا رفيقيّ -

631
00:28:14,125 --> 00:28:16,375
مرحبا أيّها الأخوان الملتحيان، من هنا -
ها هي ذا -

632
00:28:17,167 --> 00:28:18,876
أرى الجعة، أرى الجعة

633
00:28:19,000 --> 00:28:20,626
مرحبا بكم في (يوغا) الجعة

634
00:28:20,959 --> 00:28:23,292
بمجرد أن تتعلموا ترتيب الحركات

635
00:28:23,584 --> 00:28:25,792
يمكنكم المغادرة
والذهاب إلى الأسفل وتقديم العرض

636
00:28:25,918 --> 00:28:27,709
أتت الفرق الأخرى
لذا علينا تجربة الأمر

637
00:28:27,876 --> 00:28:29,250
(هيّا بنا يا (دي

638
00:28:29,375 --> 00:28:30,792
إذن، تفضلا بالجلوس

639
00:28:31,000 --> 00:28:33,125
ليضع كل منكما قدميه
على قدمي شريكه ثم ادفعاهما

640
00:28:33,584 --> 00:28:35,417
وارفعاهما لأعلى -
يا للهول، ساقي -

641
00:28:35,876 --> 00:28:37,792
هل أصبتِ بتشنج عضلي؟ -
كلّا، ساقاي قصيرتان للغاية -

642
00:28:37,999 --> 00:28:40,501
سيكون هذا صعبا -
سيخبرك لاعب الكرة الطائرة الشاطئية -

643
00:28:40,626 --> 00:28:42,167
بأنّ خاصره متصلب

644
00:28:42,292 --> 00:28:44,959
يا للهول
ولكن خاصرك متصلب أكثر من خاصري

645
00:28:45,083 --> 00:28:46,501
لا يهم

646
00:28:46,792 --> 00:28:48,375
هل معكما بساطيكما وجعتكما؟ -
أجل -

647
00:28:48,501 --> 00:28:51,167
حسنا، سنبدأ بتحية الجعة -
"(المحاولة الأولى لـ(دي أنجلو) و(غاري" -

648
00:28:51,292 --> 00:28:53,542
أجل -
أولًا سنأخذ رشفة -

649
00:28:53,999 --> 00:28:56,292
وبعد أخذ الرشفة سنخرج الزفير

650
00:28:56,417 --> 00:28:59,918
أولًا سنرفع أيدينا للأعلى
ونمدها جيدا ثم للأمام

651
00:29:00,292 --> 00:29:02,542
غار)، كان يفترض بك أن تأخذ رشفة) -
"غير صحيح لأنّه لم يأخذ رشفة" -

652
00:29:02,709 --> 00:29:04,125
أجل، كان يفترض بك أن تأخذ رشفة -
آسف، آسف -

653
00:29:04,250 --> 00:29:06,999
ارجعوا إلى الأعلى -
للأسف عليكما المحاولة من جديد -

654
00:29:07,584 --> 00:29:09,501
(تبا يا (دي -
سنحاول الغناء -

655
00:29:09,626 --> 00:29:12,292
نأمل أن نتمكن من حفظ الأغنية بسرعة
والغناء لنحصل على الدليل

656
00:29:12,417 --> 00:29:14,334
لكنّنا فنانان ماهران لذا سننجح

657
00:29:14,584 --> 00:29:16,667
ها هو المكان، هيّا بنا يا عزيزي -
هلّا نذهب -

658
00:29:17,125 --> 00:29:19,501
حسنا -
مرحى -

659
00:29:19,626 --> 00:29:22,083
هل أنتم المعلمون؟ -
أجل، نحن المعلمون -

660
00:29:22,209 --> 00:29:23,626
أتريدين تعليمنا؟ هيّا بنا -
أجل -

661
00:29:23,751 --> 00:29:25,584
ها هي الأزياء -
سأذهب لأغير ملابسي -

662
00:29:28,667 --> 00:29:30,751
نحن متحمسان بشأن ارتداء الأزياء

663
00:29:30,876 --> 00:29:32,792
نبدو رائعين -
هيّا بنا لنتعلم -

664
00:29:43,959 --> 00:29:46,751
كان من الصعب تعلم هذه الأغنية

665
00:29:50,292 --> 00:29:51,834
لا يمكنني نطق حرف الخاء

666
00:29:51,959 --> 00:29:53,417
كيف تنطق حرف الخاء -
خاء -

667
00:29:53,709 --> 00:29:55,125
خاء -
خاء -

668
00:29:56,542 --> 00:29:57,959
أجل -
مرحبا -

669
00:29:58,250 --> 00:29:59,667
ما اسمكِ؟ -
(اسمي (هيلي -

670
00:29:59,834 --> 00:30:01,209
(هيلي) -
(مرحبا يا (هيلي -

671
00:30:01,459 --> 00:30:03,000
تحركي إلى الأمام -
حسنا -

672
00:30:03,501 --> 00:30:05,751
حسنا، عليكِ الجلوس الآن -
رباه -

673
00:30:06,000 --> 00:30:07,417
يا إلهي

674
00:30:09,626 --> 00:30:11,375
لا أستطيع فعل هذا -
تحركي إلى الأمام قليلا -

675
00:30:11,501 --> 00:30:13,542
لا أستطيع فعل هذا -
كلّا، كلّا -

676
00:30:14,000 --> 00:30:16,083
لا أستطيع -
انحني إلى الأمام، أنا أمسك بكِ -

677
00:30:16,459 --> 00:30:19,501
رباه -
نحن نمسك بكِ -

678
00:30:19,626 --> 00:30:24,167
خلال ثانية
لن تشعري بالحزام حتى وستشعرين بالاسترخاء

679
00:30:24,501 --> 00:30:26,292
رباه -
أحسنتِ صنعا -

680
00:30:27,167 --> 00:30:28,584
ها أنتِ تنجحين

681
00:30:29,042 --> 00:30:30,542
رائع، ابدئي بالسير

682
00:30:30,667 --> 00:30:32,542
حسنا -
(انطلقي يا (هيلي -

683
00:30:34,083 --> 00:30:35,501
رباه

684
00:30:35,751 --> 00:30:38,542
(إس، إيه، كيه)، (ساكر)، (يو، آر)

685
00:30:39,000 --> 00:30:40,751
(إي، آر، إيه، تي، إيه، إس، كيه)

686
00:30:40,876 --> 00:30:42,250
(يو، آر)

687
00:30:42,501 --> 00:30:45,083
رباه -
(أحسنتِ يا (هيلي -

688
00:30:45,209 --> 00:30:47,417
حسنا -
حسنا، عليكِ إعادة ترتيب الحروف -

689
00:30:47,667 --> 00:30:50,000
أعليّ إعادة ترتيبها؟ رباه، حسنا

690
00:30:50,125 --> 00:30:53,167
ما هي الكلمة؟ -
(إيه، إس، كيه، يو، آر) -

691
00:30:53,459 --> 00:30:56,042
آمل أن تستطيع حلها
لكي لا تعيد الأمر مجددا

692
00:30:57,000 --> 00:30:58,417
لا أدري

693
00:30:58,834 --> 00:31:00,501
حسنا -
عليّ إعادة الأمر مجددا، آسفة -

694
00:31:02,250 --> 00:31:04,709
وعليكم تثبيت كعوب أقدامكم
ثم امسكوا زجاجة الجعة

695
00:31:04,959 --> 00:31:06,709
امسكوا زجاجة الجعة بيدكم اليمنى -
ثم سنقف -

696
00:31:06,834 --> 00:31:08,501
وسنقف -
ونؤدي وضعية المحارب -

697
00:31:09,292 --> 00:31:11,751
افردوا أذرعكم، والآن الجزء المهم

698
00:31:12,000 --> 00:31:13,417
خذوا رشفة من الجعة

699
00:31:14,751 --> 00:31:16,334
"(وضعيات الـ(يوغا" -
وتلك وضعية تحية الجعة -

700
00:31:16,584 --> 00:31:19,334
والآن، سيروا ببطىء، قفوا ببطىء

701
00:31:19,459 --> 00:31:21,334
وتلك وضعية كرسي الجعة
ارفعوا أرجلكم معا

702
00:31:21,459 --> 00:31:22,876
خذوا رشفة -
وسنأخذ رشفة -

703
00:31:23,083 --> 00:31:24,542
وتلك وضعية قارب الجعة

704
00:31:24,918 --> 00:31:27,876
ارفعوا ساقكم اليمنى وامسكوا باطن القدم

705
00:31:28,083 --> 00:31:29,999
يا ذا البنطال الأبيض
امسك باطن القدم هكذا

706
00:31:30,501 --> 00:31:32,375
ها أنت ذا، وها قد انتهينا

707
00:31:32,501 --> 00:31:34,709
وهذه هي الوضعيات كاملة -
مبارك لكما -

708
00:31:34,834 --> 00:31:36,209
ها هو دليلكما التالي

709
00:31:36,542 --> 00:31:38,542
(أسرعا بالذهاب إلى (داي بيركم"
"(وابحثوا عن (فيل

710
00:31:38,667 --> 00:31:40,042
"في الشارع عند نقطة التوقف"

711
00:31:42,834 --> 00:31:46,501
(واحد فقط من كل ألماني من (برلين
(عاشوا في (برلين

712
00:31:47,000 --> 00:31:49,918
وهذا أحد الأماكن
التي يجتمع فيها المغتربين

713
00:31:50,584 --> 00:31:53,834
(في منطقة (نويكولن
آخر فريق يعثر عليّ هنا في الشارع

714
00:31:54,459 --> 00:31:55,876
سيُستبعد

715
00:31:56,417 --> 00:31:57,834
شكرا لكم جميعا -
أجل، شكرا لكم -

716
00:31:58,250 --> 00:32:00,042
أحسنتما يا رفيقاي -
هناك نقطة توقف بعد هذا التحدي -

717
00:32:00,250 --> 00:32:01,999
حسنا، شكرا لك -
انتظر أيّها السائق -

718
00:32:03,501 --> 00:32:06,167
أهم شيء في الـ(يوغا) الألمانية -
"خطأ، يجب أن تكون (يوغا) الجعة" -

719
00:32:06,375 --> 00:32:08,999
هو أخذ رشفة من الجعة وإصدار هذا الصوت

720
00:32:09,250 --> 00:32:11,834
أول وضعية هي تحية الشمس -
"خطأ، يجب أن تكون تحية الجعة" -

721
00:32:11,999 --> 00:32:14,999
(وعليكم النزول لتأدية وضعية الـ(بلانك

722
00:32:15,125 --> 00:32:16,751
"خطأ، يجب أن تكون وضعية كرسي الجعة" -
حسنا أيّها الفريق -

723
00:32:16,918 --> 00:32:20,334
عليكما تحسين شرحكما الشفهي

724
00:32:20,459 --> 00:32:22,334
حسنا، لنستمع إلى الشرح مرة أخرى

725
00:32:22,459 --> 00:32:23,876
حسنا، شكرا لكِ

726
00:32:24,834 --> 00:32:27,250
سنؤدي أربع وضعيات اليوم

727
00:32:27,417 --> 00:32:29,501
وسنبدأ بوضعية تحية الجعة

728
00:32:29,792 --> 00:32:32,209
ارجعوا ذراعكم اليمنى إلى الخلف
ثم سنؤدي وضعية المحارب

729
00:32:32,334 --> 00:32:33,751
ثم وضعية الانحناء الهرمي، ونأخذ رشفة

730
00:32:35,000 --> 00:32:37,209
ثم وضعية صيحة الجعة ثم خذوا رشفة

731
00:32:38,626 --> 00:32:41,000
"كان تحديا لقوة التذكر"

732
00:32:41,209 --> 00:32:43,083
"وأنا أثق في قدرتي على التذكر"

733
00:32:43,209 --> 00:32:44,834
لذا قررنا أنّي سأعلم الطلاب

734
00:32:44,959 --> 00:32:46,834
وتلك وضعية راقص الجعة

735
00:32:47,250 --> 00:32:48,667
مبارك لكما

736
00:32:48,834 --> 00:32:51,417
نجحتما في التحدي
وعلمتما طلاب صف (يوغا) الجعة بنجاح

737
00:32:51,584 --> 00:32:54,000
ها هو دليلكما التالي
وحظا موفقا في باقي السباق

738
00:32:54,125 --> 00:32:56,709
شكرا لكِ -
(بولهاوس برلين) -

739
00:32:57,250 --> 00:32:58,667
شكرا لك

740
00:32:59,042 --> 00:33:00,542
عمتما مساءً، اختارا واحدا منا

741
00:33:00,667 --> 00:33:02,751
حسنا، سأختارك أنت لأنّك تبدو متحمسا

742
00:33:02,876 --> 00:33:04,250
أجل، يبدو متحمسا للغاية

743
00:33:05,459 --> 00:33:07,334
مرحبا، هل أنتما مرشدان؟ -
أجل -

744
00:33:07,459 --> 00:33:09,375
سنختارك أنت -
حسنا، شكرا لكِ -

745
00:33:10,125 --> 00:33:11,542
أبارنا)، حسنا، رائع)

746
00:33:11,834 --> 00:33:13,209
سأدخل، حسنا

747
00:33:15,000 --> 00:33:17,542
"(المحاولة الأولى لـ(ويل) و(جيمس"

748
00:33:29,125 --> 00:33:31,501
بينما كنا نغني
كانت أمامنا لافتات إرشادية بكلمات الأغنية

749
00:33:31,626 --> 00:33:34,626
أمامنا مباشرة
ولكنّ الأغنية كانت سريعة للغاية

750
00:33:36,125 --> 00:33:37,876
كان أداءً جيدا
لكن يمكنكما تقديم أداء أفضل

751
00:33:37,999 --> 00:33:39,584
كانت أغنية سريعة للغاية -
سنعود، سنعود مجددا -

752
00:33:41,542 --> 00:33:43,667
مرحبا يا دجاجتين -
مرحبا -

753
00:33:43,792 --> 00:33:45,167
ألا نبدو رائعين؟

754
00:33:47,334 --> 00:33:49,000
حسنا -
(هيّا يا (هيلي -

755
00:33:49,584 --> 00:33:51,876
(رباه، (تار

756
00:33:54,000 --> 00:33:57,375
(إي) -
(عليكِ النجاح هذه المرة يا (هيلي -

757
00:33:57,999 --> 00:33:59,375
عليها إعادة ترتيب الحروف

758
00:34:02,501 --> 00:34:04,000
ليست لديّ أدني فكرة

759
00:34:05,501 --> 00:34:07,459
حسنا -
يا إلهي، ستصعد مجددا -

760
00:34:07,626 --> 00:34:09,000
يا إلهي

761
00:34:10,250 --> 00:34:11,709
أعياني صعود هذه السلالم

762
00:34:11,876 --> 00:34:13,250
إنّها كثيرة

763
00:34:16,584 --> 00:34:19,083
أول شيء سنفعله هو تحية الجعة -
"رايلي) و(ماديسون)، المحاولة الثانية) -

764
00:34:19,375 --> 00:34:22,334
حين درّسناها في المرة الأولى
لم نكن محترفين جدا

765
00:34:22,834 --> 00:34:24,918
في المرة الثانية حين دخلنا كنا مستعدين

766
00:34:25,000 --> 00:34:26,417
خذوا رشفة

767
00:34:27,417 --> 00:34:31,167
الحركة التالية هي حركة كرسي الجعة
تحركوا ببطء إلى وضع الجلوس

768
00:34:31,292 --> 00:34:33,751
ثم ببطء عودوا إلى الوقوف
...الحركة التالية هي

769
00:34:34,292 --> 00:34:36,375
قارب الجعة، ثم سنحرر اليد اليمنى

770
00:34:36,584 --> 00:34:37,999
ونأخذ رشفة

771
00:34:38,292 --> 00:34:40,209
هذه تسمي حركة راقص الجعة

772
00:34:40,375 --> 00:34:42,876
خذوا رشفة -
نجحتما -

773
00:34:43,167 --> 00:34:44,751
أجل -
تغلبتما على التحدي -

774
00:34:45,125 --> 00:34:46,584
لنذهب، لنذهب -
حسنا -

775
00:34:57,459 --> 00:34:59,083
رغم أنّنا فهمنا الكلمات

776
00:34:59,209 --> 00:35:02,250
إلاّ أنّي أعتقد أنّ المهم
كان القدرة على الإقناع بدور الدجاجة

777
00:35:02,459 --> 00:35:05,250
وتقليد صوتها دلالة على إتقان الدور

778
00:35:20,501 --> 00:35:22,250
هذا رائع، ولديّ مفاجأة لكما

779
00:35:22,501 --> 00:35:24,667
ها هو الدليل -
يا إلهي -

780
00:35:25,375 --> 00:35:28,834
شكرا لك -
شكرا لكم على مشاركتنا المسرح، شكرا -

781
00:35:29,626 --> 00:35:31,417
"تحذير: آخر فريق يصل قد يُستبعد"

782
00:35:31,709 --> 00:35:33,083
أنرتدي هذا الزي
ونحن متجهون إلى نقطة التوقف؟

783
00:35:34,584 --> 00:35:35,999
"دي أنجلو) و(غاري)، نجما كرة قدم سابقين)" -
حسنا -

784
00:35:36,125 --> 00:35:37,751
(علينا العثور على (فيل -
ها هي البساط -

785
00:35:38,334 --> 00:35:40,501
(مرحبا بكما في (برلين) بـ(ألمانيا

786
00:35:40,667 --> 00:35:42,667
قطعتما كل تلك المسافة

787
00:35:43,000 --> 00:35:46,167
(كل تلك المسافة، والآن أنتما في (برلين
حيث يجب أن تكونا

788
00:35:46,292 --> 00:35:47,709
لذا لديّ أخبار سارة

789
00:35:48,250 --> 00:35:50,709
أولا أنتما الفريق الأول

790
00:35:50,834 --> 00:35:53,375
كان يجب أن يحدث ذلك قبل الآن
قبل الآن

791
00:35:53,501 --> 00:35:59,000
وثانيا ربح كل منكما 7500 دولار

792
00:35:59,125 --> 00:36:01,751
سيكون بإمكانكما الاستمتاع بها بعد السباق

793
00:36:02,209 --> 00:36:04,083
استطعنا أخيرا تحقيق المركز الأول

794
00:36:04,292 --> 00:36:06,292
أجل، فعلنا ذلك -
فعلنا كل شيء بطريقة صحيحة هذه المرة -

795
00:36:06,417 --> 00:36:09,792
أجل، تلقينا مساعدة صغيرة
كان التحالف لصالحنا اليوم

796
00:36:09,918 --> 00:36:13,000
(شكرا لك يا (فيل -
(أحسنتما، مرحبا بكما في (برلين -

797
00:36:14,209 --> 00:36:16,042
(تبلين بلاءً حسنا يا (هيلي -
"هيلي)، المحاولة الثالثة)" -

798
00:36:16,250 --> 00:36:17,667
لا أصدق عدم استطاعتي تكوين الكلمات -
"هيلي)، المحاولة الثالثة)" -

799
00:36:17,834 --> 00:36:20,501
هذا أسوأ كوابيسي
الأمر يزداد سوءًا فحسب

800
00:36:20,751 --> 00:36:22,292
لا يمكنني معاودة صعود السلالم

801
00:36:22,709 --> 00:36:24,250
رجاءً تذكريها، رجاءً تذكريها، رجاءً تذكريها

802
00:36:24,584 --> 00:36:26,042
(تي، كيه، إي، إس)

803
00:36:27,292 --> 00:36:29,209
(آر، يو، آر، يو، إيه)

804
00:36:29,918 --> 00:36:31,626
هل هي كاملة؟ -
كلّا -

805
00:36:31,834 --> 00:36:33,209
علينا تكوين كلمة

806
00:36:33,375 --> 00:36:35,209
تبلين بلاءً حسنا
لكن علينا تكوين كلمة

807
00:36:35,334 --> 00:36:37,250
لا أعرف كيف فعل الجميع ذلك
لا يمكنني

808
00:36:37,501 --> 00:36:38,918
وهذا أسوأ ما في الأمر

809
00:36:39,667 --> 00:36:41,959
(لا أعرف ما عليّ فعله يا (كايلين
لا أعرف ما عليّ فعله

810
00:36:42,167 --> 00:36:45,292
لا بأس، لا بأس، لا بأس

811
00:36:45,751 --> 00:36:48,626
تعالي إلى هنا، لا بأس
ستتمكننين من ذلك

812
00:36:50,375 --> 00:36:51,918
كل شيء يحدث بسرعة

813
00:36:52,250 --> 00:36:54,999
أعرف أنّي لا يمكنني أن أستسلم
لكن يبدو أنّه لا أمل

814
00:36:55,083 --> 00:36:56,501
ماذا أفعل؟

815
00:36:58,626 --> 00:37:01,918
(لا أعرف ما عليّ فعله يا (كايلين
لا أعرف ما عليّ فعله، حقا لا أعرف

816
00:37:02,167 --> 00:37:04,959
ربما كان شيئا غائبا عن بالكِ
لكنّه سهل جدا

817
00:37:05,167 --> 00:37:07,417
احتفظت بالكلمات في ذاكرتي

818
00:37:08,626 --> 00:37:10,209
لكنّني نسيتها ثانية -
حاولي ذلك مرة أخرى -

819
00:37:10,334 --> 00:37:11,751
حسنا

820
00:37:12,125 --> 00:37:13,542
هذا لا يصدق

821
00:37:13,959 --> 00:37:15,501
"هانغ) و(تشي)، زوجان ووالدان)"

822
00:37:15,626 --> 00:37:17,876
لنتجه إلى الشارع الرئيسي -
أتعتقد أنّه بهذا الاتجاه؟ -

823
00:37:18,709 --> 00:37:20,167
لنذهب، لنتجه إلى نقطة التوقف -
"رايلي) و(ماديسون)، محترفا كرة سلة)" -

824
00:37:20,292 --> 00:37:21,751
ها هو، على اليمين، على اليمين

825
00:37:22,334 --> 00:37:24,417
مرحبا -
وصلتما إلى هنا -

826
00:37:24,542 --> 00:37:26,042
أجل، نجحنا بذلك -
(رايلي) و(ماديسون) -

827
00:37:26,542 --> 00:37:28,167
أنتما الفريق الثاني -
ماذا؟ -

828
00:37:31,000 --> 00:37:32,417
سلكنا طريقا خاطئا

829
00:37:32,959 --> 00:37:34,334
(أرى (فيل

830
00:37:34,918 --> 00:37:36,834
هانغ) و(تشي)، أنتما الفريق الثالث)

831
00:37:37,501 --> 00:37:39,292
لا أعرف إن كان في سباقنا من قبل
فريق معه دليل

832
00:37:39,417 --> 00:37:43,000
يتوقف عن السباق وينتظر فريقا آخر
بسبب تحالف بينهما

833
00:37:43,125 --> 00:37:46,792
لم يكن قرارا مثالياُ لكنّني أعطيت وعداُ

834
00:37:46,959 --> 00:37:48,334
وعليّ الحفاظ على وعودي

835
00:37:48,542 --> 00:37:51,709
عليّ إخباركما أنّ الفارق
بين المركز الأول والثالث اليوم

836
00:37:52,042 --> 00:37:54,167
هو 15 ألف دولار

837
00:37:55,834 --> 00:38:00,459
أعتقد أنّه كلما تقدمنا في السباق
سنقدم المساعدة ما دامت في وسعنا

838
00:38:00,584 --> 00:38:02,417
لن نشاهد وننتظر فحسب

839
00:38:02,876 --> 00:38:06,584
أعتقد أن ذلك أمرا
لا نحتمل ارتكاب نفس الخطأ في المستقبل

840
00:38:06,918 --> 00:38:08,292
فهذا هو الدرس المُستفاد

841
00:38:08,417 --> 00:38:09,918
(أرى (فيل -
مرحى -

842
00:38:10,250 --> 00:38:11,999
عجبا، انظرا إلى حالكما يا رفاق

843
00:38:12,083 --> 00:38:18,292
يُسعدني أن أبلغكما أنّكما
أول فرختان تصلان إلى البُساط

844
00:38:18,834 --> 00:38:20,584
أنتما المركز الرابع -
حسنا -

845
00:38:20,709 --> 00:38:22,209
"ويل) و(جيمس)، المركز الرابع)" -
حسنا -

846
00:38:22,751 --> 00:38:24,999
لديّ كل الأحرف
ولكن لا أعرف الكلمات فحسب

847
00:38:25,125 --> 00:38:26,918
الآن، يمكنني سؤال الناس على ما أعتقد

848
00:38:27,584 --> 00:38:30,417
إنّه مُبالغ فيه أن أسأل الناس
"أيمكنكم مساعدتي في تجميع تلك الأحرف؟"

849
00:38:30,834 --> 00:38:32,292
لا يمكن توقع ذلك -
أجل -

850
00:38:32,459 --> 00:38:35,209
يمكنكِ فعلها، متأكدة من قدرتكِ لفعلها -
شكرا لكِ -

851
00:38:35,459 --> 00:38:41,083
معذرة، أمارس لعبة، أيمكنكما مساعدتي؟
أن تمنحاني بعض التخمينات فحسب

852
00:38:41,792 --> 00:38:43,918
لستما مضطرين إلى فعل ذلك -
كلاّ، لا أشعر أنني بخير الآن -

853
00:38:44,000 --> 00:38:45,501
لا بأس، أتمنى لكِ الشفاء

854
00:38:45,667 --> 00:38:47,209
أيمكنني أن أسألكِ؟ رائع

855
00:38:47,334 --> 00:38:51,918
(تي)، (إيه)، (كي)، (إي)، (إس)
(إيه)، (يو)، (يو)، (آر)، (آر)

856
00:38:52,000 --> 00:38:54,667
حسنا، أهي كلمة إنجليزية أم ألمانية؟ -
لا أعرف -

857
00:38:55,709 --> 00:38:58,751
يُحتمل أن تكون إحداهما -
أعتقد أنّها كلمة ألمانية -

858
00:38:58,876 --> 00:39:00,250
حسنا، حسنا

859
00:39:01,292 --> 00:39:04,667
"أعتقد أنّها "مخلل ملفوف -
مخلل ملفوف"، يا إلهي" -

860
00:39:05,834 --> 00:39:07,792
شكرا جزيلا لكِ، أعتقد أنّكِ مُحقة -
على الرحب والسعة -

861
00:39:08,083 --> 00:39:09,501
شكرا لكِ

862
00:39:09,667 --> 00:39:11,626
"يا إلهي، "مخلل ملفوف

863
00:39:12,876 --> 00:39:15,375
أهي "مخلل ملفوف"؟ -
أعتقد أن (هيلي) نجحت هذه المرة -

864
00:39:16,999 --> 00:39:18,375
شكرا جزيلا لكِ

865
00:39:18,626 --> 00:39:20,250
"تحدي الغناء أم تحدي (يوغا) الجعة؟" -
"كايلين)، (هيلي)، المركز الأخير حاليا)" -

866
00:39:20,375 --> 00:39:21,792
سنغني أغنية ألمانية -
حسنا -

867
00:39:21,918 --> 00:39:23,292
هيّا بنا يا (هيلي)، هيّا -
حسنا -

868
00:39:23,417 --> 00:39:24,834
حسنا

869
00:39:24,959 --> 00:39:26,334
لنحاول، ما المانع؟ -
"(بولهاوس برلين)" -

870
00:39:27,999 --> 00:39:30,918
"إسوار) و(أبارنا)، المحاولة الثانية)"

871
00:39:35,667 --> 00:39:37,459
أردنا الخروج من هناك فحسب
وأن نغني تلك الأغنية

872
00:39:54,250 --> 00:39:56,125
أجل -
شكرا لكم -

873
00:39:56,459 --> 00:39:57,876
حسنا، لنذهب -
"إسوار) و(أبارنا)، المركز الخامس حاليا)" -

874
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
عمل رائع يا رفاق، أبدعتما -
شكرا لكِ -

875
00:40:00,125 --> 00:40:01,542
عجبا

876
00:40:02,542 --> 00:40:05,417
"ليو) و(آلانا)، المحاولة الثانية)"

877
00:40:10,250 --> 00:40:12,000
سيارة أجرة، هيّا -
"إسوار) و(أبارنا)، أشقاء)" -

878
00:40:12,167 --> 00:40:13,876
انظري، أهذا فريق آخر؟ -
"كايلين) و(هيلي)، أختان)" -

879
00:40:14,000 --> 00:40:16,999
نحن في سباق
لذلك علينا الوصول في أسرع وقت ممكن

880
00:40:17,083 --> 00:40:19,209
الآن يمكننا أن نصبح دجاجتين -
مرحبا -

881
00:40:19,417 --> 00:40:21,959
ها هي الأزياء -
حسنا، علينا تغيير ثيابنا -

882
00:40:26,792 --> 00:40:29,417
مفاجأة، مفاجأة -
"ليو) و(آلانا)، المركز السادس حاليا)" -

883
00:40:29,542 --> 00:40:31,792
شكرا جزيلا لكم، أحببنا ذلك -
شكرا جزيلا لكم -

884
00:40:33,334 --> 00:40:34,918
لنفعل ذلك فحسب

885
00:40:35,000 --> 00:40:36,792
سيارة أجرة -
سيارة أجرة -

886
00:40:36,959 --> 00:40:38,334
رائع، شكرا لك

887
00:40:49,000 --> 00:40:51,667
"كايلين) و(هيلي)، المركز الأخير حاليا)" -
شكرا لكم -

888
00:40:51,792 --> 00:40:53,709
إلى اللقاء، شكرا جزيلا لكِ -
شكرا جزيلا لكِ -

889
00:40:53,918 --> 00:40:55,375
حسنا، علينا أن نستقل سيارة أجرة الآن -
علينا أن نستقل سيارة أجرة الآن -

890
00:40:55,626 --> 00:40:57,709
إسوار)، هيّا، علينا فعل ذلك) -
أترين نقطة التوقف؟ -

891
00:40:58,083 --> 00:40:59,501
هل أنت جاهز؟ لنذهب -
"ليو) و(آلانا)، يتواعدان)" -

892
00:40:59,626 --> 00:41:01,459
(أرى (فيل -
دجاج أكثر -

893
00:41:01,626 --> 00:41:03,667
(أرى (فيل -
ها قد وصل فريق -

894
00:41:04,250 --> 00:41:06,334
إسوار) و(أبارنا)، أنتما المركز الخامس)

895
00:41:06,667 --> 00:41:08,042
حسنا -
"إسوار) و(أبارنا)، المركز الخامس)" -

896
00:41:08,167 --> 00:41:10,292
...وهو ما يجعلكما -
المركز السادس -

897
00:41:10,417 --> 00:41:12,459
ولمَ هو مركز جيد؟ -
لأننا لم نُقصى -

898
00:41:14,501 --> 00:41:15,918
أيمكنك أن تقلنا؟ شكرا لك

899
00:41:17,501 --> 00:41:20,292
حسنا، سأقول الآن إنّه لا يوجد فريق خلفنا

900
00:41:20,417 --> 00:41:22,542
كلاّ، لا يوجد -
ولا حتى بصيص من الأمل -

901
00:41:22,999 --> 00:41:28,209
أنا فخورة بنا لأننا فعلنا كثير
مما لم يسبق لنا أن فكرنا في فعله في حيواتنا

902
00:41:28,334 --> 00:41:30,626
أجل، بالطبع -
(حسنا، ها هو (فيل -

903
00:41:30,918 --> 00:41:33,751
مرحبا -
يقولون إنّه من الأناقة الوصول المتأخر -

904
00:41:33,876 --> 00:41:35,334
ولكن هذا أصبح سخيفا للغاية -
"كايلين) و(هيلي)، المركز الأخير)" -

905
00:41:35,459 --> 00:41:38,584
ثلاثة جولات على التوالي -
ربما نفذ حظكما -

906
00:41:39,000 --> 00:41:40,709
أجل، اكتشفنا ذلك -
هذا ما ظنناه -

907
00:41:41,375 --> 00:41:45,626
ولكنّه لم ينفذ، إنّها جولة من دون إقصاء

908
00:41:46,918 --> 00:41:48,292
ولا زلتما في السباق

909
00:41:49,751 --> 00:41:51,125
يا إلهي

910
00:41:51,250 --> 00:41:55,334
استمرارنا في السباق يعني لنا كل شيء

911
00:41:55,667 --> 00:41:57,918
سنعود مجددا ومتأكدة من أننا سنفوز

912
00:41:58,042 --> 00:41:59,876
نحن محظوظتان مجددا

913
00:42:19,709 --> 00:42:21,876
"ابقوا معنا لمشاهدة لقطات من حلقتنا القادمة"

914
00:42:23,083 --> 00:42:24,667
"لا يزال هناك الكثير هذا الموسم"

915
00:42:24,999 --> 00:42:27,584
"مع تبقي 6 جولات، ازدادت حدّة التوتر"

916
00:42:29,167 --> 00:42:30,584
لا يمكنني النظر إليكم الآن حتى يا رفاق

917
00:42:30,709 --> 00:42:32,417
"ماذا حلّ بالروح الرياضية؟"

918
00:42:32,792 --> 00:42:35,167
"...حيث تفعل الفرق ما يتطلبه الأمر"

919
00:42:35,292 --> 00:42:38,334
حان وقت استخدامها
افعل ذلك، عليك البقاء في السباق

920
00:42:38,459 --> 00:42:41,501
"للفوز في السباق" -
سنحاول العمل بذكاء وسرعة -

921
00:42:41,626 --> 00:42:43,876
افتح فمك -
أحد عشر دولة -

922
00:42:43,999 --> 00:42:47,167
سبعة عشر مدينة وأكثر من 53 ألف كيلومتر

923
00:42:47,375 --> 00:42:51,999
لقد فزتم بالمليون دولار ونلتم لقب البرنامج

