﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,999
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,542 --> 00:00:09,834
تسابقت 6 فرق"
"(إلى (حيدر آباد) في (الهند

3
00:00:10,083 --> 00:00:12,334
"وبدأت بأول جولة طويلة"

4
00:00:12,501 --> 00:00:14,751
ممّا عنى تحويلات مضاعفة"
"وحواجز مضاعفة

5
00:00:15,459 --> 00:00:16,876
ومسافة أكبر

6
00:00:17,125 --> 00:00:20,042
ازداد الخلاف"
"(بين أفراد تحالف (ماين فايف

7
00:00:20,167 --> 00:00:21,584
لا يمكنك أخذ اثنتين
خذ واحدة فقط

8
00:00:21,709 --> 00:00:23,083
يمكننا ذلك، خذا أكثر -
يمكنك أخذ واحدة فقط -

9
00:00:23,459 --> 00:00:26,501
يريد (دي أنجلو) الأخذ فقط

10
00:00:26,792 --> 00:00:29,209
وأربك منعطف تقني صعب"
"(فريق (هانغ) و(تشي

11
00:00:29,417 --> 00:00:32,501
لا أعتقد بأنّي أفهمها حقّا -
هل تريد البقاء أم الذهاب؟ -

12
00:00:32,834 --> 00:00:35,667
واتّخذا (ويل) و(جيمس) خطوة استراتيجية"
"مع بطاقة التأخير

13
00:00:35,792 --> 00:00:38,083
الخيار الأفضل هو استخدامها
ضد فريق الشقراوتين

14
00:00:38,209 --> 00:00:40,375
لأنّهما لا تملكان بطاقة تأخير -
بلا ضغائن -

15
00:00:40,584 --> 00:00:43,792
تخطّيا (رايلي) و(غاري) حاجزا افتراضيا"
"للتقدّم أكثر

16
00:00:43,959 --> 00:00:45,501
تصل إلى النهاية
"بعد الانتهاء من الأمر بالعادة

17
00:00:45,626 --> 00:00:47,959
...ولكنّنا في -
الجولة الطويلة -

18
00:00:48,042 --> 00:00:50,626
"(أثناء معاناة (إشوار" -
بحقّكم -

19
00:00:51,334 --> 00:00:53,751
"تعرّضتا (كيلين) و(هيلي) لانتكاسة أخرى"

20
00:00:54,209 --> 00:00:56,501
20 دقيقة، نالا منّا -
إنّه تأخير لـ20 دقيقة -

21
00:00:56,626 --> 00:00:58,834
"ستستمر الجولة الطويلة لاحقا الليلة"

22
00:00:58,959 --> 00:01:00,375
نحن في المرتبة الأولى -
أجل -

23
00:01:00,751 --> 00:01:02,125
"من سيكون في المرتبة الأولى؟"

24
00:01:02,250 --> 00:01:03,751
أتمنّى أن ينجح هذه المرة

25
00:01:03,876 --> 00:01:07,042
"ومن سيتم إقصاؤه تاليا؟" -
لا أشعر بالاشمئزاز -

26
00:01:07,167 --> 00:01:09,375
كنت سأساعد المريض
إن احتاج إلى تنظير أيضا

27
00:01:10,209 --> 00:01:12,959
"(قبور (قطب شاهي) في (الهند"

28
00:01:13,751 --> 00:01:16,083
حصلا (تشي) و(هانغ) على الدليل"
"وغادرا للتو

29
00:01:16,209 --> 00:01:18,501
ما يزال (إشوار) في الأسفل
ونحتاج إلى دليل آخر

30
00:01:18,959 --> 00:01:20,334
(يمكنك النجاح يا (إشوار

31
00:01:21,792 --> 00:01:24,918
(أستريح أنا و(هيلي
لأنّ (ويل) و(جيمس) أخّرانا

32
00:01:25,000 --> 00:01:27,626
ولكن لا بأس بذلك
لأنّه يعني بأنّنا مصدر تهديد لهما

33
00:01:29,083 --> 00:01:30,667
"بعد استخدام بطاقة التأخير ضدنا"

34
00:01:30,792 --> 00:01:33,584
أشعر أنا و(هيلي) بالهزيمة"
"بنسبة 50 بالمئة

35
00:01:33,792 --> 00:01:35,167
ولكنّها الجولة الطويلة

36
00:01:35,417 --> 00:01:37,042
ولذلك لدينا وقت للحاق بالآخرين -
أجل -

37
00:01:37,209 --> 00:01:40,167
لنستعد، حسنا
أعتقد بأنّ الوقت انتهى الآن

38
00:01:40,584 --> 00:01:43,250
(بطاقة حاجز يا (هيلي
من المستعد لرفع العمامة؟

39
00:01:43,626 --> 00:01:46,375
فتّشا الضريح"
"لإيجاد 3 هنود ملكيين افتراضيين

40
00:01:46,501 --> 00:01:49,209
يرتدون العمامات"
"وثم ضعوا النظراء الحقيقيين لهم

41
00:01:49,334 --> 00:01:51,959
في الميدان الحجري"
"فوق الموقع الذي رأيتموهم فيه

42
00:01:52,042 --> 00:01:53,459
"واحصلا على الدليل التالي"

43
00:01:53,667 --> 00:01:55,042
أنا مستعدة لذلك

44
00:02:00,417 --> 00:02:02,250
ها هو -
"شاشة اللوح الرقمي" -

45
00:02:02,417 --> 00:02:05,083
حسنا، لنجرّب هذا، سأنجح

46
00:02:06,334 --> 00:02:07,751
هلّا ترافقني

47
00:02:08,250 --> 00:02:09,667
ستنجح

48
00:02:10,501 --> 00:02:11,959
أتمنّى أن ينجح هذه المرّة

49
00:02:13,918 --> 00:02:15,292
"لون العمامة والموقع صحيحان"

50
00:02:15,417 --> 00:02:17,375
شكرا -
أجل، أخيرا -

51
00:02:17,751 --> 00:02:19,250
(شكرا، لنغادر يا (أبارنا

52
00:02:19,417 --> 00:02:23,292
كان إنهاء ذلك الحاجز
وإدراك بأنّ السباق مستمر جنوني

53
00:02:24,000 --> 00:02:26,709
معلومات الطريق
(اركبا التكتك واذهبا إلى (شارمينار

54
00:02:26,834 --> 00:02:29,000
للبحث عن الدليل التالي، حسنا
(لنذهب إلى (شارمينار

55
00:02:29,125 --> 00:02:30,876
حسنا، وعلينا الاستمرار بالتقدّم

56
00:02:31,042 --> 00:02:32,459
"لا يهم من في الطليعة"

57
00:02:32,584 --> 00:02:34,167
كل شيء ممكن لأنّها الجولة الطويلة

58
00:02:34,292 --> 00:02:35,792
أسرع -
لنذهب، هيّا -

59
00:02:37,167 --> 00:02:41,250
"(حيدر آباد) في (الهند)"

60
00:02:44,375 --> 00:02:46,083
سنذهب إلى (شارمينار) الآن -
(شارمينار) -

61
00:02:46,209 --> 00:02:48,125
وأعتقد بأنّنا في المرتبة الأولى -
أجل -

62
00:02:48,542 --> 00:02:52,042
شارمينار) مبنى معماري مذهل)

63
00:02:52,209 --> 00:02:56,542
إنّه أحد المعالم الهندية المعروفة
بسبب مآذنه الأربعة

64
00:02:56,876 --> 00:02:58,584
وستجد الفرق الدليل التالي هنا

65
00:03:00,459 --> 00:03:03,209
نحن سعيدان جدّا
لأنّنا نرى (الهند) بهذه الطريقة

66
00:03:03,375 --> 00:03:06,751
أخبرنا (فيل) بأنّ هذه الجولة
هي الجولة الطويلة

67
00:03:07,042 --> 00:03:11,292
وفيها منعطفات مضاعفة وحواجز مضاعفة
وتحديات أكبر

68
00:03:11,459 --> 00:03:12,876
كل شيء ممكن

69
00:03:14,250 --> 00:03:16,667
ولكنّها كانت جولة ممتعة -
كانت جولة ممتعة حقّا -

70
00:03:18,083 --> 00:03:22,501
أتمنّى وجود بطاقة تأخير أخرى -
هناك تحالفان مزعومان -

71
00:03:22,626 --> 00:03:24,042
(أحدهما اسمه (ماين فايف

72
00:03:24,209 --> 00:03:27,000
(والذي يضم (غاري) و(دي أنجلو
(و(إشوار) و(أبارنا

73
00:03:27,125 --> 00:03:29,959
(و(ماديسون) و(رايلي) و(هانغ) و(تشي
ونحن الاثنين

74
00:03:30,125 --> 00:03:35,542
ولكنّ التحالف الحقيقي
والذي ساندناه تماما منذ البداية

75
00:03:35,667 --> 00:03:37,584
(هو تحالفنا مع (هانغ) و(تشي
(و(ماديسون) و(رايلي

76
00:03:37,751 --> 00:03:40,834
أنا مستعد
لزوال تحالف (ماين فايف) لاحقا

77
00:03:40,959 --> 00:03:43,584
علينا أن نصل إلى هناك بسرعة
(إلى (شارمينار

78
00:03:51,834 --> 00:03:53,959
سأطابق 3 منهم -
"كيلين) و(هيلي)، أختان)" -

79
00:03:54,083 --> 00:03:57,876
أرى أحدهم، حسنا
يضع الياقوت وتوجد لؤلؤات حولها

80
00:03:58,000 --> 00:04:01,417
إنّه أمام هذا الحجر مباشرة

81
00:04:01,751 --> 00:04:05,626
1، 2، 3، 4، 5، 6

82
00:04:05,751 --> 00:04:07,209
حسنا، أتمنّى أن أكون محقّة

83
00:04:07,792 --> 00:04:10,626
3، 4، 5، 6

84
00:04:10,792 --> 00:04:12,167
يجب أن يكون هنا

85
00:04:13,584 --> 00:04:18,584
إن كان يقف هنا
فذلك يعني بأنّ شخصا وجده

86
00:04:19,667 --> 00:04:22,751
هذا صعب، حسنا
أنتم في هذا الميدان

87
00:04:22,876 --> 00:04:26,125
حسنا، أجل، يا إلهي
علي إيجاد مربع فارغ

88
00:04:26,417 --> 00:04:27,834
أجل، فهمت

89
00:04:32,584 --> 00:04:33,999
هذا جنون -
"(رايلي) و(ماديسون)" -

90
00:04:36,292 --> 00:04:39,542
هل ذلك مبنى (شارمينار)؟
هل هذا (شارمينار)؟ لنذهب

91
00:04:40,000 --> 00:04:41,834
هذا رائع جدّا -
هذا مذهل -

92
00:04:42,167 --> 00:04:43,584
(هناك يا (ماديسون

93
00:04:43,834 --> 00:04:45,209
أجل، هناك

94
00:04:46,999 --> 00:04:48,375
منعطف، هذا أم ذلك؟ -
"رايلي) و(ماديسون)، المرتبة الـ1)" -

95
00:04:48,501 --> 00:04:50,501
ذكر هذا أم ذلك فقط -
ذكر ذلك فقط -

96
00:04:51,083 --> 00:04:52,501
"وكان ذلك مربكا جدّا"

97
00:04:52,626 --> 00:04:56,209
لأنّ اختيار تحديات المنعطفات صعب"
"بالنسبة إلينا

98
00:04:56,334 --> 00:04:57,751
"وكان هذا التحدي مبهما جدّا"

99
00:04:58,834 --> 00:05:00,417
أكثر دليل مبهم -
ماذا ستختار؟ -

100
00:05:00,584 --> 00:05:04,292
التحدي الأول -
(لنذهب إلى (تشونيلال ديالداز -

101
00:05:05,000 --> 00:05:07,083
إن كنت صندوق أدلة
أين سأختبئ؟

102
00:05:07,876 --> 00:05:09,250
(ها هو يا (دي -
هل وجدته؟ -

103
00:05:10,834 --> 00:05:12,459
ها هو، سيكون هذا ممتعا

104
00:05:13,334 --> 00:05:14,876
هذا أم ذلك؟ -
"دي أنجلو) و(غاري)، المرتبة الـ2)" -

105
00:05:15,626 --> 00:05:17,000
لنختر التحدي الأول -
سنختار التحدي الأول -

106
00:05:17,167 --> 00:05:20,209
سنختار التحدي الأول -
علينا اختيار أحدهما -

107
00:05:20,334 --> 00:05:21,751
ما تزال الشقراوتان خلفنا إذا

108
00:05:22,000 --> 00:05:23,417
لنجري، هيّا

109
00:05:24,542 --> 00:05:28,000
عندما أجد ملكيا هنديا
عليّ تذكّر شكل عمامته

110
00:05:28,542 --> 00:05:30,751
ها هو، لديه عمامة زهرية -
"شاشة اللوح الرقمي" -

111
00:05:30,999 --> 00:05:34,167
عليّ إيجاده
ليقف على المربع الثاني الشاغر

112
00:05:35,125 --> 00:05:37,876
كان أنت، هلّا ترافقني، شكرا

113
00:05:38,083 --> 00:05:40,083
حظا موفقا -
قف هنا -

114
00:05:43,709 --> 00:05:46,834
هل هو أنت؟ أجل
ربّاه، شكرا للرب

115
00:05:47,083 --> 00:05:50,042
شكرا جزيلا، حسنا، شكرا جزيلا -
(أحسنت يا (كيلين -

116
00:05:50,167 --> 00:05:52,626
شكرا، أنا آسفة
ما يزال علي إيجاد اثنين

117
00:05:57,626 --> 00:05:59,751
(تشونيلال)، ها هو متجر (تشونيلال) -
"(رايلي) و(ماديسون)" -

118
00:06:00,626 --> 00:06:03,209
متجر عطور، ها هو، أجل

119
00:06:04,125 --> 00:06:08,167
التحدي الأول، جدا سوارا
لإكمال طقم عروس منتظرة

120
00:06:08,751 --> 00:06:12,709
ترتدي النساء الأسوار الذهبية
في (الهند) منذ آلاف السنين

121
00:06:13,042 --> 00:06:16,709
لتقديم الخصوبة والحظ الجيد
والصحة الجيدة

122
00:06:16,876 --> 00:06:20,667
سيدفع شخص عربة أساور"
"في بازار عمره 400 سنة

123
00:06:20,834 --> 00:06:22,292
"إلى متجر قريب"

124
00:06:22,542 --> 00:06:25,667
يجب أن تفتش الفرق العربة"
"لإيجاد طقم الأساور

125
00:06:26,042 --> 00:06:27,876
الذي يطابق طقم العروس"
"في المتجر

126
00:06:28,334 --> 00:06:31,751
وستحصل على الدليل التالي"
"عندما تجد الطقم المطلوب

127
00:06:32,667 --> 00:06:34,876
أين متجر (نازير) وأبنائه؟ -
من هنا، بهذا الاتجاه -

128
00:06:35,417 --> 00:06:37,709
من هذا الاتجاه؟ -
إنّهما الرجلان ذو اللحية -

129
00:06:37,834 --> 00:06:39,209
ما بعد المسافة؟ النصف؟ حسنا

130
00:06:40,083 --> 00:06:43,584
متجر (نازير) وأبنائه للأساور
ومتجر (نظام) للأساور

131
00:06:43,751 --> 00:06:45,125
حسنا، لنذهب

132
00:06:45,459 --> 00:06:49,250
تحويلة، جدا طقم الأساور
لمطابقة طقم عروس منتظرة

133
00:06:49,542 --> 00:06:51,584
يقصدون هذه، هيّا، جرّها -
أجل -

134
00:06:53,167 --> 00:06:54,584
لا -
رايلي)، من هنا) -

135
00:06:54,709 --> 00:06:56,792
هل هذا متجر (زامير) وأبنائه؟
(هذا متجر (سامي

136
00:06:57,209 --> 00:06:59,125
من هنا، أرى الأخوين، هيّا

137
00:06:59,626 --> 00:07:01,751
متجر (نظام) للأساور
إنّه هنا يا (رايلي)، مرحبا

138
00:07:04,125 --> 00:07:06,209
انظر إلى هذه الخيارات
سيكون هذا مثيرا للاهتمام

139
00:07:06,709 --> 00:07:08,918
علينا مطابقة أساورها

140
00:07:09,417 --> 00:07:12,167
علينا مطابقة 7 أساور"
"ترتديها أحد العرائس

141
00:07:12,542 --> 00:07:15,959
أحدها كبير جدّا"
"وإسوارتان متوسطتان ومتشابهتان

142
00:07:16,042 --> 00:07:18,417
وثم 4 أساور رفيعة -
أجل -

143
00:07:18,709 --> 00:07:20,083
جد هذه وسأجد البقية -
حسنا -

144
00:07:20,375 --> 00:07:23,209
(تبدو هذه جيدة يا (رايلي
من هنا، إنّها ذهبية

145
00:07:23,375 --> 00:07:25,042
لا، ليست تلك -
هل أنت متأكّد؟ -

146
00:07:25,250 --> 00:07:27,209
أنا متأكّد، هذا صعب

147
00:07:29,542 --> 00:07:31,292
ها هو، ها هي العرائس

148
00:07:31,459 --> 00:07:32,876
تعال هنا

149
00:07:33,375 --> 00:07:35,792
هذا جميل
السوار الأول والثالث متشابهان

150
00:07:35,918 --> 00:07:37,959
ابحث عن السوار الثاني
وسأبحث عن السوار الأول، حسنا؟

151
00:07:38,167 --> 00:07:40,459
حسنا -
أحمر، أخضر، أحمر، أخضر، شكرا -

152
00:07:41,751 --> 00:07:45,584
عدد هذه الأساور هائل
وجدت سوارا

153
00:07:45,959 --> 00:07:47,334
دعيني أراه مجدّدا

154
00:07:49,083 --> 00:07:51,667
لا، ليس السوار الصحيح -
قد يستغرق هذا وقتا طويلا -

155
00:07:52,334 --> 00:07:53,751
هذا جنون

156
00:07:55,792 --> 00:07:59,584
وجدته، صاحب العمامة الحمراء
لديه 3 خطوط من الجهتين

157
00:07:59,959 --> 00:08:01,334
وجوهرة كبيرة في الوسط

158
00:08:01,626 --> 00:08:03,000
حسنا، سأجرّب حظي معه

159
00:08:03,417 --> 00:08:06,083
حسنا، عمامة حمراء بـ3 خطوط

160
00:08:06,209 --> 00:08:08,125
هلّا ترافقني، شكرا

161
00:08:08,375 --> 00:08:10,459
كيلين)، يمكنك النجاح) -
قف هنا من فضلك -

162
00:08:13,459 --> 00:08:14,876
من هنا

163
00:08:16,250 --> 00:08:18,918
هل ذلك صحيح؟ أجل؟ ربّاه

164
00:08:19,000 --> 00:08:20,417
شكرا، شكرا جزيلا

165
00:08:21,751 --> 00:08:23,667
(وصلنا إلى (شارمينار

166
00:08:24,834 --> 00:08:27,459
أراه -
أحقّا ذلك؟ أحسنت -

167
00:08:28,417 --> 00:08:29,834
هذا أم ذلك؟ -
"ويل) و(جيمس)، المرتبة الـ3)" -

168
00:08:30,999 --> 00:08:32,709
لنختر هذا -
هل تريد اختيار هذا؟ -

169
00:08:32,876 --> 00:08:34,584
بالتأكيد -
هل (شارمينار) هناك؟ -

170
00:08:36,000 --> 00:08:37,417
هيّا، اركض -
"إشوار) و(أبارنا)، أخوان)" -

171
00:08:37,542 --> 00:08:39,083
(لا أعرف أين ذهب (تشي -
ها هو (شارمينار)، هيّا -

172
00:08:39,999 --> 00:08:42,125
ها هو، ها هو -
رائع -

173
00:08:42,375 --> 00:08:44,083
أبارنا)، صندوق دليل) -
هل تراه؟ -

174
00:08:44,209 --> 00:08:45,626
أجل -
حسنا، اركض -

175
00:08:47,417 --> 00:08:49,334
هل أنت مستعد؟ -
هيّا -

176
00:08:50,250 --> 00:08:51,999
تحويلة -
هذا أم ذلك؟ -

177
00:08:52,125 --> 00:08:53,542
لنختر هذا -
هذا -

178
00:08:53,667 --> 00:08:56,417
ذلك؟ لا أعرف، ذلك -
ذلك، بالتأكيد -

179
00:09:02,292 --> 00:09:04,876
مثل البحث عن إبرة بكومة قش -
"(رايلي) و(ماديسون)" -

180
00:09:05,417 --> 00:09:07,667
أعتقد بأنّي وجد سوارا، سأتأكّد

181
00:09:08,959 --> 00:09:10,334
ماديسون)، وجدت سوارا)

182
00:09:10,918 --> 00:09:12,876
دعني أرى، حسنا، سأبحث عنه -
أجل، أمسك بهذا -

183
00:09:14,292 --> 00:09:17,542
السوار الأول والثالث متشابهان
ويبحث عن السوار الثاني الآن

184
00:09:17,999 --> 00:09:19,459
إيجاد السوار الأحمر والأخضر صعب

185
00:09:20,959 --> 00:09:23,250
أعتقد بأنّي وجدت أحدهما
وجدت سوارا

186
00:09:23,459 --> 00:09:26,042
حسنا -
ماديسون) احملها وابحث جيدا، حسنا؟) -

187
00:09:27,000 --> 00:09:29,375
انتظر، هل هذا هو؟ -
أجل، أحسنت -

188
00:09:30,876 --> 00:09:32,250
وجدت سوارا آخرا -
نظرك جيد -

189
00:09:34,209 --> 00:09:36,999
غاري)، يشبه أحد السوارين) -
أجل، هذا السوار الثاني -

190
00:09:37,459 --> 00:09:39,709
رايلي)، هل هذا هو؟) -
لا، ولكنّه يشبهه -

191
00:09:40,292 --> 00:09:41,709
وجدت سوارا آخرا -
حسنا -

192
00:09:42,167 --> 00:09:43,751
أبحث عن سوار أحمر وأخضر

193
00:09:44,959 --> 00:09:46,709
ها هو، سوار أحمر وأخضر

194
00:09:47,834 --> 00:09:49,375
رايلي)، وجدت سوارا آخرا) -
رائع -

195
00:09:49,667 --> 00:09:51,042
نحتاج إلى 3 أساور أخرى

196
00:09:51,334 --> 00:09:52,751
نحتاج إلى سوارين كهذا

197
00:09:53,083 --> 00:09:55,167
حسنا، سأستمر بالبحث عنه إذا

198
00:09:55,999 --> 00:09:58,751
رايلي)، هل بحثت هنا؟) -
بحثنا في كل مكان -

199
00:09:59,542 --> 00:10:00,959
رايلي)، وجدت سوارا آخرا)

200
00:10:02,709 --> 00:10:04,834
ها هو هناك، وجدت أساوري

201
00:10:05,209 --> 00:10:06,626
علينا إيجاد سوار آخر كهذا

202
00:10:07,834 --> 00:10:09,209
ها هو

203
00:10:10,042 --> 00:10:11,459
هل هذا هو؟

204
00:10:14,834 --> 00:10:16,209
النتيجة متقاربة مع الأخوين

205
00:10:16,334 --> 00:10:18,459
لسنا متأكّدين من تقدمهما
ولكننا لسنا قلقين من ذلك

206
00:10:18,584 --> 00:10:19,999
علينا التركيز على أنفسنا الآن

207
00:10:23,459 --> 00:10:27,000
حسنا، 3 خطوط من اللؤلؤ
أعتقد بأنّي أعرف الإجابة

208
00:10:28,459 --> 00:10:30,209
أنت، حسنا، تعال معي

209
00:10:30,375 --> 00:10:33,292
أعتقد بأنّها وجدته -
حسنا، على ذلك المربع -

210
00:10:34,250 --> 00:10:35,667
وأتمنّى بأنّ الرجل المناسب

211
00:10:37,250 --> 00:10:40,417
هل ذلك صحيح؟
يا إلهي، شكرا جزيلا

212
00:10:40,584 --> 00:10:43,792
شكرا جزيلا، سأعطيك هذه اللفائف
شكرا جزيلا

213
00:10:44,459 --> 00:10:45,876
ربّاه، شكرا جزيلا

214
00:10:46,000 --> 00:10:48,501
لن نفقد الثقة بأنفسنا -
"كيلين) و(هيلي)، المرتبة الأخيرة)" -

215
00:10:48,626 --> 00:10:50,000
سنعوّض عن الوقت الضائع

216
00:10:53,626 --> 00:10:55,542
صعوبة التحدي مذهلة

217
00:10:56,250 --> 00:11:00,542
سنكون بخير بعد إيجاد السوار
وسنجده بالتأكيد

218
00:11:01,292 --> 00:11:02,999
هل تبحثان عن السوار الأخير؟ -
أجل -

219
00:11:03,918 --> 00:11:06,501
هذا السوار الأخير مربك -
"(دي أنجلو) و(غاري)" -

220
00:11:07,125 --> 00:11:08,999
أجل -
هل هذا هو؟ -

221
00:11:09,709 --> 00:11:11,918
أجل -
يا إلهي -

222
00:11:12,334 --> 00:11:13,792
وجداه -
لا بأس -

223
00:11:14,876 --> 00:11:17,375
أين صاحب المتجر؟
هل هو أنت؟ انظر للعروس الجميلة

224
00:11:18,167 --> 00:11:19,792
إنّها متطابقة تماما -
هل هي متطابقة؟ -

225
00:11:20,125 --> 00:11:23,000
أجل، حسنا -
"رايلي) و(ماديسون)، المرتبة الـ1)" -

226
00:11:23,334 --> 00:11:26,375
اركبا التكتك"
"(للذهاب إلى قصر (تاج فالاكنوما

227
00:11:26,501 --> 00:11:27,918
"وابحثا عن الدليل التالي"

228
00:11:28,167 --> 00:11:30,626
الفرصة الأخيرة لبطاقة التأخير
استخدماها أو اخسراها

229
00:11:30,876 --> 00:11:33,999
ما يزال لدى 4 فرق القدرة
على إيقاف فريق آخر

230
00:11:34,083 --> 00:11:35,501
إن استخدموا الساعة الرملية

231
00:11:35,918 --> 00:11:37,999
وهذه فرصتهم الأخيرة لاستخدامها

232
00:11:38,292 --> 00:11:39,959
فهمت -
حسنا، لنذهب -

233
00:11:41,584 --> 00:11:42,999
هذا متجر (نازير) وأبنائه -
"ويل) و(جيمس)، المرتبة الـ3)" -

234
00:11:43,876 --> 00:11:45,709
مرحبا، أساورك جميلة -
مرحبا -

235
00:11:45,918 --> 00:11:48,000
علينا إيجاد أساور مطابقة لها

236
00:11:48,209 --> 00:11:50,751
حسنا، لا أعرف أين سأبدأ

237
00:11:51,125 --> 00:11:53,501
اجمعها وضعها في راحة يدك

238
00:11:53,834 --> 00:11:56,959
توجد أساور كثيرة هنا
وعلينا الانتباه إلى التفاصيل

239
00:11:57,542 --> 00:11:59,042
علينا التأكّد من اللحاق بالآخرين

240
00:12:01,292 --> 00:12:03,834
(شارع (راثكانا -
(شارع (راثكانا)، (راثكانا -

241
00:12:04,709 --> 00:12:07,751
أراه، شكرا جزيلا -
مرحبا، شكرا -

242
00:12:08,250 --> 00:12:12,167
هذا، اعثرا على طقم أساور
مطابق للطقم الآخر

243
00:12:12,334 --> 00:12:14,999
لنرى التحدي الآخر -
حضّرا قالبا لأسنان مريض -

244
00:12:15,459 --> 00:12:17,334
لوضع طقم أسنان -
لنفعل ذلك، ذلك مقرف -

245
00:12:17,459 --> 00:12:19,209
لن يختاره أحد وسيكون أسرع -
حسنا -

246
00:12:19,375 --> 00:12:20,792
سنبدّل التحويلات -
حسنا -

247
00:12:21,209 --> 00:12:23,792
متجر محدّد
(بجوار فندق (نظام جزار

248
00:12:24,709 --> 00:12:26,250
لا؟ -
(أجل، هنا، فندق (نظام -

249
00:12:26,417 --> 00:12:28,042
عيادة (إقبال) لطب الأسنان
ها هي، أجل

250
00:12:28,209 --> 00:12:29,626
إشوار)، يوجد دليل هنا)

251
00:12:30,459 --> 00:12:32,459
أزيلا القالب من أسنان مريض
لوضع طقم أسنان

252
00:12:32,584 --> 00:12:36,292
وثم أنهيا ونظفا طقما جديدا
لمريض آخر للحصول على الدليل

253
00:12:36,667 --> 00:12:38,834
إن لم تحبّوا حشوات الأسنان

254
00:12:39,292 --> 00:12:43,792
يمكنكم شراء طقم أسنان
من أحد عيادات الأسنان الكثيرة

255
00:12:44,125 --> 00:12:45,542
(والتي سترونها في (حيدر آباد

256
00:12:46,167 --> 00:12:51,375
يمكنكم شراء طقم أسنان
مقابل 3 دولارات أمريكية

257
00:12:51,876 --> 00:12:55,626
ستعمل الفرق مثل أطباء الأسنان

258
00:12:55,959 --> 00:13:00,959
بتحضير قالب أسنان
وثم تلميع طقم أسنان

259
00:13:01,083 --> 00:13:03,209
ووضعه في فم أحد الزبائن

260
00:13:04,167 --> 00:13:08,209
وسيحصلون على الدليل التالي
عند رؤية هذه الابتسامة المثالية

261
00:13:09,125 --> 00:13:10,584
لنفعل هذا، نحن هنا -
أجل، نحن هنا -

262
00:13:10,709 --> 00:13:12,083
حسنا، مرحبا

263
00:13:12,709 --> 00:13:16,918
بعض الماء للحصول على معجون -
نراقبه وهو يجهز القالب -

264
00:13:17,584 --> 00:13:20,083
حسنا، سيبدو بهذا الشكل -
حسنا -

265
00:13:20,209 --> 00:13:21,626
رائع

266
00:13:23,000 --> 00:13:24,417
شيء مقرف

267
00:13:27,125 --> 00:13:29,918
هذا مقرف
هل سنجهز القالب العلوي والسفلي؟

268
00:13:30,000 --> 00:13:32,999
حسنا، ملعقتان

269
00:13:33,292 --> 00:13:34,709
إلى الأمام، أنا أراها -
أجل -

270
00:13:35,334 --> 00:13:36,751
هل يوجد مكتب آخر بالداخل؟

271
00:13:37,375 --> 00:13:39,501
بهذه الطريقة؟ أشعر بالغثيان -
أجل -

272
00:13:40,083 --> 00:13:42,667
علينا انتظارهما -
لنراقبهما -

273
00:13:43,042 --> 00:13:46,125
علينا الانتظار قليلا -
هل علي إزالته؟ حسنا -

274
00:13:46,542 --> 00:13:48,375
هذا محبط جدّا -
آسفة -

275
00:13:48,626 --> 00:13:51,999
أخاف من اقتلاع أسنانه الحقيقية
هل يمكنك فعل هذا؟

276
00:13:52,083 --> 00:13:53,501
أعتقد ذلك -
إنّه خائف جدّا -

277
00:13:57,918 --> 00:13:59,751
آسف -
هل هذا جيد؟ -

278
00:14:00,375 --> 00:14:01,918
ليس جيدا -
أليس جيدا؟ -

279
00:14:02,667 --> 00:14:04,042
يستغرق هذا وقتا طويلا

280
00:14:11,709 --> 00:14:13,584
(هيّا يا (إشوار -
إلى الأسفل -

281
00:14:13,834 --> 00:14:15,209
إلى الأسفل، حسنا

282
00:14:15,334 --> 00:14:17,125
يجب أن يكون المعجون
بالقوام المناسب

283
00:14:17,250 --> 00:14:20,999
وكان علينا أخذ القياسات بسرعة"
"قبل أن يجف القالب

284
00:14:21,209 --> 00:14:23,501
أجل، أجل -
"وإلّا لن يلتصق جيدا" -

285
00:14:23,626 --> 00:14:25,918
ولن نحصل على القالب المثالي -
حسنا، أخرجه -

286
00:14:26,417 --> 00:14:27,834
أنا آسف جدّا

287
00:14:29,834 --> 00:14:31,834
جيد -
أجل، هل سنجهز قالبا آخرا؟ -

288
00:14:32,083 --> 00:14:33,918
قالب آخر، الجزء العلوي -
حسنا، الجزء العلوي -

289
00:14:34,292 --> 00:14:36,417
القالب السفلي جيد
والقالب العلوي ليس جيدا

290
00:14:36,667 --> 00:14:38,042
القالب العلوي صعب

291
00:14:42,209 --> 00:14:43,626
أجل

292
00:14:44,959 --> 00:14:46,334
فكّه كبير

293
00:14:47,250 --> 00:14:49,584
أنا آسفة جدّا، كن رقيقا معه

294
00:14:51,876 --> 00:14:53,250
أنا آسفة جدّا

295
00:14:55,918 --> 00:14:57,834
حسنا، لنسأله عنه -
هل هذا القالب جيد؟ -

296
00:14:57,959 --> 00:15:00,667
إنّه جيد -
هل هو جيد؟ حسنا -

297
00:15:01,250 --> 00:15:03,375
هل لديك أطقم للتلميع؟ -
أجل -

298
00:15:04,999 --> 00:15:07,167
العملية واضحة -
اجعلوها لامعة -

299
00:15:07,667 --> 00:15:10,375
حسنا -
هذه مقزّزة حقّا -

300
00:15:10,999 --> 00:15:13,250
هل يمكننا البدء؟ شكرا -
أجل -

301
00:15:13,459 --> 00:15:15,209
استخدمي وعاءً جديدا
حسنا، هل أنت مستعدة؟

302
00:15:15,417 --> 00:15:17,125
بهدوء، سنحاول النجاح
من المحاولة الأولى

303
00:15:17,626 --> 00:15:19,000
حسنا، سأسكب نصف الكمية -
النصف فقط -

304
00:15:19,375 --> 00:15:20,999
حسنا، هل أنت مستعدة؟ امزجيها

305
00:15:24,584 --> 00:15:26,584
هل هذا السوار المطلوب؟ لا -
"(دي أنجلو) و(غاري)" -

306
00:15:27,459 --> 00:15:29,000
نعتقد بأنّنا وجدنا كل الأساور
باستثناء سوار أخير

307
00:15:29,209 --> 00:15:30,667
مثل البحث عن إبرة
في كومة قش حقّا

308
00:15:30,792 --> 00:15:32,876
علينا إيجاد سوار أخير

309
00:15:34,083 --> 00:15:36,709
ما مدى روعتها؟
أريد شراء واحدة كتذكار

310
00:15:36,999 --> 00:15:38,375
هنا، هنا، انظر، انظر

311
00:15:38,959 --> 00:15:41,542
أجل، نحتاج إلى السوارين الصغيرين -
ممتاز، أجل -

312
00:15:41,999 --> 00:15:43,542
إنّهما رفيعان جدّا -
خذ -

313
00:15:45,751 --> 00:15:49,209
أجل، أحسنت
نحتاج إلى سوار أخير

314
00:15:49,584 --> 00:15:51,626
حسنا -
(إن سبقنا (غاري) و(دي أنجلو -

315
00:15:51,751 --> 00:15:53,125
سأكون سعيدا جدّا

316
00:15:56,709 --> 00:15:59,959
(سأتعرّض أنا و(هيلي
إلى تحويلة وحاجز تاليا

317
00:16:00,042 --> 00:16:01,709
هذه الجولة الطويلة

318
00:16:02,792 --> 00:16:04,626
سأسمع صوت هذه الزوامير لأشهر

319
00:16:08,626 --> 00:16:10,000
توقّف هنا يا سيدي

320
00:16:10,125 --> 00:16:11,834
كم تريد؟ خذ حقيبتك -
خذا هذا -

321
00:16:12,626 --> 00:16:15,959
أجل، هذا المكان مذهل
انظر إلى هذه المنطقة

322
00:16:16,667 --> 00:16:18,542
إنّه رائع حقّا
يوجد صندوق دليل

323
00:16:19,083 --> 00:16:20,918
سافرا بأناقة بالأحصنة والعربة -
"رايلي) و(ماديسون)، المرتبة الـ1)" -

324
00:16:21,083 --> 00:16:22,876
"(هذا قصر (فالاكنوما"

325
00:16:23,209 --> 00:16:25,918
بُني على ارتفاع 600 متر"
"(من (حيدر آباد

326
00:16:26,209 --> 00:16:28,375
"ويُعرف بمرآة السماء"

327
00:16:28,918 --> 00:16:31,167
"بعد ارتداء زي الـ(شرواني) التقليدي"

328
00:16:31,667 --> 00:16:33,834
"ستسافر الفرق مع أسياد المجتمع"

329
00:16:34,209 --> 00:16:35,626
"بالأحصنة والعربات"

330
00:16:36,042 --> 00:16:37,459
رائع -
لنذهب -

331
00:16:37,626 --> 00:16:41,584
انتقلنا من قيادة التكتك"
"ووصلنا إلى هذا القصر السحري

332
00:16:42,167 --> 00:16:44,584
تغيّرت الأمور تماما
وتغيّر المنظر أيضا

333
00:16:45,542 --> 00:16:49,083
"وثم ارتدينا زيا فاخرا" -
"وبدونا وسيمين به" -

334
00:16:49,209 --> 00:16:51,167
أجل، بدت رائعة مع اللحية

335
00:16:51,459 --> 00:16:52,876
أجل، أعتقد بأنّنا انسجمنا جيدا

336
00:16:52,999 --> 00:16:55,709
هل هذه عربتنا؟
علينا اصطحاب بعض الأصدقاء

337
00:16:57,501 --> 00:16:59,292
مرحبا، مرحبا -
مرحبا -

338
00:16:59,918 --> 00:17:02,125
اسمي (ماديسون)، ما اسمك؟ -
(اسمي (سالاز -

339
00:17:02,250 --> 00:17:04,375
(مرحبا (سالاز -
أنا (ماديسون)، سررت بمقابلتك -

340
00:17:04,584 --> 00:17:06,042
هل تريدان الذهاب بجولة؟ -
أجل -

341
00:17:06,167 --> 00:17:08,250
لنذهب -
تعالا معنا، حسنا، هيّا -

342
00:17:08,876 --> 00:17:10,250
شكرا

343
00:17:10,918 --> 00:17:12,918
السيدات أولا -
شكرا -

344
00:17:13,876 --> 00:17:15,667
كيف حالكما؟ -
بخير، بخير -

345
00:17:15,918 --> 00:17:17,501
هل نحن أول الواصلين؟

346
00:17:18,626 --> 00:17:20,375
أجل -
لا، أنتما أول الواصلين -

347
00:17:20,501 --> 00:17:22,125
نحن أول الواصلين -
كنّا بانتظاركما -

348
00:17:22,417 --> 00:17:25,876
أعرف، أنا آسف على التأخير
ولكنّ سائق التكتك كان سريعا

349
00:17:26,417 --> 00:17:30,334
إنّهم شرسون جدّا -
يقودون العربات بسرعة -

350
00:17:30,876 --> 00:17:32,250
(أعرف، إنّها (الهند

351
00:17:34,375 --> 00:17:35,834
رائع، ها هو الدليل التالي

352
00:17:36,542 --> 00:17:38,626
هل تريد استخدام بطاقة التأخير؟ -
أجل -

353
00:17:38,959 --> 00:17:42,959
حسنا، يمكنك ترك الحقيبة
إن أردت ذلك، حسنا

354
00:17:43,667 --> 00:17:45,042
انتظر يا (ماديسون)، انتظرني

355
00:17:47,834 --> 00:17:51,042
حسنا، سنختار تأخير الشقراوتين

356
00:17:51,250 --> 00:17:52,792
أجل، أنا آسف

357
00:17:53,167 --> 00:17:56,918
كنّا أول فريق هنا
(وعرفنا عن معاناة (تشي) و(هانغ

358
00:17:57,083 --> 00:17:58,626
تلك صعوبة الجولة الطويلة

359
00:17:58,751 --> 00:18:01,542
وعرفنا بأنّ الشقراوتين
في المرتبة الأخيرة على الأغل

360
00:18:01,834 --> 00:18:06,334
ولذلك كنّا متأكّدين
من تأخير فريق الشقراوتين

361
00:18:06,459 --> 00:18:07,918
لمنح (تشي) و(هو) بعض الوقت

362
00:18:08,209 --> 00:18:10,959
حاجز، من يريد تحضير المائدة؟

363
00:18:12,167 --> 00:18:14,083
قصر (فالاكنوما) الملكي

364
00:18:14,292 --> 00:18:21,209
ستجدون فيه مائدة بطول 32 مترا
(وهي الأطول في (الهند

365
00:18:21,626 --> 00:18:26,042
حيث اختار الملوك وجبات العشاء
من لائحات غرفة العشاء

366
00:18:26,501 --> 00:18:30,584
يتطلّب الحاجز من الفرق
تجهيز المائدة لعشاء ملكي

367
00:18:30,834 --> 00:18:35,167
باختيار موقع فريد
بإلهام من اللوحات في القصر

368
00:18:35,584 --> 00:18:39,209
وفعل ذلك 10 مرات متطابقة

369
00:18:39,751 --> 00:18:42,459
وبعد تجهيز المائدة وأخذ القياسات

370
00:18:42,709 --> 00:18:45,417
سيعطيهم الحارس الدقيق الدليل

371
00:18:46,042 --> 00:18:47,626
ما رأيك؟ أتريد منّي ذلك؟ -
أعتقد بأنّك تستطيع ذلك -

372
00:18:47,751 --> 00:18:49,250
حسنا، سأفعل ذلك -
سيفعل (رايلي) ذلك -

373
00:18:50,083 --> 00:18:51,501
آسف أيّتها الفتاتان

374
00:18:52,375 --> 00:18:53,792
انظر إلى بتلات الورد

375
00:18:54,501 --> 00:18:56,501
يمكنك شم الورود -
كان ذلك رائعا -

376
00:18:57,375 --> 00:18:58,792
هذا فخم

377
00:19:03,167 --> 00:19:04,584
المنظر جميل

378
00:19:05,667 --> 00:19:08,709
ربّاه، هذا القصر مذهل، لنذهب

379
00:19:09,250 --> 00:19:11,125
خذا بطاقتا حجز موقّعة
من قاعة الحارس

380
00:19:17,959 --> 00:19:19,334
انظروا إلى هذه الخيارات

381
00:19:20,125 --> 00:19:22,334
هذا جنون، غير معقول

382
00:19:24,584 --> 00:19:28,501
هذه أطول مائدة عشاء رأيتها
في حياتي بكل تأكيد

383
00:19:29,751 --> 00:19:31,125
حسنا

384
00:19:31,250 --> 00:19:32,876
اختر قائمة الطعام وجهّز المائدة

385
00:19:33,042 --> 00:19:35,999
هل سأختار واحدة من هذه؟
حسنا إذا، سأختار هذه

386
00:19:36,542 --> 00:19:37,959
حسنا

387
00:19:40,417 --> 00:19:41,834
محجوز

388
00:19:45,042 --> 00:19:46,459
الأطباق

389
00:19:46,999 --> 00:19:51,042
علي أخذ القطع الضرورية للمقعد

390
00:19:51,250 --> 00:19:54,292
وثم أضعه في غرفة العشاء

391
00:19:55,083 --> 00:19:57,167
سكين الزبدة، السكين العادية

392
00:19:57,918 --> 00:20:00,999
النصل إلى الأسفل، النصل للأسفل

393
00:20:01,667 --> 00:20:03,042
والنصل إلى الداخل

394
00:20:03,209 --> 00:20:05,751
أحتاج إلى طبق صغير الآن
ها هو

395
00:20:08,167 --> 00:20:10,501
هل ستعلمني طريقة طي المنديل؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

396
00:20:11,501 --> 00:20:12,918
حسنا

397
00:20:13,375 --> 00:20:14,876
هل هذه المساحة كافية؟ -
أجل -

398
00:20:15,167 --> 00:20:17,834
أجل، أمسك بالطرفين -
حسنا -

399
00:20:18,417 --> 00:20:20,709
ضع الطرفين فوق بعضهما
وتسمّى هذه بطيّة الأفعى

400
00:20:20,999 --> 00:20:23,584
حسنا -
ومرّة أخرى -

401
00:20:23,709 --> 00:20:25,125
لتحصل على 3 أطوال مختلفة

402
00:20:25,709 --> 00:20:27,751
وطيّة أخرى -
حسنا -

403
00:20:27,918 --> 00:20:29,292
وثمّ لفه

404
00:20:29,542 --> 00:20:30,999
وثم أزل إصبعك

405
00:20:31,709 --> 00:20:33,250
ليس أمرا سهلا بالتأكيد

406
00:20:34,959 --> 00:20:37,334
شكرا جزيلا، حسنا -
شكرا -

407
00:20:37,459 --> 00:20:39,584
سيكون إيجاد الدليل التالي صعبا -
أجل -

408
00:20:39,959 --> 00:20:42,209
حسنا، ماذا سنفعل؟ -
(لا أعرف يا (كيلين -

409
00:20:42,918 --> 00:20:44,334
لا أعرف ما نبحث عنه -
ربّاه، المكان كبير جدّا -

410
00:20:44,792 --> 00:20:47,584
إنّه ضخم، يا إلهي -
لا أعرف -

411
00:20:50,667 --> 00:20:52,876
(ها هو يا (غاري -
ممتاز -

412
00:20:54,542 --> 00:20:56,042
هل أنهيا التحدي؟ -
لا أعرف -

413
00:20:56,999 --> 00:20:58,375
حسنا، لنرى الترتيب

414
00:21:03,459 --> 00:21:04,876
أجل

415
00:21:05,292 --> 00:21:06,999
ممتاز، شكرا -
أجل، شكرا -

416
00:21:07,626 --> 00:21:09,000
حسنا، من هنا -
هيّا -

417
00:21:09,709 --> 00:21:11,083
أعتقد بأنّهما انتهيا

418
00:21:11,959 --> 00:21:13,999
هل هذا هو؟ لنتأكّد

419
00:21:15,792 --> 00:21:17,167
أجل، إنّه هو

420
00:21:18,167 --> 00:21:20,709
جميل، جميل، هل أنت سعيدة؟

421
00:21:20,876 --> 00:21:22,250
أجل

422
00:21:24,209 --> 00:21:26,959
شكرا جزيلا، شكرا -
أحسنت -

423
00:21:27,083 --> 00:21:29,209
عوضنا عن الكثير من الوقت -
انتهينا بسرعة كبيرة -

424
00:21:30,584 --> 00:21:32,042
(ثبّتيه يا (أبارنا -
حسنا -

425
00:21:32,999 --> 00:21:34,375
لا يبدو نظيفا

426
00:21:35,083 --> 00:21:37,834
جيد، أمسكي برأسه من اليسار
أجل، ادفعيه إلى الأعلى بقوة

427
00:21:38,250 --> 00:21:40,709
أحسنت -
لا أشعر بالقرف -

428
00:21:40,834 --> 00:21:42,959
أعتقد بأنّ الأطفال مقرفون جدّا"
"بما أنّي والدة

429
00:21:43,042 --> 00:21:47,250
ولا تتخيّلون الأشياء المقرفة
التي تخرج من أجسادهم الصغيرة

430
00:21:47,375 --> 00:21:48,834
هل هذا جيد؟ حسنا
قال إنّ هذا جيد

431
00:21:49,209 --> 00:21:52,042
وسأؤدي له عملية تنظير أيضا
إن احتاج إلى ذلك

432
00:21:54,751 --> 00:21:56,125
شكرا -
حسنا -

433
00:21:56,751 --> 00:21:58,209
حسنا -
هل هو جيد؟ -

434
00:21:58,999 --> 00:22:00,375
شكرا -
هل سنجهز قالبا آخرا؟ -

435
00:22:02,292 --> 00:22:05,999
حسنا، أريد الحفاظ على الطليعة -
"(رايلي)" -

436
00:22:06,167 --> 00:22:08,792
ولذلك أسرع قليلا
برغم أنّنا وحدنا هنا

437
00:22:09,417 --> 00:22:13,167
علي تجهيز 9 أطباق أخرى
لتتطابق مع اللوحة في الداخل

438
00:22:13,626 --> 00:22:15,834
حسنا، سأضعها معا

439
00:22:16,209 --> 00:22:17,792
وأجهزها هناك

440
00:22:18,334 --> 00:22:21,209
سآخذ شيئا واحدا من كل شيء
وسأرتب كل شيء هنا

441
00:22:22,000 --> 00:22:23,417
إن كان ذلك منطقيا

442
00:22:23,626 --> 00:22:28,250
اخترت هذا الحاجز"
"(لأنّي أهتم بالتفاصيل أكثر من (ماديسون

443
00:22:28,834 --> 00:22:30,209
لا أستطيع حمل المزيد

444
00:22:32,167 --> 00:22:36,292
نحن قريبان بالحقيقة
إن وضعت لحيتي هكذا

445
00:22:37,792 --> 00:22:39,542
هل ترون الشبه البسيط؟

446
00:22:40,375 --> 00:22:41,792
إنّه رجل وسيم

447
00:22:42,751 --> 00:22:45,334
الشوكة الكبيرة وثم الصغيرة

448
00:22:45,667 --> 00:22:49,542
أضع الشوك معا وثم السكاكين
وثم الملاعق معا

449
00:22:49,709 --> 00:22:53,000
أعتقد بأنّ ذلك أفضل
هذا سهل جدّا

450
00:22:55,751 --> 00:22:58,542
لنسأله -
حسنا، رائع، ناديا على المريض -

451
00:22:58,959 --> 00:23:00,999
حسنا -
سأريك الطريقة -

452
00:23:01,292 --> 00:23:02,709
حسنا

453
00:23:03,667 --> 00:23:05,751
هذا جنون -
سنضع الطقم السفلي أولا -

454
00:23:06,292 --> 00:23:07,709
هكذا

455
00:23:09,167 --> 00:23:11,209
هل تريد فعل ذلك؟
افعل ذلك

456
00:23:17,999 --> 00:23:21,584
هذا أصعب ممّا ظننت
هذا مقرف

457
00:23:22,334 --> 00:23:23,834
لنذهب -
حسنا، عضّه -

458
00:23:26,709 --> 00:23:28,584
أجل، شكرا، شكرا -
شكرا -

459
00:23:28,959 --> 00:23:30,459
لنذهب -
حسنا، سنراكما لاحقا -

460
00:23:30,584 --> 00:23:31,999
سنراكما لاحقا، لنركض

461
00:23:33,209 --> 00:23:34,834
تفوّقنا على (تشي) و(هو) بتحدّ

462
00:23:35,834 --> 00:23:37,375
هل هذا جيد؟ حسنا -
جيد -

463
00:23:37,501 --> 00:23:39,584
حسنا، سننظف طقم الأسنان الآن

464
00:23:40,792 --> 00:23:42,167
الأمر بسيط

465
00:23:42,292 --> 00:23:44,751
نعتقد بأنّ فريق الشقراوتين خلفنا

466
00:23:46,250 --> 00:23:48,042
نبحث عن صندوق الدليل -
صندوق الدليل -

467
00:23:48,792 --> 00:23:50,167
لا نعرف موقعه

468
00:23:50,292 --> 00:23:51,709
هناك، هناك

469
00:23:52,375 --> 00:23:53,792
يا إلهي، إنّه هناك -
يا إلهي -

470
00:23:53,959 --> 00:23:55,667
الصندوق الأخير، حسنا -
"كيلين) و(هيلي)، الفريق الأخير)" -

471
00:23:55,792 --> 00:23:57,959
وجدنا صندوق الدليل أخيرا

472
00:23:58,083 --> 00:23:59,501
هذا أم ذلك؟

473
00:23:59,834 --> 00:24:01,834
ماذا تريدين؟ ما رأيك؟ -
سنختار ذلك -

474
00:24:01,959 --> 00:24:03,334
سنختار ذلك

475
00:24:04,250 --> 00:24:05,667
حسنا

476
00:24:06,125 --> 00:24:08,167
حسنا، لنذهب، شكرا -
أجل؟ أجل، شكرا -

477
00:24:09,209 --> 00:24:10,626
حسنا

478
00:24:11,375 --> 00:24:13,709
أجل، جيد جدّا -
حسنا، شكرا -

479
00:24:13,834 --> 00:24:15,292
توجها إلى المريض -
الجهة العلوية أولا؟ -

480
00:24:15,542 --> 00:24:16,959
أجل، الجهة السفلية أولا -
ها هي الجهة السفلية -

481
00:24:17,042 --> 00:24:18,459
حسنا -
الأسفل أولا، الأسفل -

482
00:24:18,999 --> 00:24:20,792
يبدو جيدا -
الجهة العلوية -

483
00:24:22,959 --> 00:24:24,918
(أحسنت يا (هانغ -
هل ذلك جيد؟ -

484
00:24:25,709 --> 00:24:29,167
أجل، ابتسامتك جميلة، شكرا -
شكرا جزيلا، شكرا -

485
00:24:29,999 --> 00:24:31,834
(هيلي)، فندق (نظام) -
ممتاز -

486
00:24:31,959 --> 00:24:33,334
(هناك يا (هيلي -
يا إلهي -

487
00:24:33,459 --> 00:24:34,876
حصلنا على الدليل التالي

488
00:24:34,999 --> 00:24:38,375
حضّرا قالبا لأسنان مريض
وثم نظفا طقم أسنان جديد

489
00:24:38,501 --> 00:24:40,167
لمريض آخر
لتحصلا على الدليل التالي

490
00:24:40,292 --> 00:24:41,709
كم ذلك ظريف -
حسنا إذا -

491
00:24:42,999 --> 00:24:45,751
هنا -
يعجبني شاربه، إنّه رائع -

492
00:24:45,876 --> 00:24:47,250
هل تريدان الذهاب معنا؟ -
هل أتيتما لاصطحابنا؟ -

493
00:24:47,375 --> 00:24:49,250
أجل، سنودّ ذلك -
أجل، أجل -

494
00:24:49,375 --> 00:24:50,834
(كيف حالك؟ أنا (سانجيه -
(أنا (غاري -

495
00:24:51,417 --> 00:24:52,834
كيف حالك؟ -
(أنا (سانجيه -

496
00:24:52,999 --> 00:24:55,626
لنتحرّك، إنّها بانتظارنا، تفضّلا أولا

497
00:24:57,167 --> 00:24:58,584
حسنا

498
00:24:59,375 --> 00:25:02,417
(سافرا مع أسياد مجتمع (الهند
لإيجاد الدليل التالي

499
00:25:02,542 --> 00:25:03,959
كم ذلك رائع، لنفعل ذلك -
لنذهب -

500
00:25:05,834 --> 00:25:08,209
هذا جميل، يا إلهي، رائع

501
00:25:08,542 --> 00:25:10,667
هل هذه الوجهة الأخيرة؟ -
لا نعرف بعد -

502
00:25:10,959 --> 00:25:12,999
هل الأمر غير متوقّع إذا؟

503
00:25:13,250 --> 00:25:14,667
الأمر غير متوقّع، أجل

504
00:25:15,792 --> 00:25:17,834
حسنا، علينا اختيار ثنائي
من أسياد المجتمع

505
00:25:18,167 --> 00:25:21,125
من سنختار؟ -
هل تريدان مرافقتنا؟ -

506
00:25:21,667 --> 00:25:23,042
أجل

507
00:25:23,167 --> 00:25:24,584
سأساعدك

508
00:25:26,876 --> 00:25:28,334
حسنا، شكرا -
لا مشكلة -

509
00:25:30,751 --> 00:25:32,542
تأخير، حاجز -
حاجز -

510
00:25:32,751 --> 00:25:34,125
سأفعل ذلك -
سيفعل (غاري) ذلك -

511
00:25:34,667 --> 00:25:36,709
هل دخلتما (تشارمينار)؟ -
أجل -

512
00:25:37,042 --> 00:25:39,999
كان المكان مكتظا -
بحثنا بين آلاف الأساور -

513
00:25:40,083 --> 00:25:42,292
كان الأمر ممتعا
ونحن في المرتبة الثالثة الآن

514
00:25:42,709 --> 00:25:46,292
هل كانت الرحلة طويلة؟ -
أجل، وكادت تنتهي -

515
00:25:46,459 --> 00:25:47,876
كان اليوم ممتعا جدّا

516
00:25:48,334 --> 00:25:49,751
هذا جميل

517
00:25:49,876 --> 00:25:51,834
ها هو الدليل التالي -
شكرا -

518
00:25:52,834 --> 00:25:54,209
ها هو لوح التأخير، ربّاه

519
00:25:54,959 --> 00:25:56,334
اختاروا الفتاتين

520
00:25:57,417 --> 00:25:59,542
هل تريد منّي فعل ذلك؟
أستطيع فعل ذلك

521
00:25:59,667 --> 00:26:01,209
بالتأكيد، إن أردت ذلك -
حسنا، سأفعل ذلك -

522
00:26:05,918 --> 00:26:07,292
ذلك مثير للإعجاب

523
00:26:07,584 --> 00:26:09,542
ما هذا؟ هل هذا للطي؟ -
"(رايلي)" -

524
00:26:10,000 --> 00:26:11,417
لا

525
00:26:13,042 --> 00:26:14,459
"(غاري)"

526
00:26:16,083 --> 00:26:17,501
ممتاز

527
00:26:20,083 --> 00:26:22,876
هل ستختار شكل المروحة؟ -
أجل، المروحة -

528
00:26:23,667 --> 00:26:25,042
أمسك بهذا الطرف

529
00:26:25,167 --> 00:26:26,709
ابدأ بالطي بنسب متساوية

530
00:26:27,042 --> 00:26:28,834
احرص على الضغط عليه -
حسنا -

531
00:26:29,876 --> 00:26:35,542
اكتشفت وجود مسافة محدّدة
بين الأطباق

532
00:26:36,959 --> 00:26:39,751
ولكنّي لم أرد الكشف عن ذلك
بوجود (غاري) هناك

533
00:26:40,167 --> 00:26:41,584
ولكنّه سيعرف ذلك لاحقا بالتأكيد

534
00:26:42,584 --> 00:26:44,834
انظر، كم هذا رومانسي -
تمطر الورود -

535
00:26:44,959 --> 00:26:46,334
هذا رائع جدّا

536
00:26:47,125 --> 00:26:48,542
الشوكتان هنا

537
00:26:49,167 --> 00:26:52,167
كم هذا رائع
سأختار هذا الترتيب، حسنا

538
00:26:54,459 --> 00:26:56,709
سآخذ القياسات بسرعة الآن

539
00:26:57,584 --> 00:27:00,417
أحاول مطابقة عناصر المجموعة

540
00:27:00,626 --> 00:27:03,709
توجد أشياء كثيرة مختلفة
عن ما لدي

541
00:27:03,834 --> 00:27:06,542
ولذلك علي الاهتمام بالتفاصيل
لأتأكّد من مطابقتها

542
00:27:07,167 --> 00:27:09,417
مرحبا، هل ستعلّمني طي المنديل؟

543
00:27:09,542 --> 00:27:11,375
أجل، لديك شكل قبعة الأسقف

544
00:27:11,584 --> 00:27:13,417
اطوي المنديل بشكل ألماسة -
حسنا -

545
00:27:13,959 --> 00:27:15,999
ضع أصابعك الأربعة في الداخل -
حسنا -

546
00:27:16,250 --> 00:27:19,501
لتحصل على شكل دائرة
لتستطيع الوقوف

547
00:27:20,042 --> 00:27:21,751
وثم أخرج الذراعين

548
00:27:22,000 --> 00:27:23,417
شكرا جزيلا

549
00:27:27,000 --> 00:27:28,459
هذه مساحات دقيقة

550
00:27:31,501 --> 00:27:33,709
علي الاعتماد على طول المسطرة

551
00:27:34,250 --> 00:27:37,626
يجب أن تكون بهذ القياس
وأنا متأكّد من ذلك

552
00:27:39,083 --> 00:27:42,083
سأخبر (جيمس) بهذه الخطوة

553
00:27:42,209 --> 00:27:43,751
(ولكن ليس (غاري
إن أمكنني فعل ذلك

554
00:27:49,834 --> 00:27:51,292
هل انتهيت يا (رايلي)؟ -
تقريبا -

555
00:27:51,459 --> 00:27:52,876
عليّ تحضير مجموعة أخيرة

556
00:27:54,292 --> 00:27:56,918
افتح فمك، حسنا -
"كيلين) و(هيلي)، أختان)" -

557
00:27:57,626 --> 00:27:59,542
أنا آسفة، أنا آسفة -
حسنا، اضغطيه إلى الأعلى -

558
00:27:59,709 --> 00:28:02,000
أستطيع الاعتماد عليك -
شكرا على أدائك الرائع -

559
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
شكرا جزيلا -
أنا آسفة -

560
00:28:04,250 --> 00:28:07,209
أشعر بالأسى عليه
لوجود أصابعي في فمه

561
00:28:07,459 --> 00:28:10,709
ولكنّه كان مطيعا
وسيحصل على مصاصة بعد ذلك

562
00:28:11,584 --> 00:28:12,999
(إلى الأعلى والأسفل يا (كيلين

563
00:28:13,083 --> 00:28:15,083
أجل، هكذا -
حسنا -

564
00:28:15,417 --> 00:28:16,834
يبدو ذلك جيدا -
هل ذلك جيد؟ -

565
00:28:16,959 --> 00:28:18,918
أجل، جيد جدّا -
حسنا، رائع -

566
00:28:19,000 --> 00:28:20,417
شكرا

567
00:28:26,709 --> 00:28:30,125
أحسنت باختيار الفريق للتأخير -
اضطررنا لذلك، الأمر صعب -

568
00:28:30,542 --> 00:28:31,959
تلك طبيعة السباق

569
00:28:32,209 --> 00:28:34,083
سأجهز 3 أو 4 مروحات أولا

570
00:28:34,501 --> 00:28:37,459
المهم ألّا أستعجل
لأتقن ذلك من المرة الأولى

571
00:28:38,417 --> 00:28:40,709
ما هذا؟ مثير للاهتمام

572
00:28:41,584 --> 00:28:44,542
لا أعرف إن لاحظا ذلك
ولكن توجد مساطر على الطاولات

573
00:28:44,667 --> 00:28:48,542
ولذلك علينا أن نكون دقيقين
بأماكن القطع

574
00:28:49,125 --> 00:28:51,083
سأحتفظ بذلك التفصيل لنفسي -
(جيمس)، (جيمس) -

575
00:28:51,751 --> 00:28:54,959
ماذا؟ -
أسرع، هذه -

576
00:28:55,083 --> 00:28:57,334
حسنا، يا إلهي
كنت أتحدّث عنها للتو

577
00:28:57,459 --> 00:28:58,876
أجل -
ماذا سنفعل بها؟ -

578
00:28:58,999 --> 00:29:00,999
يجب أن تتسع على امتداد المسطرة

579
00:29:01,125 --> 00:29:03,667
لم أرد إخبار (غاري) بذلك -
أجل، لنبقي الأمر سرّا -

580
00:29:04,999 --> 00:29:08,501
الأمور جيدة، وسأضعها الآن

581
00:29:09,167 --> 00:29:10,959
"كاد ينتهي السباق"

582
00:29:11,042 --> 00:29:14,000
يبدو بأنّ الوقت تأخّر"
"لتحالف 5 فرق معا

583
00:29:14,292 --> 00:29:20,751
سيظهر التحالف الثلاثي قريبا"
"(مع أصحاب اللحية و(هانغ) و(تشي

584
00:29:21,292 --> 00:29:23,501
"انتهى تحالف الفرق الخمسة اليوم"

585
00:29:26,876 --> 00:29:29,709
"(غاري)، (جيمس)"

586
00:29:31,501 --> 00:29:32,918
"(رايلي)"

587
00:29:33,000 --> 00:29:36,417
سنرى رأي لجنة الحكم بالمناديل

588
00:29:36,876 --> 00:29:38,250
هل يمكنه تفقّد أدائي؟

589
00:29:44,250 --> 00:29:45,667
إنّه صارم

590
00:29:46,292 --> 00:29:47,709
وبتلك الطريقة أيضا

591
00:29:48,626 --> 00:29:50,959
آسف، ليس الترتيب المقبول

592
00:29:51,876 --> 00:29:54,959
لنرى، قاس الطول أيضا

593
00:29:55,334 --> 00:29:57,042
35 سنتيمتر بـ60 سنتيمترا

594
00:29:57,334 --> 00:29:58,751
يجب أن تكون ضمن 60 سنتيمترا

595
00:29:59,083 --> 00:30:01,501
وبطول 35 سنتيمتر أيضا

596
00:30:04,834 --> 00:30:06,209
هل علينا قياس الأبعاد؟ -
أعتقد ذلك -

597
00:30:06,751 --> 00:30:08,167
لا يساعدني ذلك أبدا

598
00:30:10,209 --> 00:30:12,709
من أين أنتما؟ -
(ولدنا في (تشيناي -

599
00:30:12,834 --> 00:30:15,083
(ولكنّنا نعيش في (أمريكا
هل أنتما من (حيدر آباد)؟

600
00:30:15,417 --> 00:30:18,459
أجل -
أحب رداءك، إنّه جميل -

601
00:30:18,584 --> 00:30:20,751
ذلك ما أخبرتها به
أثناء استعدادها

602
00:30:21,501 --> 00:30:24,667
قلت إنّه رداء جميل
وبأنّي أتمنى لو كنت امرأة

603
00:30:24,876 --> 00:30:26,250
لأستطيع ارتداءه

604
00:30:31,375 --> 00:30:33,584
توجد منصة تأخير -
هل اختاروا فريقا؟ -

605
00:30:33,834 --> 00:30:35,209
أجل

606
00:30:35,334 --> 00:30:39,292
ستحظيان بيوم فظيع
عندما تدركان تأخير الجميع لهما

607
00:30:40,334 --> 00:30:42,042
حاجز، سأفعل ذلك -
حسنا -

608
00:30:42,167 --> 00:30:43,584
حسنا

609
00:30:44,792 --> 00:30:47,459
أجل، كنت مهملا قليلا

610
00:30:48,042 --> 00:30:50,000
ولكن تبدو القطع أفضل الآن

611
00:30:51,292 --> 00:30:52,709
هلّا تتفقدها من فضلك

612
00:30:54,167 --> 00:30:55,584
ممتاز

613
00:30:58,167 --> 00:30:59,584
جميل

614
00:31:01,751 --> 00:31:03,125
وذلك أيضا؟

615
00:31:03,250 --> 00:31:04,667
أنا آسف -
ماذا؟ -

616
00:31:04,792 --> 00:31:06,417
عليك التأكد من المجموعات مجدّدا

617
00:31:06,584 --> 00:31:09,125
كل المجموعات؟ هذا سيئ

618
00:31:10,334 --> 00:31:12,417
مرحبا -
"(أبارنا)" -

619
00:31:12,584 --> 00:31:14,125
الموسيقى رائعة حقّا

620
00:31:14,459 --> 00:31:16,709
ونستمع إليها في المنزل بالحقيقة

621
00:31:17,167 --> 00:31:19,250
حسنا، تبدو كلها صعبة

622
00:31:19,751 --> 00:31:21,292
ولكني سأختار تلك

623
00:31:21,667 --> 00:31:23,042
تبدو أقل صعوبة

624
00:31:23,751 --> 00:31:25,125
هناك صندوق الدليل

625
00:31:26,459 --> 00:31:28,167
أخّروا الشقراوتين مجدّدا -
رائع -

626
00:31:28,626 --> 00:31:30,000
أعتقد بأنّ عليك فعل ذلك -
سأفعل ذلك، أجل -

627
00:31:31,250 --> 00:31:33,667
هل يمكنك تعليمي الطريقة الأخيرة؟

628
00:31:33,792 --> 00:31:38,876
البجعة، إنّها سهلة جدّا
عليك طيّه بشكل مثلث فقط

629
00:31:39,000 --> 00:31:41,876
حسنا -
بهذه الطريقة وثم اقلبيه -

630
00:31:42,375 --> 00:31:43,792
هكذا؟ -
أجل -

631
00:31:43,918 --> 00:31:45,292
أعتقد بأنّ كل شيء ممتاز

632
00:31:45,709 --> 00:31:48,542
ولكنّها تتسع لـ3 أصابع
وليس إصبعا واحدا

633
00:31:48,667 --> 00:31:50,042
ولذلك سأنقلها إلى الأسفل

634
00:31:50,167 --> 00:31:51,792
إصبع واحد؟ -
أجل -

635
00:31:51,918 --> 00:31:54,042
إصبع كامل؟ هكذا؟ -
إصبع واحد -

636
00:31:54,167 --> 00:31:55,584
بهذه الطريقة، حسنا، شكرا

637
00:31:57,334 --> 00:31:58,751
هل عرفت السبب أم لا؟

638
00:31:58,876 --> 00:32:00,542
هل عرفت سبب فشلك؟ -
لا -

639
00:32:01,125 --> 00:32:04,083
حسنا، أردت التأكد
من اتّباع نفس الطريقة

640
00:32:04,292 --> 00:32:06,459
أريد النجاح بذلك
من المرة الأولى أو الثانية

641
00:32:06,667 --> 00:32:08,042
ولكنّي لا أحظى بمساعدة

642
00:32:08,209 --> 00:32:10,209
"(هونغ)"

643
00:32:10,375 --> 00:32:12,584
جميع الفرق هنا
باستثناء فريق الشقراوتين الآن

644
00:32:13,209 --> 00:32:17,542
وتمّ اختيارهما للتأخير مرة ثانية
ولذلك سيكون يومهما طويلا

645
00:32:19,959 --> 00:32:21,334
"كيلين) و(هيلي)، أختان)"

646
00:32:21,751 --> 00:32:23,250
انتبهي إلى أصابعك، هل انتهيت؟

647
00:32:23,709 --> 00:32:25,709
هل علينا الذهاب إلى هنا؟
مرحبا سيدتي

648
00:32:26,000 --> 00:32:27,918
كيف القالب؟ هل هو جيد؟ -
أجل، لا بأس به -

649
00:32:28,042 --> 00:32:30,751
هل هو جيد؟ رائع، شكرا -
حسنا، رائع، شكرا -

650
00:32:30,999 --> 00:32:33,375
علينا وضع الطقم أيضا -
حسنا -

651
00:32:34,626 --> 00:32:36,000
مرحبا -
سأريكما الطريقة -

652
00:32:36,417 --> 00:32:38,167
سنضع لها طقما جديدا الآن

653
00:32:38,334 --> 00:32:40,959
علينا وضعه في فمها
والضغط عليه فقط

654
00:32:42,125 --> 00:32:44,918
عليك الضغط عليه من هذه الجهة

655
00:32:47,375 --> 00:32:49,209
لـ30 ثانية؟ -
لا، لا تشعر بالراحة -

656
00:32:49,334 --> 00:32:50,751
إنّها تتألم، لا؟ -
أجل، سآخذه -

657
00:32:50,876 --> 00:32:52,250
أنا أؤلمها -
حسنا -

658
00:32:52,584 --> 00:32:53,999
افتحي فمك، هيّا

659
00:32:54,125 --> 00:32:56,000
هل نجحت يا (هيلي)؟ -
هل هذا جيد؟ -

660
00:32:56,709 --> 00:32:58,918
شكرا جزيلا -
شكرا، شكرا جزيلا -

661
00:32:59,000 --> 00:33:02,334
شكرا جزيلا، كنتم رائعين -
شكرا، شكرا جزيلا -

662
00:33:03,375 --> 00:33:07,375
(اذهبا إلى قصر (تاج فالاكنوما
وهذه فرصتكما الأخيرة لتأخير فريق

663
00:33:07,501 --> 00:33:10,334
إن أخّرنا فريق آخر سأقتله

664
00:33:10,501 --> 00:33:11,918
حسنا، لنذهب

665
00:33:16,626 --> 00:33:18,000
هل يمكنك تفقد ترتيبي رجاءً؟

666
00:33:18,167 --> 00:33:19,584
"(رايلي)"

667
00:33:20,876 --> 00:33:22,250
يبدو جيدا، صحيح؟

668
00:33:27,584 --> 00:33:29,792
المجموعات ممتازة، تهانيّ -
أجل؟ -

669
00:33:30,167 --> 00:33:32,209
ذلك صحيح -
(تهانيّ يا (رايلي -

670
00:33:32,334 --> 00:33:33,751
هل كان الإصبع إذا؟ -
أجل -

671
00:33:33,876 --> 00:33:35,626
وكم كانت الأبعاد؟
35 سنتيمترا بـ60 سنتيمتر؟

672
00:33:35,792 --> 00:33:37,459
أجل سيدي -
ما كانت المشكلة؟ -

673
00:33:37,626 --> 00:33:40,834
توجد تفاصيل أكثر ممّا تتوقّع -
أجل -

674
00:33:42,667 --> 00:33:44,999
حان الوقت لمقابلة (فيل) أخيرا
اتّجها إلى الحديقة الجنوبية الشرقية

675
00:33:45,125 --> 00:33:47,459
(في قصر (تاج فالاكنوما
لإيجاد المحطة الأخيرة

676
00:33:47,584 --> 00:33:49,709
تحذير، سيتم إقصاء الفريق الأخير -
حسنا، لنذهب -

677
00:33:53,209 --> 00:33:54,626
أشعر بأنّنا سرقنا بنكا

678
00:33:54,876 --> 00:33:57,626
"(مرحبا بكم في (حيدر آباد"

679
00:33:57,918 --> 00:33:59,501
"(حيدر آباد)، (حيدر آباد)"

680
00:33:59,667 --> 00:34:02,250
"(مرحبا بكم في (حيدر آباد"

681
00:34:02,375 --> 00:34:03,918
"(مرحبا بكم في (حيدر آباد"

682
00:34:04,083 --> 00:34:05,667
"(حيدر آباد)، (حيدر آباد)"

683
00:34:05,959 --> 00:34:10,999
(يسرّني إخباركما يا (رايلي) و(ماديسون
بأنّكما الفريق الأول

684
00:34:11,083 --> 00:34:13,334
أجل -
ولدي خبر رائع لكما -

685
00:34:13,459 --> 00:34:16,667
فزتما برحلة لشخصين
بما أنّكما فزتما بهذه الجولة

686
00:34:16,999 --> 00:34:19,959
رحلة بحرية كاريبية لـ7 أيام

687
00:34:20,250 --> 00:34:21,709
مستحيل -
(من شركة (ترافيلوسيتي -

688
00:34:22,334 --> 00:34:25,999
(ستبحران في سفينة (ويند سيرف"
"من رحلات (ويندستار) البحرية

689
00:34:26,083 --> 00:34:27,959
"وهي أكبر سفينة شراعية بالعالم"

690
00:34:28,501 --> 00:34:31,542
ستبحران شرق البحر الكاريبي"
"(من (سينت مارتن

691
00:34:31,959 --> 00:34:33,626
"وتستمتعان بحفلة"

692
00:34:33,751 --> 00:34:35,959
(على شاطئ (بريكلي بير"
"(في (فيرجن غوردا

693
00:34:36,959 --> 00:34:38,334
أخبراني عن الجولة الطويلة

694
00:34:38,459 --> 00:34:40,292
كانت طويلة جدّا اليوم

695
00:34:40,459 --> 00:34:42,209
كنّا آخر فريق بالتحدي السابق

696
00:34:42,334 --> 00:34:44,250
أجل، قضينا وقتا أكثر
للنجاح بالتحديات

697
00:34:44,417 --> 00:34:47,250
وعدنا إلى الطليعة الآن -
أريد معرفة قصة التحالف -

698
00:34:47,459 --> 00:34:49,959
توجد 3 فرق في تحالفنا -
حسنا -

699
00:34:50,042 --> 00:34:53,834
استمتعنا بوقتنا أكثر
مع (تشي) و(هانغ) والحبيبين

700
00:34:53,959 --> 00:34:55,626
من الفريقين الآخرين بهذا السباق

701
00:34:55,834 --> 00:34:58,125
(ولذلك سينتهي تحالف (ماين فايف -
(سيزول تحالف (ماين فايف -

702
00:34:58,250 --> 00:35:00,042
وسنحصل على تحالف لـ3 فرق

703
00:35:00,334 --> 00:35:01,751
سنرى ما سيحدث

704
00:35:05,209 --> 00:35:07,667
أجل، لا أستطيع حمل المزيد

705
00:35:08,292 --> 00:35:10,959
أتمنى إتقان القياس بالإصبع

706
00:35:11,083 --> 00:35:13,834
الأمر دقيق جدّا
وتوقّعت ذلك في هذه المرحلة

707
00:35:14,375 --> 00:35:17,542
أعتقد بأنّ ذلك بمجال خبرتي

708
00:35:17,959 --> 00:35:19,334
هل يمكنه تفقّد أدائي؟

709
00:35:19,459 --> 00:35:22,999
عليّ طي المناديل
والعودة وقياس الأبعاد

710
00:35:23,250 --> 00:35:26,417
هذا الترتيب راق جدّا

711
00:35:27,250 --> 00:35:29,876
لست بارعا بهذا حقّا

712
00:35:38,000 --> 00:35:41,042
رتّبت المجموعات بطريقة صحيحة
منذ المحاولة الأولى، هذا ممتاز

713
00:35:41,292 --> 00:35:43,083
أحقّا ذلك؟ -
هذه البطاقة لك -

714
00:35:44,042 --> 00:35:45,459
شكرا يا سيدي -
"ويل) و(جيمس)، المرتبة الـ2)" -

715
00:35:45,709 --> 00:35:47,083
تبّا، علي الانتهاء من هذا

716
00:35:47,542 --> 00:35:51,584
يجب أن تكون الأبعاد
35 سنتيمترا بـ60 سنتيمترا

717
00:35:52,000 --> 00:35:55,334
واجعلي المسافة من الزاوية
إلى أدوات الطعام بمقدار إصبع

718
00:35:55,459 --> 00:35:56,876
شكرا

719
00:35:57,999 --> 00:36:00,167
ورأيته وهو يقيس بإصبعه

720
00:36:00,375 --> 00:36:03,501
ولذلك أقيس الأبعاد بإصبعي

721
00:36:03,999 --> 00:36:05,375
شكرا للرب على التحالف

722
00:36:09,167 --> 00:36:10,584
"(حيدر آباد)"

723
00:36:17,792 --> 00:36:21,125
(يسرّني إخباركما يا (ويل) و(جيمس
بأنّكما الفريق الثاني

724
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
أجل -
"ويل) و(جيمس)، المرتبة الـ2)" -

725
00:36:23,417 --> 00:36:26,959
هلّا تخبراني عن فكرة التحالف

726
00:36:27,042 --> 00:36:30,209
(لم نلتزم بتحالف (ماين فايف
بشكل كامل

727
00:36:30,334 --> 00:36:32,417
لسنا متحمّسين جدّا من أجله

728
00:36:32,542 --> 00:36:34,000
...اليوم -
هل تعرف الفرق الأخرى ذلك؟ -

729
00:36:34,125 --> 00:36:37,584
لا، لا يعرفون ذلك -
هل الأمر مختلف الآن؟ -

730
00:36:37,709 --> 00:36:39,876
هل ستختلف الأمور منذ الآن
إلى نهاية السباق؟

731
00:36:39,999 --> 00:36:42,667
يجب أن يزول فريق
(من تحالف (ماين فايف

732
00:36:42,834 --> 00:36:45,000
نريد الفوز وسنفوز

733
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
علينا اتخاذ الخطوات المناسبة
لتحقيق ذلك

734
00:36:49,584 --> 00:36:52,083
أنا قلقة قليلا
من المساحات بين الأطباق

735
00:36:53,042 --> 00:36:54,501
ربّما يجب أن تتساوى

736
00:36:55,834 --> 00:36:57,209
تفقّدها

737
00:36:58,876 --> 00:37:00,999
هيّا، هيّا

738
00:37:01,584 --> 00:37:03,250
عليك مراجعة بعض المجموعات

739
00:37:04,000 --> 00:37:07,626
حسنا، لا أعرف مدى دقتهم

740
00:37:07,792 --> 00:37:09,792
أحاول أن أكون دقيقا
بقدر الإمكان

741
00:37:10,000 --> 00:37:12,209
لست متأكدا من موقع الشقراوتين
لأنّنا لم نراهما اليوم

742
00:37:12,667 --> 00:37:14,167
سيكون أمرا رائعا
إن استطعنا المغادرة معا

743
00:37:14,959 --> 00:37:16,334
من دون رؤيتهما؟ -
من دون رؤيتهما -

744
00:37:18,417 --> 00:37:20,709
شكرا أيّها الكون
للسماح لنا بالبقاء في السباق

745
00:37:21,542 --> 00:37:23,501
شكرا أيّها الكون
لعدم السماح لهم بإقصائنا بعد

746
00:37:23,834 --> 00:37:25,209
سنخسر عندما يتم إقصاؤنا

747
00:37:26,542 --> 00:37:28,209
إنّهما مثل الصراصير -
"(دي أنجلو)" -

748
00:37:28,459 --> 00:37:31,250
تزدادان قوة
مع كل كارثة طبيعية

749
00:37:31,667 --> 00:37:34,459
(عبرتا (أوروبا) و(كزاخستان

750
00:37:35,417 --> 00:37:37,125
وتشاركان في الجولة الطويلة
في (الهند) الآن

751
00:37:37,375 --> 00:37:39,709
ألا نبدو مثل أميرتين جميلتين؟ -
"كيلين) و(هيلي)، أختان)" -

752
00:37:39,876 --> 00:37:41,751
نحن جميلتان -
إن لم يتم إقصاؤهما -

753
00:37:42,209 --> 00:37:43,626
لا أعرف رأيي فيهما بعد الآن

754
00:37:43,918 --> 00:37:46,000
حسنا، سأطلب منه التأكّد الآن
القياسات صحيحة

755
00:37:50,584 --> 00:37:53,417
"(غاري)" -
58 سنتيمترا من الزاوية -

756
00:37:54,000 --> 00:37:55,417
إلى طرف الصحن

757
00:37:55,542 --> 00:37:57,876
علي تحريك الأطباق قليلا

758
00:38:00,209 --> 00:38:01,626
أعتقد بأنّ القياسات صحيحة

759
00:38:02,125 --> 00:38:04,250
هذا أفضل من التكتك بقليل -
"كيلين) و(هيلي)، أختان)" -

760
00:38:04,375 --> 00:38:05,792
هذا رائع

761
00:38:06,250 --> 00:38:07,667
حسنا، تفقّدها رجاءً

762
00:38:16,417 --> 00:38:17,834
ما الحكم؟

763
00:38:19,125 --> 00:38:20,542
تهانيّ -
شكرا -

764
00:38:21,125 --> 00:38:23,042
(أجل، لنذهب يا (دي

765
00:38:23,584 --> 00:38:25,167
(جيمس) -
نجح بسرعة -

766
00:38:25,626 --> 00:38:27,959
أجل -
القاع ليس ممتعا -

767
00:38:28,876 --> 00:38:30,417
قد يستغرق هذا وقتا طويلا

768
00:38:39,792 --> 00:38:43,501
(يسرّني إخباركما يا (غاري) و(دي أنجلو
بأنّكما الفريق الثالث، تهانيّ

769
00:38:43,626 --> 00:38:45,542
شكرا -
تخطّيتما الجولة الطويلة -

770
00:38:45,792 --> 00:38:47,542
وحدث تأخير اليوم

771
00:38:47,667 --> 00:38:51,250
عرفنا بأنّ فريق الشقراوتين
سيتم تأخيره مرتين اليوم

772
00:38:51,417 --> 00:38:52,834
(كانت خطة تحالف (ماين فايف

773
00:38:52,959 --> 00:38:55,959
اتّفقنا على التحالف معا
إلى أن تكون المنافسة بيننا

774
00:38:56,209 --> 00:38:58,417
ولكنّنا سنتنافس بعد ذلك -
أجل، لا تحالف -

775
00:38:59,000 --> 00:39:00,501
سررت بمقابلتكما -
شكرا -

776
00:39:01,042 --> 00:39:03,709
لنرى إن أخرونا مجدّدا -
هذا مذهل -

777
00:39:03,834 --> 00:39:05,209
(كيلين) -
ماذا؟ -

778
00:39:06,584 --> 00:39:09,042
الأخوان ذو اللحية -
اختارانا -

779
00:39:10,042 --> 00:39:11,459
الأوغاد

780
00:39:11,584 --> 00:39:13,292
أنا و(هيلي) محترفتان بالتأخير الآن

781
00:39:13,459 --> 00:39:15,834
ولكنّنا لن نفقد الثقة بأنفسنا

782
00:39:15,959 --> 00:39:17,334
لن نخسر إلّا بالإقصاء

783
00:39:19,999 --> 00:39:21,501
أنا مستعدة تقريبا

784
00:39:21,999 --> 00:39:25,125
سأبدأ بتطبيق هذا في المنزل
يبدو الأمر راقيا جدّا

785
00:39:27,125 --> 00:39:28,542
هل يمكنك تفقّده؟

786
00:39:29,501 --> 00:39:32,417
(فهمنا، أخّرنا (ليو) و(ألانا

787
00:39:33,292 --> 00:39:35,876
إنّها العاقبة الأخلاقية بوضوح

788
00:39:36,209 --> 00:39:38,375
نحاول ألّا نشعر بالمرارة
من التأخير لمرتين

789
00:39:38,667 --> 00:39:40,083
ولكنّنا نشعر بالمرارة

790
00:39:40,667 --> 00:39:42,834
أخرتمونا مرتين
بينما استخدمنا التأخير مرة واحدة

791
00:39:42,959 --> 00:39:44,751
ليس انتقاما بل العاقبة الأخلاقية

792
00:39:45,918 --> 00:39:47,918
"(هونغ)" -
هذا جيد -

793
00:39:51,042 --> 00:39:53,501
تهانيّ، هذا ممتاز

794
00:39:54,375 --> 00:39:56,584
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا -
"هونغ) و(تشي)، المرتبة الـ4)" -

795
00:39:56,709 --> 00:39:58,167
المكان جميل جدّا، شكرا -
أحسنت، شكرا -

796
00:39:58,626 --> 00:40:01,125
حسنا، تفقّده رجاءً

797
00:40:01,792 --> 00:40:04,167
هذا مذهل -
إنّه جميل -

798
00:40:04,292 --> 00:40:06,501
لديك آثار طقم أسنان على وجهك

799
00:40:08,083 --> 00:40:09,501
شكرا

800
00:40:16,709 --> 00:40:18,083
تهانيّ -
شكرا -

801
00:40:18,792 --> 00:40:20,584
(أجل، (إشوار -
"إشوار) و(أبارنا)، المرتبة الـ5)" -

802
00:40:20,709 --> 00:40:22,083
علينا الذهاب للطابق السفلي، هيّا

803
00:40:22,501 --> 00:40:24,876
كان هذا ممتعا -
هذا جنوني -

804
00:40:25,501 --> 00:40:27,667
علينا إزالة فريق اللحية -
التخلّص من فريق اللحية -

805
00:40:28,999 --> 00:40:30,375
(أرى (فيل

806
00:40:30,584 --> 00:40:32,834
أبارنا)، من هنا، لنذهب)

807
00:40:34,334 --> 00:40:36,959
انظرا، لدينا فريق آخر هنا -
لنذهب، هيّا -

808
00:40:38,042 --> 00:40:39,999
يا له من يوم، تهانيّ

809
00:40:40,501 --> 00:40:43,918
أنهيتم الجولة الطويلة
(في (حيدر آباد) في (الهند

810
00:40:44,000 --> 00:40:45,542
شكرا -
كانت جولة طويلة بالتأكيد -

811
00:40:45,751 --> 00:40:47,167
أجل؟ -
كانت صعبة، أجل -

812
00:40:47,501 --> 00:40:49,959
ماذا سيحدث لـ(ماين فايف) الآن؟

813
00:40:50,167 --> 00:40:54,125
لدينا احترام كبير بيننا
ونتطلّع لمنافسة ممتعة الآن

814
00:40:54,584 --> 00:40:57,334
لا، ليست لدينا خطة
حقّق (ماين فايف) هذا النجاح

815
00:40:57,459 --> 00:41:00,083
وعلينا الاستعداد الآن -
سنرى ما سيحدث -

816
00:41:01,417 --> 00:41:02,834
سكين، ملعقة، سكين

817
00:41:03,000 --> 00:41:05,751
أعتقد بأنّ ما يتوقّعه الآخرون
هو أن نصبح أقوى بعد تجربتنا

818
00:41:05,876 --> 00:41:09,667
ولكنّنا قويتان ومقرّبتان منذ الآن

819
00:41:09,792 --> 00:41:11,918
حسنا، هلّا تتفقّده -
"العمل معا وحل المشاكل" -

820
00:41:12,000 --> 00:41:14,709
ذلك طبيعي بالنسبة إلينا
لأنّ تلك حياتنا اليومية

821
00:41:14,834 --> 00:41:16,626
هذا ممتاز -
شكرا جزيلا -

822
00:41:16,918 --> 00:41:19,209
"(مرحبا بكم في (حيدر آباد"

823
00:41:24,918 --> 00:41:28,584
(يؤسفني إخباركما يا (كيلين) و(هيلي
بأنّكما آخر فريق

824
00:41:28,709 --> 00:41:31,501
لا بأس -
انتهى السباق بالنسبة إليكما -

825
00:41:31,667 --> 00:41:34,751
انتهى سباقكما
ويؤسفني إخباركما عن إقصائكما

826
00:41:34,876 --> 00:41:37,000
(لا بأس يا (فيل
شكرا جزيلا على كل شيء

827
00:41:37,209 --> 00:41:39,667
(اتّحد تحالف (ماين فايف
ضدّكما اليوم

828
00:41:40,083 --> 00:41:42,292
واستخدم التأخير ضدّكما مرتين

829
00:41:42,417 --> 00:41:44,209
تأخيران -
(تحالف (ماين فايف -

830
00:41:44,334 --> 00:41:45,751
أعرف -
لديهم اسم -

831
00:41:45,876 --> 00:41:48,417
أعرف -
ولكنّكما كنتما محظوظتان حقّا -

832
00:41:48,542 --> 00:41:50,792
بالتأكيد، كانت لدينا 9 أرواح
ولكنّها نفذت الآن

833
00:41:50,959 --> 00:41:53,834
وشاركنا في 9 جولات -
استمتعنا بوقتنا كثيرا -

834
00:41:53,959 --> 00:41:55,375
أجل -
وقابلنا أشخاصا رائعين -

835
00:41:55,501 --> 00:41:57,042
(باستثناء تحالف (ماين فايف -
أجل -

836
00:41:58,709 --> 00:42:03,667
كانت تجربة متواضعة ومذهلة
ومذهلة وسحرية

837
00:42:03,792 --> 00:42:06,584
كان هذا البرنامج أفضل تجربة
في حياتي

838
00:42:07,125 --> 00:42:09,542
المثير للسخرية
هو أنّي أرتدي زيا دائما

839
00:42:09,667 --> 00:42:11,042
عندما نكون معرّضتين للإقصاء

840
00:42:29,834 --> 00:42:32,042
ابقوا معنا لرؤية مشاهد"
"من الحلقات القادمة

841
00:42:32,459 --> 00:42:34,334
"في الحلقة القادمة"

842
00:42:34,501 --> 00:42:37,417
(نحن في (كمبوديا

843
00:42:37,792 --> 00:42:39,626
"تبقّت فرق (ماين فايف) فقط"

844
00:42:39,834 --> 00:42:42,584
هيّا أيّها التحالف -
"وبوجود خطة المنعطف" -

845
00:42:42,876 --> 00:42:45,209
إن وصل أحد من ثلاثتنا"
"إلى منطقة المنعطف أولا

846
00:42:45,334 --> 00:42:47,209
سنستخدم المنعطف"
"(ضد (دي أنجلو) و(غاري

847
00:42:47,626 --> 00:42:49,834
"من سيتم إقصاؤه تاليا؟" -
أسرع، أسرع -

848
00:42:49,959 --> 00:42:52,292
تعطّل قاربنا -
يا للحظ السيئ -

