0 00:00:00,879 --> 00:03:07,340 ترجمة حصرية لمكتبة عرب ميديا www.arabmedia.co للمزيد من الاستفسارات https://t.me/ArabMediaGroup 1 00:00:04,879 --> 00:00:07,340 سابقاً في فخامتك 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,849 على حجج الغياب أن تكون قريبةً جدًا من الحقيقة 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,351 إن سألوك عن مكان تواجدك 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,479 في الـ 9 من أكتوبر، سيكون لديك ذكرى ما فعلته 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,772 هذا البارحة 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,066 على تهمة جريمة القتل بالمركبة 7 00:00:25,108 --> 00:00:27,652 ما دفاع المتهم؟ - مذنب - 8 00:00:27,694 --> 00:00:29,738 سنراهن بقوةٍ مرةً 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 وبهذا ننهيه 10 00:00:40,790 --> 00:00:43,793 على آل باكستر الدفع - سيفعلون يا صديقي - 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,503 لكن بيج مو يلعب لعبةً طويلة 12 00:00:45,545 --> 00:00:48,173 كان كوفي منشغلًا بالرسوب باختبار تطوير التعليم العام 13 00:00:48,214 --> 00:00:51,426 بنفس الوقت الذي قُتل به روكو باكستر 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,219 الأشخاص الذي تعتبرهم عائلةً الآن 15 00:00:53,261 --> 00:00:54,512 هم الذين 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,680 جعلوا آل باكستر يعتقدون 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,224 بأنّ كوفي هو المسؤول عن مقتل روكو 18 00:00:58,308 --> 00:00:59,768 ابقَ بعيدًا عن الفندق 19 00:00:59,809 --> 00:01:01,186 !ابتعد عن الفندق 20 00:01:01,269 --> 00:01:03,772 يمكنني أن أحرص على أن يخرج من هذه التهمة 21 00:01:03,813 --> 00:01:04,689 رجلًا حرًا 22 00:01:04,731 --> 00:01:06,858 إنني أجعلهم يتطلعون إليّ 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,526 ويأخذون الدلائل مني 24 00:01:08,610 --> 00:01:11,905 ثم حين تكون الحاجة ملحةً، يفعل 25 00:01:11,946 --> 00:01:15,116 ‫12 شخصًا من زملائنا ما أخبرهم به بالضبط 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,786 ليس من السهل مشاهدة شخصٍ يموت بالحضيض 27 00:01:17,869 --> 00:01:20,955 ومن ثم التعايش مع ذنب ما فعلته 28 00:01:21,039 --> 00:01:22,248 آدم؟ 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 إذًا من هذا الشاب؟ 30 00:01:23,333 --> 00:01:25,668 آدم، إنه رائع 31 00:01:25,752 --> 00:01:27,420 هل تحبينه؟ 32 00:01:27,462 --> 00:01:29,047 أجل، أحبه 33 00:01:29,130 --> 00:01:30,507 أريدك أن تبقى بعيدًا عنهما 34 00:01:30,590 --> 00:01:32,175 مايكل، آدم 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,302 هل تعلم بما يشعرك خسارة طفلٍ؟ 36 00:01:34,344 --> 00:01:38,014 ألم عميق وشعور خانق بالفشل 37 00:01:39,724 --> 00:01:41,309 والشعور المفاجىء 38 00:01:41,351 --> 00:01:43,686 أنه نوعٌ من الحرية 39 00:01:43,770 --> 00:01:45,855 لن تفقد عائلتي طفلًا آخر 40 00:01:45,939 --> 00:01:49,317 ما من شيءٍ قد أتردد عن فعله، ما من شيء 41 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 أعلم بأنّ روبين 42 00:01:51,194 --> 00:01:52,779 كانت على علاقةٍ بأحدهم 43 00:01:52,821 --> 00:01:53,863 ولم تخبرنا؟ 44 00:01:53,947 --> 00:01:55,365 آدم لا يعرف 45 00:01:55,406 --> 00:01:56,574 عليك إخباره 46 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 لا تطلبي مني ذلك، أرجوكِ 47 00:01:58,660 --> 00:02:00,620 هل عليه أن يعرف؟ 48 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 أنتِ تطلبين مني إخباره 49 00:02:16,386 --> 00:02:19,180 آدم؟ آدم؟ 50 00:02:24,060 --> 00:02:26,521 آدم؟ 51 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 هل اتصل بكِ؟ 52 00:03:01,347 --> 00:03:02,974 كان عليّ إخباره يا مايكل 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 هل أخبرته؟ هل أخبرته يا إليزابيث؟ 54 00:03:05,476 --> 00:03:09,189 هل لديكِ أدنى فكرة كم هو ضعيفٌ الآن؟ 55 00:03:09,272 --> 00:03:10,398 وماذا قد يفعل هذا به؟ 56 00:03:10,440 --> 00:03:12,275 كان سيكتشف الأمر ...كما أنها 57 00:03:12,317 --> 00:03:14,944 كما أنها الحقيقة - إنها الحقيقة - 58 00:03:14,986 --> 00:03:16,738 بابا نويل غير حقيقي 59 00:03:16,779 --> 00:03:18,364 لنجمع كافة الأطفال بعمر الرابعة 60 00:03:18,448 --> 00:03:20,033 ونخبرهم بالحقيقة - ...روبين - 61 00:03:20,116 --> 00:03:21,451 إليزابيث، لقد ماتت 62 00:03:21,492 --> 00:03:23,620 لذا لا يمكنها أن تبرر لابننا 63 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 ما الذي كانت تفعله بإقامة علاقةٍ مع غريب 64 00:03:25,413 --> 00:03:27,165 ‫ألا يعجبكِ ذلك؟ ألا... 65 00:03:27,248 --> 00:03:28,583 لكنها هذا ما حدث، صحيح؟ 66 00:03:28,625 --> 00:03:31,502 إنها الحقيقة، لقد كانت تقيم علاقةً مع غريب 67 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 ومن الجيد دومًا قول الحقيقة 68 00:03:35,965 --> 00:03:39,928 لا يستطيع آدم إعادة والدته ليصرخ بوجهها 69 00:03:39,969 --> 00:03:44,015 لذا لا يمكنها التكفير عن ذنبها 70 00:03:44,057 --> 00:03:46,309 والصفح؟ 71 00:03:46,351 --> 00:03:47,977 هذا مستحيل 72 00:03:48,019 --> 00:03:49,354 أجل، هذا ما يحدث حين يموت المرء 73 00:03:49,395 --> 00:03:50,647 يفقد أيّ فرص أخرى 74 00:03:50,688 --> 00:03:55,318 لكن طالما يمكننا كشف الحقيقة 75 00:03:55,360 --> 00:03:57,362 فلا بأس 76 00:04:00,406 --> 00:04:02,700 ما الذي فعلته يا إليزابيث؟ 77 00:05:08,599 --> 00:05:11,936 لقد تحمل كوفي المسؤولية رغبةً منه 78 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 لقد مات من أجلكِ 79 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 أنا محاميته 80 00:05:16,441 --> 00:05:18,234 ولا أتوقف عن العمل لصالح موكلي 81 00:05:18,318 --> 00:05:20,987 حتى إن مات أو إن ماتت عائلته بأكملها 82 00:05:21,070 --> 00:05:24,115 بل يجعلني ذلك أعمل بجدٍ أكبر من أجله 83 00:05:25,283 --> 00:05:27,160 أخبريني يا فتاة، ما الذي تريدينه؟ 84 00:05:27,201 --> 00:05:31,831 سأتكتم عن اتفاقكِ مع قسم شرطة نيو اورليانز 85 00:05:31,914 --> 00:05:37,003 بشرط أن تخبريني من كان يقود السيارة التي صدمت روكو باكستر 86 00:05:38,338 --> 00:05:41,424 أو يمكننا قتلك هنا وبالحال 87 00:05:47,555 --> 00:05:48,723 لقد تركت ملاحظةً 88 00:05:48,765 --> 00:05:52,101 حسنًا - بحال لم أعش - 89 00:05:52,143 --> 00:05:54,354 حتى نهاية اليوم، إليكم السبب 90 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 حسنًا 91 00:05:56,647 --> 00:05:58,691 أعتقد بأنكِ تخدعينني 92 00:06:01,444 --> 00:06:05,782 يمكنني شمّ رائحة الخداع تفوح منكِ 93 00:06:05,865 --> 00:06:08,618 لكن الملاحظة ستظهر 94 00:06:08,659 --> 00:06:11,287 بحال لم تكوني ذكيةً مثلما أظنكِ 95 00:06:11,371 --> 00:06:16,209 اقتليني وستنكشف الحقيقة كاملةً 96 00:06:16,250 --> 00:06:19,796 ستفقدين الشرطي الواقف بصفكِ وستفقدين المال 97 00:06:19,879 --> 00:06:23,049 أنتِ محاسبةٌ بقلبكِ 98 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 لا أعرف من قتل باكستر 99 00:06:32,975 --> 00:06:34,435 لمَّ قد أصدق ذلك؟ 100 00:06:39,399 --> 00:06:41,484 لكنكِ تعرفين كيف تكتشفين ذلك 101 00:06:43,027 --> 00:06:45,655 كلا، لا أعرف 102 00:06:45,696 --> 00:06:48,783 وهذا كل ما عليكِ معرفته 103 00:06:48,825 --> 00:06:52,370 أو ربما لستِ ذكيةً كما تتصورين 104 00:06:56,457 --> 00:06:57,750 لم تكن الرغبة 105 00:07:01,045 --> 00:07:04,382 لقد أخذ كوفي تلك السيارة 106 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 في اليوم اللاحق لمقتل باكستر 107 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 لم تكن ستخبرني 108 00:07:15,351 --> 00:07:16,686 كنت ستبقي الأمر سرًا 109 00:07:16,769 --> 00:07:19,439 لم أرد أن أراك تتألم وحسب 110 00:07:21,899 --> 00:07:24,944 لو كنت مكانك لما كنت أخبرتُ نفسي أيضًا 111 00:07:29,365 --> 00:07:33,953 كانت أمك تتصف بآلاف الأمور 112 00:07:33,995 --> 00:07:36,914 العديد من الأمور الرائعة 113 00:07:36,956 --> 00:07:40,293 فيما عدا هذا الأمر السيء والوحيد الذي فعلته 114 00:07:40,334 --> 00:07:43,754 إنها غلطةٌ واحدة، غلطة واحدة 115 00:07:43,796 --> 00:07:46,799 لا يجب أن تحدد هويتك كشخص 116 00:07:55,057 --> 00:07:58,561 ...كما أنه حين تزوجنا 117 00:08:00,897 --> 00:08:02,398 حدث أمران 118 00:08:02,482 --> 00:08:05,526 في الواقع، حدثت ثلاثة أمور 119 00:08:05,568 --> 00:08:08,779 أولًا أننا تزوجنا 120 00:08:08,863 --> 00:08:13,618 ثانيًا أنّ أمك أخبرتني بأنها حامل 121 00:08:13,701 --> 00:08:17,622 أجل، لذا تعاهدنا أن نمضي حياتنا معًا 122 00:08:17,705 --> 00:08:19,916 ودخلت حقيقة وجودك 123 00:08:19,957 --> 00:08:23,294 حياتي بذلك اليوم 124 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 ماذا كان الأمر الثالث؟ 125 00:08:25,755 --> 00:08:27,048 حسنًا 126 00:08:27,131 --> 00:08:30,426 حين أخبرتني أمك بأنها حاملٌ بك 127 00:08:30,510 --> 00:08:33,596 كنت سعيدًا جدًا لذا حملتها 128 00:08:33,679 --> 00:08:36,015 وعانقتها بكامل فرحتي 129 00:08:36,098 --> 00:08:38,392 بقوةٍ 130 00:08:38,476 --> 00:08:40,686 بقوةٍ شديدةٍ 131 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 وكسرت ضلعها 132 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 أجل 133 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 أعلم، لكنها لم تقل شيئًا 134 00:08:46,484 --> 00:08:47,860 ولا كلمة 135 00:08:47,902 --> 00:08:49,195 كان زفافنا 136 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 ولم تكن تريد إفساد اليوم عليّ 137 00:08:51,697 --> 00:08:53,783 رغم أنها كانت تتألم 138 00:08:53,824 --> 00:08:57,578 بل وتتألم كثيرًا حين أخبرتني لاحقًا 139 00:08:59,330 --> 00:09:02,792 هل كانت تلك كذبةً؟ 140 00:09:02,875 --> 00:09:05,419 أم كان حبًا؟ 141 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 اسمع 142 00:09:11,425 --> 00:09:13,678 أنا أحبك - أنا أحبك أيضًا - 143 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 ...أوه 144 00:09:15,513 --> 00:09:18,266 مهلًا، ماذا حدث؟ 145 00:09:18,307 --> 00:09:20,101 يا إلهي، ما الذي فعلته؟ 146 00:09:20,184 --> 00:09:23,020 ...أنت 147 00:09:23,104 --> 00:09:24,855 أيها الوغد 148 00:09:24,897 --> 00:09:27,024 آسف - كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟ - 149 00:09:27,066 --> 00:09:30,611 كان عليّ ذلك 150 00:09:30,695 --> 00:09:33,322 ...يا 151 00:09:33,364 --> 00:09:35,575 يا إلهي 152 00:09:37,034 --> 00:09:40,079 وظيفتها هي استفزازك 153 00:09:41,289 --> 00:09:43,416 لا تسمح لها بذلك 154 00:09:43,457 --> 00:09:46,836 الأمر شخصيٌ بالنسبة لها - حسنًا - 155 00:09:46,877 --> 00:09:48,796 هذه هي اللعبة 156 00:09:48,838 --> 00:09:52,675 إنها تريد استفزازك كي تفقد أعصابك 157 00:09:52,758 --> 00:09:55,052 ولتراك هيئة المحلفين تفقد أعصابك 158 00:09:55,094 --> 00:09:59,599 ولتتألق كبيري مانسون 159 00:10:00,349 --> 00:10:01,934 بيري من؟ 160 00:10:09,275 --> 00:10:11,360 لن أكون هنا دائمًا يا كارلو 161 00:10:17,241 --> 00:10:21,120 سيأتي يومٌ يتحتم عليك به أن تنهض بنفسك 162 00:10:22,830 --> 00:10:25,666 أن تحلّ مكاني 163 00:10:25,750 --> 00:10:30,004 وستحتاج لاتخاذ القرار الصائب 164 00:10:30,046 --> 00:10:32,840 دون أن تفقد أعصابك حسنًا؟ 165 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 أن تفكر بعقلك 166 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 لا أن تستخدم قوتك 167 00:10:42,600 --> 00:10:45,853 أرني قدرتك على ذلك بالقاعة 168 00:10:45,936 --> 00:10:47,855 حسنًا؟ 169 00:10:50,232 --> 00:10:53,110 أري والدك 170 00:10:54,528 --> 00:10:57,114 أنك تستطيع أن تكون رجلًا حقيقيًا 171 00:11:02,453 --> 00:11:05,164 لقد علمته كيف يركب الدراجة 172 00:11:07,625 --> 00:11:12,254 عليكم أن تفهموا، لقد كان أخي الصغير 173 00:11:12,797 --> 00:11:16,217 وقد وقفت ذلك اليوم وشاهدت 174 00:11:16,258 --> 00:11:18,761 جسده يُوضع بقبرٍ 175 00:11:18,844 --> 00:11:20,805 هل تعرفون كيف شعرتِ إزاء ذلك؟ 176 00:11:20,846 --> 00:11:24,308 أنا متأسفٌ لخسارتك يا كارلو 177 00:11:25,810 --> 00:11:28,562 أخبرنا ما حدث ذلك اليوم 178 00:11:28,646 --> 00:11:32,525 جاء الفتى الذي قتل أخي لزنزانتي 179 00:11:32,566 --> 00:11:35,403 كيف شعرت 180 00:11:36,070 --> 00:11:38,489 حين رأيته؟ 181 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 بالرعب 182 00:11:41,826 --> 00:11:44,078 أعتذر 183 00:11:44,161 --> 00:11:46,163 أنت؟ بحقك 184 00:11:46,205 --> 00:11:47,581 أنت شابٌ قوي 185 00:11:47,665 --> 00:11:49,375 وتفوقه 13 كغ بالوزن 186 00:11:49,458 --> 00:11:52,169 الأمر ليس متعلقًا بالوزن يا رجل 187 00:11:52,253 --> 00:11:54,088 ليس بالغابة 188 00:11:54,171 --> 00:11:56,424 حين جاء إلى زنزانتي كانت نظرة القتل تعلو وجهه 189 00:11:56,465 --> 00:12:00,594 وأنا رجلٌ يقرّ بأنني كنت مرتعبًا منه 190 00:12:00,636 --> 00:12:02,930 ماذا فعلت؟ 191 00:12:02,972 --> 00:12:06,392 ...الأمر الوحيد الذي أمكنني فعله دافعت عن نفسي 192 00:12:08,060 --> 00:12:10,396 أخبر هيئة المحلفين 193 00:12:11,397 --> 00:12:14,191 دخل وأقفل باب الزنزانة 194 00:12:14,233 --> 00:12:15,943 وعرفت حينها 195 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 عرف بأنه جاء لقتلي 196 00:12:17,653 --> 00:12:18,904 ماذا عساه يريد غير ذلك؟ 197 00:12:18,988 --> 00:12:20,865 لذا نهضت عن السرير 198 00:12:20,948 --> 00:12:22,450 وقبل أن أتمكن 199 00:12:22,533 --> 00:12:24,660 من التفكير أو النطق بكلمةٍ هاجمني 200 00:12:24,702 --> 00:12:26,370 هاجمني بغتةً 201 00:12:26,412 --> 00:12:28,289 وسدد ثلاث لكماتٍ نحو معدتي 202 00:12:28,372 --> 00:12:31,751 وغادر الهواء بأكمله رئتيّ 203 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 ثم وضع إصبعه بعيني 204 00:12:33,919 --> 00:12:36,130 ولكمني مجددًا على رقبتي 205 00:12:36,213 --> 00:12:39,884 إذًا سدد لك 4 لكمات ووضع إصبعه بعينك 206 00:12:39,967 --> 00:12:41,427 قبل أن تتمكن من الإجابة 207 00:12:41,510 --> 00:12:43,471 أجل - ثم ماذا؟ - 208 00:12:45,181 --> 00:12:46,766 دفعتني لكمته على رقبتي للوراء 209 00:12:46,807 --> 00:12:49,769 وارتطمت مؤخرة رأسي 210 00:12:49,810 --> 00:12:51,228 بمقعد الحمام 211 00:12:51,270 --> 00:12:55,065 هل قال أيّ شيءٍ على الإطلاق؟ 212 00:12:55,900 --> 00:12:59,111 لم يكن يصدر سوى ذلك الصوت 213 00:12:59,153 --> 00:13:01,197 أيّ صوت؟ 214 00:13:01,238 --> 00:13:03,199 زئير 215 00:13:03,282 --> 00:13:05,951 أيّ نوعٍ من الزئير؟ 216 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 لن أنسى ذلك أبدًا 217 00:13:31,685 --> 00:13:33,270 ...إذًا 218 00:13:33,354 --> 00:13:36,148 كنت على الأرض؟ 219 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 أجل 220 00:13:38,234 --> 00:13:42,488 علمت أنّ عليّ النهوض وإلا سينتهي أمري، لكن 221 00:13:43,781 --> 00:13:47,785 ‫عندها هاجمني مجددًا... 222 00:13:47,827 --> 00:13:50,204 و؟ 223 00:13:52,248 --> 00:13:55,084 كان يمسك بخصيتي 224 00:13:55,751 --> 00:13:58,838 أعني، هل تعرف كم هذا مؤلم؟ 225 00:13:58,879 --> 00:14:02,216 ...كان يضغط بقوةٍ، لم 226 00:14:02,299 --> 00:14:04,885 لم يسبق أن شعرت بألمٍ كهذا 227 00:14:04,969 --> 00:14:07,555 ماذا فعلت؟ 228 00:14:07,596 --> 00:14:09,557 شددت شعره 229 00:14:09,640 --> 00:14:12,226 كانت تلك حركتي الوحيدة 230 00:14:12,309 --> 00:14:14,103 ثم ساء الوضع 231 00:14:14,186 --> 00:14:15,896 ساء؟ 232 00:14:15,980 --> 00:14:19,650 ...ضغط بقوةٍ أكبر وظننت 233 00:14:19,692 --> 00:14:22,903 وكنت أعلم بأنني سأموت 234 00:14:27,074 --> 00:14:29,994 لذا ضربت رأسه بالحائط 235 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 كم مرةً يا كارلو؟ 236 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 لا أعلم يا رجل عدة مرات 237 00:14:35,082 --> 00:14:39,378 شهد الطبيب جرثر قائلًا أنها كانت 6 مرات 238 00:14:39,461 --> 00:14:41,964 هل هذا صحيح؟ 239 00:14:42,047 --> 00:14:43,966 هذا ممكن 240 00:14:44,049 --> 00:14:45,134 لا أتذكر 241 00:14:45,175 --> 00:14:46,594 كنت على وشك أن أفقد وعيي 242 00:14:46,635 --> 00:14:49,096 الألم الذي كنت أشعر به ...و 243 00:14:49,179 --> 00:14:51,515 هل توقفت بعد أن فقد وعيه؟ 244 00:14:51,599 --> 00:14:53,976 لم يفقد وعيه أبدًا 245 00:14:54,059 --> 00:14:55,311 هل أنت واثق؟ 246 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 لقد خرج من زنزانتي، أليس كذلك؟ 247 00:14:57,313 --> 00:15:00,232 وتركته يغادر؟ - بالطبع - 248 00:15:00,983 --> 00:15:03,694 كان ذلك يعني أنني بأمان 249 00:15:05,446 --> 00:15:07,990 الآن، لقد ضخمت السيدة ماكي 250 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 من عدم إخبارك الشرطة الحقيقة 251 00:15:10,910 --> 00:15:13,037 بشأن دفاعك عن نفسك من هجومٍ عنيف 252 00:15:13,120 --> 00:15:14,663 هل يمكنك تفسير ذلك؟ 253 00:15:14,705 --> 00:15:17,791 عملها هو أن تنهي أمرس 254 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 كلا، كارلو، أعني 255 00:15:20,127 --> 00:15:21,712 أعني هل يمكنك أن تفسر 256 00:15:21,754 --> 00:15:24,214 لماذا لم تخبر الشرطة؟ 257 00:15:24,256 --> 00:15:25,883 قسم شرطة نيو اورليانز؟ 258 00:15:25,925 --> 00:15:27,092 نفس الأشخاص الذين 259 00:15:27,176 --> 00:15:30,512 الذي أطلقوا النار على مواطنيهم خلال إعصار كاترينا؟ 260 00:15:30,596 --> 00:15:32,306 هؤلاء الأشخاص؟ 261 00:15:32,348 --> 00:15:34,475 إنهم ليسوا شرطةً 262 00:15:34,516 --> 00:15:36,727 هيئة المحلفين تعرف ما أقوله 263 00:15:36,769 --> 00:15:39,229 كان يحق لي انتظار المحامي الخاص بي 264 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 وهو ما فعلته 265 00:15:42,107 --> 00:15:44,735 ليس لديّ أسئلةٌ أخرى، حضرة القاضي 266 00:15:44,777 --> 00:15:47,905 سنأخذ استراحةً قبل إطلاق الحكم 267 00:15:54,828 --> 00:15:56,747 !أجل - ها هي ذا - 268 00:15:56,789 --> 00:15:59,333 !أيها القصيرة! رابو 269 00:15:59,375 --> 00:16:02,336 أنتِ لا تعرفين ما الذي تفعلينه هنا يا فتاة 270 00:16:02,378 --> 00:16:04,338 ماذا تفعلين هنا؟ 271 00:16:04,421 --> 00:16:07,800 تحياتي لكِ يا عزيزتي 272 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 هل تريدين والدًا جديدًا؟ 273 00:16:14,682 --> 00:16:16,684 سأكون والدكِ 274 00:16:30,280 --> 00:16:32,032 !تعالي اجلسي 275 00:16:32,074 --> 00:16:35,077 !أجل - هل أنتِ بحاجةٍ للمساعدة يا عزيزتي؟ - 276 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 هل يعجبكِ الحجز؟ 277 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 !أجل يا عزيزتي 278 00:16:53,512 --> 00:16:56,015 !أجل 279 00:17:06,859 --> 00:17:09,903 عادت المحكمة 280 00:17:18,162 --> 00:17:20,372 سيد باكستر، هل لي تذكيرك 281 00:17:20,414 --> 00:17:23,167 بأنك لا تزال تحت القسم 282 00:17:25,294 --> 00:17:27,755 كارلو، كيف حال خصيتيك؟ 283 00:17:27,838 --> 00:17:30,215 بخير الآن 284 00:17:30,299 --> 00:17:33,260 لكن حينها بذلك اليوم؟ 285 00:17:33,343 --> 00:17:35,012 بحال سيئة جدًا 286 00:17:35,095 --> 00:17:36,847 هل كنت تتألم؟ - أجل - 287 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 ألمٌ شديدٌ بحيث ظننت بأنك ستموت 288 00:17:39,850 --> 00:17:43,353 لهذا كان عليّ فعل ما فعلته 289 00:17:44,354 --> 00:17:46,356 وما الذي قاله الطبيب؟ 290 00:17:46,440 --> 00:17:48,942 لم أرَ طبيبًا؟ 291 00:17:49,026 --> 00:17:50,903 مهلًا، ألم ترى طبيبًا؟ 292 00:17:50,944 --> 00:17:54,031 لم أفعل ذلك - لمَّ لا؟ - 293 00:17:54,073 --> 00:17:56,700 لم أفعل وحسب 294 00:17:56,742 --> 00:17:59,286 ...إذًا ليس هناك 295 00:17:59,369 --> 00:18:02,414 سجل خاص بالإصابات 296 00:18:02,498 --> 00:18:04,750 التي تقول بأنك أُصبت بها؟ 297 00:18:06,043 --> 00:18:08,837 وهو ما يغدو نمطًا هنا 298 00:18:08,921 --> 00:18:10,756 إنك تطلب من هيئة المحلفين تصديق 299 00:18:10,798 --> 00:18:13,092 الأمور التي تقولها دون أي إثبات 300 00:18:13,133 --> 00:18:16,261 بدأ هذا يبدو كخطابٍ يا سيدة ماكي 301 00:18:16,345 --> 00:18:18,847 أعتذر، سأدخل بصلب الموضوع 302 00:18:18,931 --> 00:18:21,058 يستحيل إثبات 303 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 دليلك 304 00:18:23,310 --> 00:18:25,729 لأنه ليس حقيقيًا 305 00:18:25,771 --> 00:18:28,690 لا يمكنك إثبات شيءٍ لم يحدث 306 00:18:28,774 --> 00:18:30,234 أهذا سؤال أم نوع من الاستغلال؟ 307 00:18:30,317 --> 00:18:32,861 إنه نوع من الاستغلال - أنا أقول الحقيقة - 308 00:18:32,903 --> 00:18:36,156 أقسم بأنها الحقيقة كاملةً ولا شيء سوى ذلك 309 00:18:40,285 --> 00:18:43,163 حسنًا، أخبرتنا بأنك لست الرجل الذي كنت عليه 310 00:18:43,205 --> 00:18:45,582 أيّ نوعٍ من الرجال كان ذلك؟ 311 00:18:46,375 --> 00:18:48,669 النوع الذي كان يخالف القانون 312 00:18:48,710 --> 00:18:49,795 أيّ قوانين؟ 313 00:18:49,837 --> 00:18:51,630 ليس عليك الإجابة على ذلك 314 00:18:51,713 --> 00:18:54,258 لدينا قوانين ضدَّ تجريم الذات 315 00:18:54,341 --> 00:18:57,302 وهو ما تدركه السيدة ماكي جيدًا 316 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 إذًا كيف تُعتبر مختلفًا؟ 317 00:19:00,722 --> 00:19:04,143 أعني، نحن جميعًا نحاول قراءة أفكارك يا كارلو 318 00:19:04,226 --> 00:19:07,020 وفهم ما كنت تفكر به حينها 319 00:19:07,062 --> 00:19:09,940 بذلك المكان بتلك الليلة في زنزانتك 320 00:19:09,982 --> 00:19:12,234 لقد كنت خائفًا، أخبرتكم جميعًا 321 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 وحينها هاجمني 322 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 وحينها أغلقت أنت الباب؟ 323 00:19:16,071 --> 00:19:18,740 كلا - هو من أغلقه - 324 00:19:18,782 --> 00:19:20,784 هل أنت واثق؟ 325 00:19:20,826 --> 00:19:23,203 مئة بالمئة 326 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 وبتلك اللحظة تحديدًا 327 00:19:25,581 --> 00:19:28,792 حين أغلق باب الزنزانة جعلك ذلك تشعر 328 00:19:28,876 --> 00:19:31,837 ‫بأنها مسألة حياةٍ أو موت، ‫وبأنّ كوفي كان هناك لقتلك 329 00:19:31,879 --> 00:19:33,672 وبأنه عليك الدفاع عن نفسك؟ 330 00:19:33,714 --> 00:19:35,924 أجل 331 00:19:35,966 --> 00:19:38,886 وبعد القتال، انسحب كوفي؟ 332 00:19:38,969 --> 00:19:40,637 هذا صحيح 333 00:19:40,679 --> 00:19:42,139 كيف 334 00:19:42,222 --> 00:19:44,725 ماذا؟ 335 00:19:44,766 --> 00:19:46,518 كيف؟ 336 00:19:47,686 --> 00:19:49,688 لا أفهم 337 00:19:49,730 --> 00:19:52,316 لكن أبواب الزنزانات بذلك السجن 338 00:19:52,399 --> 00:19:54,735 تُقفل تمامًا لدى إغلاقها 339 00:19:54,776 --> 00:19:57,404 وتبقى مقفلة 340 00:19:57,487 --> 00:19:59,948 حتى يفتحها 341 00:20:00,032 --> 00:20:04,203 حارسٌ يحمل مفتاحًا 342 00:20:05,495 --> 00:20:08,540 وما كان كوفي ليتمكن من مغادرة تلك الزنزانة 343 00:20:09,124 --> 00:20:12,377 ما الذي حدث إذًا يا كارلو؟ 344 00:20:13,587 --> 00:20:17,132 هل يعبر كوفي جونز عبر الأبواب المقفلة؟ 345 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 أم أنك كاذب؟ 346 00:20:23,055 --> 00:20:25,766 أعلم من أنت وأفهمك تمامًا 347 00:20:25,807 --> 00:20:27,851 سيدة ماكي 348 00:20:30,729 --> 00:20:32,856 هل يُعقل 349 00:20:32,940 --> 00:20:35,317 أنه بصدد صدمة الموقف 350 00:20:35,400 --> 00:20:37,903 فقد تكون ارتكبت خطأً بشأن باب الزنزانة؟ 351 00:20:37,945 --> 00:20:39,821 أجل 352 00:20:39,863 --> 00:20:42,366 ربما لم يكن مغلقًا بالكامل 353 00:20:42,449 --> 00:20:44,743 هذا ممكن 354 00:20:46,411 --> 00:20:48,789 أخبر ذلك لتلك الحقيرة الغبية 355 00:20:49,706 --> 00:20:51,541 ماذا قلت؟ 356 00:20:53,335 --> 00:20:54,753 ماذا قلت للتو؟ 357 00:20:54,795 --> 00:20:55,837 حضرة القاضي 358 00:20:55,879 --> 00:20:58,215 لقد طرحت عليك سؤالًا 359 00:20:58,257 --> 00:21:01,760 ماذا قلت لي للتو؟ 360 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 سيدة ماكي 361 00:21:02,886 --> 00:21:06,014 تريد مني تجاهل هذا؟ 362 00:21:06,098 --> 00:21:09,935 حسنًا، اسمعوا 363 00:21:09,977 --> 00:21:11,687 سأفعل يا حضرة القاضي 364 00:21:11,728 --> 00:21:13,188 وهذا هو السبب 365 00:21:13,230 --> 00:21:16,650 هلّا جلبتم الشاشة إلى هنا؟ 366 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 هذا كوفي 367 00:21:30,372 --> 00:21:32,582 هذه زنزانة كارلو 368 00:21:32,624 --> 00:21:33,792 شاهد هذا 369 00:21:33,834 --> 00:21:37,337 أخبرنا حين ترى الباب يُغلق 370 00:22:07,784 --> 00:22:12,331 الآن أخبرني من منا هو الحقير الغبي 371 00:22:24,426 --> 00:22:27,262 مرحبًا يا سيدي، هل تذكر 372 00:22:27,304 --> 00:22:29,681 والدًا وابنه المراهق 373 00:22:29,723 --> 00:22:32,267 من بداية أكتوبر 374 00:22:32,351 --> 00:22:33,977 يحضرا لزيارة قبر زوجته؟ 375 00:22:34,019 --> 00:22:36,855 يرتدي عادةً بدلةً مع حذاء تنس 376 00:22:36,938 --> 00:22:39,066 أجل 377 00:22:39,149 --> 00:22:41,109 قال "أعتذر، أنا لا أدفع المال 378 00:22:41,151 --> 00:22:42,402 "إلا لقاء المشروب والمخذرات 379 00:22:42,486 --> 00:22:44,738 لقد أضحكني ذلك الوغد 380 00:22:44,821 --> 00:22:48,575 كان يساوي أكثر من دولار خاصةً ذلك اليوم 381 00:22:49,159 --> 00:22:51,578 ماذا تعني بذلك اليوم؟ 382 00:22:52,371 --> 00:22:54,539 لا شيء 383 00:23:09,012 --> 00:23:11,681 ما اسمكِ؟ 384 00:23:14,518 --> 00:23:16,937 نانسي كوستيلو 385 00:23:16,978 --> 00:23:19,189 ابنة الرقيب فين كوستيلو 386 00:23:19,231 --> 00:23:22,859 الكتيبة الأولى، المشاة الثالثة 387 00:23:29,282 --> 00:23:32,994 دورية من ثلاثين رجلًا 388 00:23:33,078 --> 00:23:38,500 حقل أرز خارج قرية صغيرة تسمى لو سون 389 00:23:38,542 --> 00:23:42,295 تسعة أميال جنوب دا نانغ 390 00:23:42,379 --> 00:23:46,425 جاءت النار من ثلاث جهات كمينٌ مثالي 391 00:23:47,843 --> 00:23:51,138 سبع ساعات في الوحل وإطلاق النار مستمر 392 00:23:51,179 --> 00:23:54,307 بحيث لم نتمكن من الرؤية 393 00:23:55,851 --> 00:23:57,561 كنا الـ 30 جميعنا جرحى 394 00:23:57,602 --> 00:24:00,897 و13 قتيلًا 395 00:24:00,981 --> 00:24:04,776 لم تتمكن الطائرات من التحليق لاصطحابنا 396 00:24:09,364 --> 00:24:14,202 مات رفيقي جاكي جونز بين ذراعي 397 00:24:14,244 --> 00:24:16,329 تم إطلاق النار على فكه 398 00:24:16,413 --> 00:24:20,709 واستغرق ساعةً كاملةً إلى أن فارق الحياة 399 00:24:20,792 --> 00:24:24,629 في الـ 10 من أكتوبر عام 1965 400 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 هل أنت متأكدٌ من التاريخ؟ - أليس الـ 9 من أكتوبر؟ - 401 00:24:31,094 --> 00:24:34,764 لقد حدد هذا التاريخ حياتي 402 00:24:34,806 --> 00:24:38,268 هل تعتقدين بأنني سأرتكب خطأ بأمرٍ مثله؟ 403 00:24:42,397 --> 00:24:45,525 لي، هذه نانسي 404 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 اتصل بي حين تسمع هذا 405 00:24:47,861 --> 00:24:50,655 لقد جئت من المقبرة 406 00:24:50,739 --> 00:24:53,950 إذًا اسمع 407 00:25:00,410 --> 00:25:03,160 لا بد أن هنالك خطء 408 00:25:03,210 --> 00:25:05,330 هذا ما يبدو 409 00:25:05,420 --> 00:25:07,290 ما هذا؟ 410 00:25:07,880 --> 00:25:09,090 نعم لقد كان هنا 411 00:25:09,130 --> 00:25:10,590 لقد كانت في التاسعة 412 00:25:10,630 --> 00:25:13,010 وصل القاضي بعد 20 دقيقة 413 00:25:13,050 --> 00:25:14,170 هل يساعد هذا؟ 414 00:25:14,260 --> 00:25:15,430 هل هذا حول السيارة؟ 415 00:25:15,470 --> 00:25:17,390 أخرجي 416 00:25:18,220 --> 00:25:21,600 أنا لا أعلم إن كنت تعلم ما الذي تقوم به 417 00:25:21,680 --> 00:25:25,480 لكنك تأتي إلى هنا للتحقق مني؟ 418 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 لا يجب عليك القيام بهذا 419 00:25:27,650 --> 00:25:31,110 أنا أعلاف هذا الصوت 420 00:25:31,190 --> 00:25:34,240 يعد عمر طويل في قاعة المحكمة 421 00:25:34,320 --> 00:25:37,200 الغضب والصدق معًا؟ 422 00:25:37,240 --> 00:25:39,620 هكذا يخفي الكاذبون الحقيقة 423 00:25:41,370 --> 00:25:43,750 لا بد أنه وقت الغداء؟ 424 00:25:43,790 --> 00:25:44,790 نعم 425 00:25:44,830 --> 00:25:47,420 فلتحظى بيوم جميل 426 00:25:49,830 --> 00:25:52,170 أعلم 427 00:25:53,420 --> 00:25:55,720 أعلم أنه أدم 428 00:25:59,840 --> 00:26:03,310 لم لم تخبر أخيك؟ 429 00:26:03,350 --> 00:26:05,390 كان من الممكن أن أكون معك أيضًا 430 00:26:11,730 --> 00:26:13,780 يوم آخر 431 00:26:13,820 --> 00:26:15,780 ماذا؟ 432 00:26:17,610 --> 00:26:20,030 المحكمة 433 00:26:22,410 --> 00:26:26,870 يبدو أن كارلوس سيسقط 434 00:26:28,000 --> 00:26:31,250 هل لديك مشكلة بهذا؟ 435 00:26:32,210 --> 00:26:34,920 عقوبة الموت؟ 436 00:26:37,630 --> 00:26:40,390 ليس هكذا 437 00:26:42,890 --> 00:26:46,600 يجب أن تكون بلا ذنب 438 00:26:50,520 --> 00:26:52,650 يا الهي 439 00:26:53,940 --> 00:26:56,570 لقد كشفوك 440 00:26:58,740 --> 00:27:01,070 لقد أمسكوا بك 441 00:27:02,530 --> 00:27:06,750 وإن فشلت؟ إن سقط كارلو؟ 442 00:27:08,370 --> 00:27:10,420 نعم 443 00:27:11,080 --> 00:27:12,710 لكنهم يظنون أنه أنا 444 00:27:12,790 --> 00:27:17,670 يظن أنني من قتلت ابنه 445 00:27:17,760 --> 00:27:20,180 أي أحد آخر؟ 446 00:27:21,010 --> 00:27:24,430 نانسي 447 00:27:24,510 --> 00:27:27,100 متأكد أنها تعلم شيئًا 448 00:27:28,270 --> 00:27:31,440 وأنك ستتلقى الضرب 449 00:27:34,900 --> 00:27:37,030 انه ابني 450 00:28:07,390 --> 00:28:09,930 إنه أكبر أصدقائي 451 00:28:09,970 --> 00:28:12,350 إن كنت تعتقد أنه يمكنك أن تتنمر عليَّ 452 00:28:12,390 --> 00:28:15,230 هل هذا ما تعتقده؟ 453 00:28:15,310 --> 00:28:18,230 إن كل شيء خاطئ 454 00:28:20,860 --> 00:28:23,200 ألديك أي فكرة 455 00:28:23,280 --> 00:28:25,450 لمعرفة صديقك المقرب 456 00:28:25,490 --> 00:28:29,870 لقد ذهبت 457 00:28:29,950 --> 00:28:33,040 مع أن الجميع تخلى عنه 458 00:28:33,080 --> 00:28:36,000 من عائلته 459 00:28:40,210 --> 00:28:42,380 إنه آدم 460 00:28:44,130 --> 00:28:46,220 آدم قتل روكو 461 00:28:46,260 --> 00:28:47,850 وران 462 00:28:47,890 --> 00:28:51,220 رجل مثل جيمي باكستر؟ 463 00:28:52,520 --> 00:28:56,350 العين بالعين 464 00:28:56,440 --> 00:28:58,770 ابن مقابل ابن 465 00:29:00,020 --> 00:29:03,740 قام مايكل بما قام به 466 00:29:09,200 --> 00:29:11,290 ما الذي تريده؟ 467 00:29:12,040 --> 00:29:14,000 مساعدتك 468 00:29:14,040 --> 00:29:15,960 بول يبحث عنك 469 00:29:16,000 --> 00:29:18,040 والجو 470 00:29:18,080 --> 00:29:21,130 بعد عشر أيام سأكون العمدة 471 00:29:21,170 --> 00:29:22,420 هل هذا سبب الانتخابات؟ 472 00:29:22,510 --> 00:29:24,840 أول 100 يوم 473 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 عليك القيام بأمور كثيرة 474 00:29:26,760 --> 00:29:30,510 سأنظف المدينة 475 00:29:30,560 --> 00:29:31,890 أي ناس؟ 476 00:29:31,970 --> 00:29:33,020 هيا 477 00:29:33,100 --> 00:29:34,980 أتحدى أنك ستتمكن من ذكرهم 478 00:29:35,060 --> 00:29:37,480 ناش وماكسويل 479 00:29:37,560 --> 00:29:39,980 جميعهم قذرون 480 00:29:40,020 --> 00:29:42,440 ماذا؟ 481 00:29:42,480 --> 00:29:44,820 أن تواجههم بشكل صامت؟ 482 00:29:44,860 --> 00:29:48,530 لا بد من وجود مشاكل حقيقية 483 00:29:48,570 --> 00:29:50,530 وإلا 484 00:29:50,580 --> 00:29:52,290 ستخسر 485 00:29:52,330 --> 00:29:54,790 هل تهددني؟ 486 00:29:54,830 --> 00:29:56,620 العكس 487 00:29:56,660 --> 00:30:00,290 أنا أعرض عليك مساعدة العمدة 488 00:30:00,380 --> 00:30:01,960 في المنافسة 489 00:30:02,000 --> 00:30:04,550 مركز شرطة فاسد بالكامل 490 00:30:04,630 --> 00:30:06,510 أعلى أم أسفل 491 00:30:09,430 --> 00:30:11,850 مقابل ماذا؟ 492 00:30:13,260 --> 00:30:16,180 مايكل 493 00:30:24,070 --> 00:30:27,150 الكثير لتنظيف ذهني 494 00:30:27,200 --> 00:30:28,660 أنا أعدك 495 00:30:28,740 --> 00:30:31,200 سأعود 496 00:30:31,240 --> 00:30:33,160 مايكل مرحبًا 497 00:30:33,240 --> 00:30:34,790 أعلم 498 00:30:34,870 --> 00:30:36,040 لدي أمر ما لك 499 00:30:36,120 --> 00:30:39,210 في الحقيقة 500 00:30:40,040 --> 00:30:42,000 إنها 501 00:30:42,090 --> 00:30:44,380 وقت كرة المضرب 502 00:30:44,460 --> 00:30:45,710 إنه هنا 503 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 إيجوين؟ 504 00:30:46,880 --> 00:30:50,130 ليشهد 505 00:30:50,220 --> 00:30:51,850 ماذا؟ 506 00:30:51,930 --> 00:30:55,850 كوفي لا تذهب للسجن 507 00:30:55,890 --> 00:30:58,390 لقد ذهب لتصفية العقول 508 00:30:58,480 --> 00:30:59,810 التي كانت؟ 509 00:30:59,890 --> 00:31:02,150 أنه لم يقتل روكو 510 00:31:02,230 --> 00:31:04,070 ولم يسرق سيارتك في ذلك اليوم 511 00:31:04,110 --> 00:31:08,400 لا دافع له 512 00:31:08,440 --> 00:31:10,200 القضية مغلقة 513 00:31:10,280 --> 00:31:12,910 لتفتح مرة أخرى 514 00:31:12,950 --> 00:31:15,120 القواعد قواعد 515 00:31:15,160 --> 00:31:18,160 ما هذا؟ 516 00:31:18,200 --> 00:31:19,460 السؤال الخاطئ 517 00:31:19,500 --> 00:31:21,330 ما السؤال الصحيح؟ 518 00:31:21,370 --> 00:31:25,420 لم يكن كوفي 519 00:31:25,460 --> 00:31:27,590 من كان؟ 520 00:31:28,210 --> 00:31:30,590 لقد دعيتنِ في التاسع من وأكتوبر 521 00:31:30,680 --> 00:31:33,260 بعد الاتصال بنانسي 522 00:31:33,300 --> 00:31:34,680 هل كنت تسألنا 523 00:31:34,720 --> 00:31:35,970 في موعد؟ 524 00:31:36,010 --> 00:31:38,430 في ذكرى موت روبن؟ 525 00:31:38,470 --> 00:31:40,310 لا لا لا أنت محق 526 00:31:40,390 --> 00:31:44,360 لقد أخبرت نانسي بالتقرير 527 00:31:44,440 --> 00:31:46,520 التي لم تسرق بعد 528 00:31:46,570 --> 00:31:48,190 هل أخبرك كوفي بهذا؟ 529 00:31:48,230 --> 00:31:52,660 أخبرك أنه لم يسرقها؟ 530 00:31:52,700 --> 00:31:54,280 إيجوين؟ 531 00:31:54,370 --> 00:31:55,950 تقول أنه يكذب؟ 532 00:31:55,990 --> 00:31:57,870 أتقول أنني ؟ 533 00:31:57,950 --> 00:32:00,460 كوفي كان رجل عصابات 534 00:32:00,500 --> 00:32:02,370 أخيه 535 00:32:02,460 --> 00:32:04,670 في الـ15 من عمره 536 00:32:04,710 --> 00:32:07,250 يقتل الناس 537 00:32:07,340 --> 00:32:11,220 أتقول أن هذا أمر جدي؟ 538 00:32:11,260 --> 00:32:13,510 هذا هو 539 00:32:13,550 --> 00:32:16,760 الشبح الرمادي 540 00:32:17,720 --> 00:32:21,430 في اليوم الذي كانت أمي به 541 00:32:21,520 --> 00:32:23,650 انتظر 542 00:32:23,690 --> 00:32:25,730 لقد ذهبت للتاسع 543 00:32:25,810 --> 00:32:28,610 في يوم محاكمتها 544 00:32:29,900 --> 00:32:32,070 لبيتها؟ 545 00:32:32,110 --> 00:32:34,490 نعم 546 00:32:36,030 --> 00:32:37,450 لم تستطع 547 00:32:37,530 --> 00:32:39,740 آلان 548 00:32:40,870 --> 00:32:44,710 لم يكن أنت إذًا 549 00:32:44,750 --> 00:32:45,880 رجاءً مايكل 550 00:32:48,540 --> 00:32:51,130 أقسم أنه ليس أنا 551 00:32:51,880 --> 00:32:53,470 حسنًا 552 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 لم يكن كوفي 553 00:32:56,760 --> 00:32:57,890 لي لم يكن ديسير 554 00:32:57,970 --> 00:33:00,640 لي لا لم يكن أنت 555 00:33:01,220 --> 00:33:03,690 من له القدرة على الدخول 556 00:33:34,170 --> 00:33:37,430 هذه نانسي 557 00:33:37,510 --> 00:33:38,680 فقط قم بالأمر 558 00:33:38,760 --> 00:33:42,560 أخبرها أنك قادم لمركز الشرطة 559 00:33:43,140 --> 00:33:48,020 ربما يمكنك أن تقله بنفسك 560 00:33:52,070 --> 00:33:54,820 أنت متردد 561 00:33:54,860 --> 00:33:56,990 بسببك 562 00:33:57,070 --> 00:33:59,320 لأنك تعلم ما الذي سيحدث له؟ 563 00:33:59,410 --> 00:34:01,870 إن الأمر يدور حول العدالة 564 00:34:03,080 --> 00:34:06,210 العدالة؟ 565 00:34:06,250 --> 00:34:08,210 لا يمكن 566 00:34:08,250 --> 00:34:10,330 لم يقم كوفي بالأمر ولن يقوم بذلك آدم 567 00:34:10,420 --> 00:34:13,250 لا تقم بهذا 568 00:34:16,880 --> 00:34:19,050 هل موت مراهق آخر 569 00:34:19,140 --> 00:34:20,550 سيحسن الأمر؟ 570 00:34:20,640 --> 00:34:22,890 إن كان الأمر هكذا، فلتتصل 571 00:34:23,770 --> 00:34:25,140 إن لم ترد بقعة 572 00:34:25,220 --> 00:34:27,940 على روحك لا تتصل 573 00:34:27,980 --> 00:34:29,600 بمكالمة واحدة 574 00:34:29,650 --> 00:34:31,940 بسبب هذا الموقف 575 00:34:32,020 --> 00:34:35,190 قتل آدم سيطهر روحك 576 00:34:37,360 --> 00:34:40,030 من أنت؟ 577 00:34:40,110 --> 00:34:41,780 أنت تعلم 578 00:34:41,820 --> 00:34:45,580 إن لم تعلم لكنت قد اتصلت بالفعل 579 00:34:47,000 --> 00:34:49,620 العدالة؟ 580 00:34:49,670 --> 00:34:52,130 هل تعتقد أن أي منهما 581 00:34:52,170 --> 00:34:55,300 سيكون فوق حياة ابنك؟ 582 00:34:55,380 --> 00:34:57,050 أبدًا؟ 583 00:34:58,720 --> 00:35:00,720 أنت كاذب 584 00:35:00,760 --> 00:35:02,550 أنت تتلاعب 585 00:35:02,600 --> 00:35:05,430 أنت تتلاعب بي 586 00:35:06,970 --> 00:35:10,350 إنها روحي 587 00:35:10,390 --> 00:35:13,770 إنها لك حسنًا 588 00:35:13,860 --> 00:35:15,440 حسنًا 589 00:35:15,980 --> 00:35:17,360 استمع 590 00:35:17,400 --> 00:35:21,490 سأذهب للشرطة 591 00:35:22,570 --> 00:35:24,410 لكنه كان أنا 592 00:35:24,490 --> 00:35:27,200 سنخبرهم أنه كان أنا 593 00:35:27,290 --> 00:35:29,790 رجاءً لي 594 00:35:30,830 --> 00:35:36,340 لا أريد أن أكون الشخص 595 00:35:38,920 --> 00:35:42,800 لا أريد الكذب 596 00:35:44,470 --> 00:35:47,470 لكنه ابني 597 00:35:51,350 --> 00:35:53,520 هل أنا رجل سيء 598 00:35:53,560 --> 00:35:55,940 لأنني أقدر حياة ابني 599 00:35:56,020 --> 00:36:00,320 على حياتي؟ 600 00:36:02,700 --> 00:36:06,620 أربع أطفال وأمهم 601 00:36:06,660 --> 00:36:08,950 ماتوا بسببك 602 00:36:17,670 --> 00:36:20,380 لقد قمت بأمور قبيحة 603 00:36:22,760 --> 00:36:25,390 وأنا أعتذر 604 00:36:29,220 --> 00:36:30,850 لكنني أحبك 605 00:36:32,690 --> 00:36:35,690 توقفي عن الحديث عن نفسك 606 00:36:37,230 --> 00:36:39,730 لا يمكنك الحصول عليَّ 607 00:36:39,780 --> 00:36:43,700 لا يمكنك أبدًا 608 00:36:54,620 --> 00:36:59,460 لكن يمكنك أن تضمن أن تتحقق العدالة 609 00:36:59,500 --> 00:37:01,380 هل يمكنك؟ 610 00:37:01,460 --> 00:37:04,680 هل يمكنك هذا؟ 611 00:37:05,890 --> 00:37:09,470 ما الذي يخيفك؟ 612 00:37:09,560 --> 00:37:12,310 تخرج إلى هناك 613 00:37:12,390 --> 00:37:17,230 تسمح له بالشهادة 614 00:37:20,690 --> 00:37:24,280 ويسقط كارلوس 615 00:37:24,320 --> 00:37:28,240 وتتحقق العدالة 616 00:37:31,910 --> 00:37:37,040 وتحصل روحك على فرصة ثانية 617 00:37:52,390 --> 00:37:54,640 آنسة كي 618 00:37:55,770 --> 00:37:58,690 لقد جاء شاهد سيادتك 619 00:37:58,730 --> 00:38:00,820 شهادته ستقودنا مباشرة إلى الحقيقة 620 00:38:00,900 --> 00:38:03,690 لما حدث مع كوفي 621 00:38:05,650 --> 00:38:07,070 وطلبك 622 00:38:07,110 --> 00:38:09,240 لإعادة فتح القضية 623 00:38:09,280 --> 00:38:10,620 بالتأكيد يا سيادتك 624 00:38:10,700 --> 00:38:12,200 هذا غير مقبول 625 00:38:12,290 --> 00:38:13,910 هيا 626 00:38:13,950 --> 00:38:15,750 سيؤذي هذا هيئة المحلفين 627 00:38:15,830 --> 00:38:17,210 للشهادة مع الشاهد 628 00:38:17,290 --> 00:38:20,920 فقط التحدث في منتصف الجلسة 629 00:38:21,000 --> 00:38:24,460 لا أريد سماع المزيد 630 00:38:24,550 --> 00:38:26,300 لا أنا أعتذر 631 00:38:26,340 --> 00:38:28,800 أنا أعتذر أود تسجيل هذا 632 00:38:28,840 --> 00:38:30,640 بالأهم 633 00:38:49,950 --> 00:38:57,660 سيادتك؟ 634 00:39:05,130 --> 00:39:07,670 سيادتك 635 00:39:10,930 --> 00:39:14,680 القضية مغلقة 636 00:39:14,760 --> 00:39:17,520 لا يمكن فتحها مرة أخرى 637 00:39:20,350 --> 00:39:24,520 لا يمكن السماح للشاهد بالتحدث 638 00:39:36,910 --> 00:39:38,870 لماذا؟ 639 00:39:43,380 --> 00:39:45,590 ليس من ظننت أنه هو 640 00:39:45,670 --> 00:39:47,880 لكنك وعدتني 641 00:39:47,920 --> 00:39:50,380 لقد صدقتك 642 00:39:58,640 --> 00:40:01,350 ما هذا؟ 643 00:40:02,850 --> 00:40:04,980 من شاراها؟ 644 00:40:05,060 --> 00:40:09,190 فلتأخذ كل شيء 645 00:40:26,420 --> 00:40:29,050 صديقتك الجديدة 646 00:40:29,090 --> 00:40:31,300 ما الذي تعلمه؟ 647 00:40:34,300 --> 00:40:36,430 ليست مشكلة 648 00:40:37,300 --> 00:40:38,930 سنسهل الأمر عليك 649 00:40:39,010 --> 00:40:40,270 ما الذي لا تعلمه؟ 650 00:40:40,310 --> 00:40:42,940 لا تعلم أي شيء 651 00:40:42,980 --> 00:40:44,310 صداقتنا؟ 652 00:40:44,350 --> 00:40:47,190 لقد أخبرتك للتو 653 00:40:47,270 --> 00:40:49,440 صديقتي 654 00:40:49,530 --> 00:40:52,950 لديك أم في القانون 655 00:40:52,990 --> 00:40:55,410 لديك كلب 656 00:40:55,450 --> 00:40:57,830 وابن 657 00:40:58,660 --> 00:41:01,330 هل من مزيد؟ 658 00:41:03,040 --> 00:41:04,790 قاضي؟ 659 00:42:17,990 --> 00:42:20,320 لا لا 660 00:42:20,370 --> 00:42:23,330 صديقتي قد نسيت كيفية التحدث 661 00:42:23,410 --> 00:42:25,330 هذا الكلام فارغ 662 00:42:25,410 --> 00:42:27,830 هذه طبيعة النصوص من فيونا 663 00:42:27,920 --> 00:42:30,290 لا يمكنك التحكم بما يحدث 664 00:42:30,330 --> 00:42:33,130 هل نعلم من أرسلها؟ 665 00:42:33,170 --> 00:42:34,510 لا 666 00:42:34,590 --> 00:42:36,510 لكنني لدي ما أود الإفصاح عنه 667 00:42:36,590 --> 00:42:38,010 لقد فكرت به وجعلته جزءًا من قضيتي 668 00:42:38,050 --> 00:42:39,260 لكن بالخطأ 669 00:42:39,340 --> 00:42:40,590 من قيمتها 670 00:42:40,640 --> 00:42:42,430 المحكمة كانت فاشلة 671 00:42:42,470 --> 00:42:43,680 وتتعلق بالشخصيات والأدلة 672 00:42:43,720 --> 00:42:44,930 من دون وجود شهود 673 00:42:45,020 --> 00:42:46,140 لا يمكنك القيام بهذا 674 00:42:46,230 --> 00:42:47,480 هذا ليس منطقيًا 675 00:42:47,520 --> 00:42:48,640 أو تفسير؟ يحتاج الأمر لكاتب 676 00:42:48,690 --> 00:42:49,850 لن أسمح له 677 00:42:49,940 --> 00:42:51,310 بصوته 678 00:42:51,360 --> 00:42:52,820 يبدو كما لو أنه ترفض ما أقول 679 00:42:52,900 --> 00:42:54,150 سعادتك، ليس الدليل هو ما أعرضه عليك 680 00:42:54,230 --> 00:42:55,480 أعتقد أنك وغد 681 00:42:55,530 --> 00:42:56,650 أنا لا أفكر أنك أفضل مني 682 00:42:56,690 --> 00:42:58,400 سأقوم بهذا 683 00:42:59,240 --> 00:43:02,660 أنا ودي وغير مضر 684 00:43:02,700 --> 00:43:04,120 هذا واجبي 685 00:43:04,160 --> 00:43:06,700 هذا سبب وجودي هنا 686 00:43:13,290 --> 00:43:16,760 ما حالتك ؟ 687 00:43:23,010 --> 00:43:25,600 هل يمكنك سماعي؟ 688 00:43:27,270 --> 00:43:31,270 هؤلاء هم روكو 689 00:43:35,820 --> 00:43:39,650 هذا فتى في الـ17 من عمره 690 00:43:39,700 --> 00:43:41,740 يتنفس آخر 691 00:43:41,780 --> 00:43:44,120 أنا أجد صعوبة بمعرفة مكانك 692 00:43:44,200 --> 00:43:47,160 إن كنت في مدينة 693 00:43:47,200 --> 00:43:48,830 اضغط أي زر 694 00:43:48,910 --> 00:43:51,580 هذا ماذا 695 00:43:51,620 --> 00:43:54,920 فتى آخر في الـ17 من عمره 696 00:43:54,960 --> 00:43:59,760 كوفي كان ليسمع 697 00:44:01,880 --> 00:44:04,970 بالأمر بعد سرقة سيارته 698 00:44:06,470 --> 00:44:08,770 وقتل روكو 699 00:44:15,980 --> 00:44:17,320 مرحبًا؟ 700 00:44:17,360 --> 00:44:20,440 هل أنت هناك، هل يمكنك سماعي؟ 701 00:44:21,360 --> 00:44:24,160 هل يمكنك سماعي؟ 702 00:45:02,530 --> 00:45:04,910 لينهض الجميع 703 00:45:21,170 --> 00:45:23,130 سيداتي وسادتي 704 00:45:23,170 --> 00:45:24,880 هل توصلتم لقرار؟ 705 00:45:24,930 --> 00:45:26,720 نعم سعادتك 706 00:45:26,760 --> 00:45:28,850 آلان؟ 707 00:45:43,900 --> 00:45:45,700 شكرًا لك 708 00:45:45,740 --> 00:45:48,200 هلا ينهض الدفاع؟ 709 00:45:51,160 --> 00:45:55,330 في القضية رقم 14179 710 00:45:55,370 --> 00:45:59,130 محافظة لويزانيا ضد كارلوس باكستر 711 00:45:59,210 --> 00:46:03,340 بتهمة القتل 712 00:46:03,380 --> 00:46:06,340 هيئة المحلفين تجد أن الدفاع 713 00:46:06,380 --> 00:46:08,340 غير مذنب 714 00:46:14,390 --> 00:46:16,060 سيداتي وسادتي شكرًا لخدمتكم 715 00:46:16,140 --> 00:46:17,350 يمكن أن تنصرفوا 716 00:47:01,270 --> 00:47:03,320 الفندق الليلة 717 00:47:03,400 --> 00:47:06,280 عائلتي تحتفل 718 00:47:08,780 --> 00:47:10,860 تعال معي رجاءً 719 00:47:40,560 --> 00:47:43,690 تقول أن الأمر انتهى الآن 720 00:47:43,770 --> 00:47:45,940 ولن أفعل 721 00:47:46,020 --> 00:47:47,900 لن أدعك تكسر مرةً أخرى 722 00:47:47,990 --> 00:47:49,900 تمهل 723 00:47:49,990 --> 00:47:53,870 لا داعي لتخفي دموعك 724 00:47:53,950 --> 00:47:58,250 عزيزي، قل وداعًا 725 00:47:58,290 --> 00:48:00,370 بما أنني لن أفعل 726 00:48:00,460 --> 00:48:02,210 لن أفعل 727 00:49:03,190 --> 00:49:05,600 ماذا؟ 728 00:49:08,440 --> 00:49:10,320 إنه هنا 729 00:49:10,360 --> 00:49:12,570 من؟ 730 00:49:14,150 --> 00:49:17,120 إنه يواجه صعوبةً في التنفس 731 00:49:18,490 --> 00:49:22,160 ربما يملك بخاخ الأكسجين معه في مكان ما 732 00:49:23,710 --> 00:49:24,920 جيمي 733 00:49:25,000 --> 00:49:26,080 ربما لا يملك 734 00:49:26,120 --> 00:49:27,460 يا إلهي، استمع لي 735 00:49:27,500 --> 00:49:29,840 يجب أن تشاهد ما الذي سأقوم به لابنك 736 00:49:29,880 --> 00:49:32,260 منزل باكستر جيمي 737 00:49:32,340 --> 00:49:34,170 تفضل 738 00:49:34,260 --> 00:49:35,970 جيمي 739 00:49:41,720 --> 00:49:43,600 هيا يا آدم 740 00:49:43,680 --> 00:49:45,140 أجب على الهاتف 741 00:49:45,190 --> 00:49:46,900 البريد ممتلئ ولا يمكن قبول المزيد 742 00:49:46,980 --> 00:49:48,560 من الرسائل في هذا الوقت 743 00:49:48,610 --> 00:49:50,110 وداعًا 744 00:49:56,530 --> 00:49:59,700 لا لا لا 745 00:49:59,740 --> 00:50:01,660 مهلًا 746 00:50:01,740 --> 00:50:03,700 تبًا 747 00:51:19,320 --> 00:51:22,030 لا لا هنالك أحد 748 00:51:22,070 --> 00:51:23,830 سيدي لا، استمع جيدًا 749 00:51:23,910 --> 00:51:26,790 هذه حفلة خاصة لا ابني في الداخل 750 00:51:26,870 --> 00:51:28,910 ويجبب أن أوصل رسالةً له 751 00:51:29,000 --> 00:51:30,790 فقط للحظة هذا حفل خاص 752 00:51:30,830 --> 00:51:32,710 دراجته هناك 753 00:51:32,750 --> 00:51:34,880 إنه بالداخل يجب أن أتحدث معه 754 00:51:34,960 --> 00:51:37,210 أبعد يديك عني 755 00:51:37,260 --> 00:51:39,590 سيدي فلتهدأ حسنًا؟ 756 00:51:39,670 --> 00:51:42,140 لن يساعد يا سيدي 757 00:51:46,310 --> 00:51:49,560 إنها مغلقة 758 00:51:51,100 --> 00:51:53,230 أنا جاد 759 00:51:53,270 --> 00:51:55,150 سأذهب في رحلة 760 00:51:55,230 --> 00:51:56,530 في الحشرة؟ 761 00:51:56,610 --> 00:51:58,780 لمَّ لا يوجد ثقة لك بها؟ 762 00:52:00,530 --> 00:52:02,410 هذا ما أقوله عندما 763 00:52:02,490 --> 00:52:05,330 لكم من الوقت ستغيب؟ 764 00:52:05,410 --> 00:52:07,870 أعتقد 765 00:52:07,950 --> 00:52:10,040 لقد كنت أفكر للأبد 766 00:52:10,120 --> 00:52:11,750 عامل الفتيات كما تعامل أمك 767 00:52:11,830 --> 00:52:14,750 لقد قالت أمي ألا تثق بأحد يستعمل المطاط 768 00:52:14,840 --> 00:52:16,460 أنا أمثل 769 00:52:16,550 --> 00:52:17,960 أوقف الموسيقى 770 00:52:18,000 --> 00:52:19,670 أود أن أرى ألاسكا 771 00:52:19,760 --> 00:52:23,050 ربما يمكننا أن نبدأ بها 772 00:52:23,090 --> 00:52:25,470 إن جاء أحد إليك أضربهم 773 00:52:25,550 --> 00:52:28,310 أو اصفعهم 774 00:52:28,390 --> 00:52:29,470 متى؟ 775 00:52:29,520 --> 00:52:31,020 وابق بقرب أصدقائك 776 00:52:31,060 --> 00:52:32,940 لقد كان هنا قبل أن تبدأ 777 00:52:32,980 --> 00:52:35,810 الآن 778 00:52:35,860 --> 00:52:37,360 الآن؟ 779 00:52:37,400 --> 00:52:38,860 الآن الآن؟ 780 00:52:38,900 --> 00:52:41,400 نعم 781 00:52:41,440 --> 00:52:42,780 أنظر لي 782 00:52:42,820 --> 00:52:45,820 الجيوب كبيره جدًا 783 00:52:45,910 --> 00:52:47,780 هذا ما أقوله عندما يحدث أمر كهذا معي 784 00:52:47,830 --> 00:52:51,120 قال أبي لا تثق بأي رجل غير أخيك 785 00:52:51,200 --> 00:52:54,500 ولا تترك يومك بدونهم 786 00:53:01,300 --> 00:53:03,010 عذرًا 787 00:54:05,110 --> 00:54:07,570 الرابع 788 00:54:07,610 --> 00:54:08,950 لم يكن هنالك أعني مرحبًا 789 00:54:09,030 --> 00:54:10,370 لا توقف 790 00:54:10,450 --> 00:54:12,240 تراجع لقد أخبرناك أنها آخر مرة 791 00:54:12,330 --> 00:54:13,200 لذا ارحل 792 00:54:13,250 --> 00:54:14,960 ما خطبك؟ 793 00:54:15,040 --> 00:54:16,540 سأدخل لا لن تفعل 794 00:54:16,580 --> 00:54:18,330 يجب أن أدخل يجب أن أدخل إلى هناك 795 00:54:18,380 --> 00:54:20,880 هذه آخر مرة أقول لك 796 00:54:20,920 --> 00:54:22,750 اذهب 797 00:55:21,690 --> 00:55:23,570 لا 798 00:55:23,610 --> 00:55:26,480 فلينخفض الجميع 799 00:55:31,870 --> 00:55:34,160 أحسنت في منزل باكستر 800 00:55:39,710 --> 00:55:41,670 حقًا 801 00:55:41,710 --> 00:55:43,170 لا لا لا لا 802 00:55:43,210 --> 00:55:44,590 لا 803 00:55:44,630 --> 00:55:46,840 دعني أذهب 804 00:55:50,760 --> 00:55:57,970 لا 805 00:55:58,020 --> 00:55:59,930 لا 806 00:55:59,980 --> 00:56:01,640 فليساعدني أحد 807 00:56:01,690 --> 00:56:04,060 ساعدوني رجاءً 808 00:56:16,450 --> 00:56:30,380 أنا معك 809 00:00:00,879 --> 00:03:07,340 ترجمة حصرية لمكتبة عرب ميديا www.arabmedia.co للمزيد من الاستفسارات https://t.me/ArabMediaGroup