﻿1
00:00:07,209 --> 00:00:09,999
- في الحلقات السابقة...
- لست واضحاً جداً بالرفض

2
00:00:10,083 --> 00:00:13,083
ولكنني بارع بالقبول
لذا أجل، غداً مساء يبدو رائعاً

3
00:00:13,209 --> 00:00:17,709
فكرت في أنه إن عدتما صديقين
يمكن أن تعود الأمور إلى ما كانت عليه

4
00:00:17,834 --> 00:00:22,125
لا يمكننا العودة إلى الخلف
ولكن قد نحاول نحن الثلاثة المضي قدماً معاً

5
00:00:26,876 --> 00:00:29,542
انظر إلى هؤلاء الحمقى
علينا أن ننهي ما بدأوه

6
00:00:29,667 --> 00:00:31,042
كلا يا صاح، توقف

7
00:00:31,167 --> 00:00:33,542
أخوية (زي بي زي) متورطة
دوماً بمشاكل لا تنتهي

8
00:00:33,667 --> 00:00:35,250
ولا أحد يحبّ الدراما التي لا تنتهي

9
00:00:35,375 --> 00:00:37,876
قد أكول أن (زي بي زي)
تحتل المرتبة الرابعة

10
00:00:37,999 --> 00:00:39,459
- الرابعة؟
- كل هذا جزء من الدورة

11
00:00:39,584 --> 00:00:42,792
إن كانت دورة حقاً فهذا يعني
أن الأوان قد فات، كما لو أن هذا مقدّر

12
00:00:42,918 --> 00:00:44,999
بصفتنا طالبات سنة أخيرة
علينا محاربة هذه الدورة

13
00:00:45,083 --> 00:00:48,375
الحقيقة أننا لم نعد في المرتبة الأولى بعد
الآن، كنا نأمل تنظيم أفضل حفل مختلط

14
00:00:48,500 --> 00:00:51,999
والحصول على أفضل تدفق للٔاعضاء
الجدد سبق لهذا الصرح أن شهده

15
00:00:53,417 --> 00:00:57,959
أكره لعبة الغولف المصغّرة
وثياب الغولف الجميلة تفوق طاقتي

16
00:00:58,042 --> 00:01:01,709
علينا الاستمرار بالابتسام لا نريد أن تعرف
الٔاخوات كم أن هذا الحفل المختلط رهيب

17
00:01:01,834 --> 00:01:04,334
- هذا الحفل رهيب
- أعتقد أنهنّ يعرفن

18
00:01:04,459 --> 00:01:10,000
إنها التاسعة صباحاً من يوم الخميس
ويجب أن أكون نائمة، (نيكول) نائمة

19
00:01:14,000 --> 00:01:16,999
لا يمكنني التحدث إلى أعضاء
(باي سيغما) السبعة الذين أتوا

20
00:01:17,083 --> 00:01:20,500
- لأن رائحة القهوة تفوح من نفسي
- لا يعيروننا أهمية أصلاً

21
00:01:22,876 --> 00:01:25,292
أذكر الأيام التي كان الجميع
يرغب في إقامة علاقة معنا

22
00:01:25,417 --> 00:01:27,250
أكره ألا نكون في المرتبة
الأولى بعد الٓان

23
00:01:27,459 --> 00:01:29,792
اعتقدت أنك ستخرجيننا من هذا الوضع
أيتها الرئيسة (آشلي)

24
00:01:29,918 --> 00:01:34,459
أعلم أن جدولنا الاجتماعي
لم يعد كالسابق ولكن الأمور تتحسّن

25
00:01:34,709 --> 00:01:38,209
وأعمل على استعادة طاولتنا الرئيسية
في (دوبلر) من (غاما ساي)

26
00:01:38,334 --> 00:01:39,667
خسرنا طاولتنا؟

27
00:01:39,792 --> 00:01:42,500
وأيمكنني أن أذكركما بأننا أقمنا حفلة
ارتباط الأسبوع الماضي

28
00:01:42,626 --> 00:01:44,417
ارتبطت (هيثر) بـ(جيريمي)
من (كابا تاو)

29
00:01:44,542 --> 00:01:47,709
- وهذه بالكاد أخبار جيدة
- تبدين مثل والديّ

30
00:01:48,375 --> 00:01:53,834
سمعت بعض الٔاخوات يتحدثن عن الانسحاب
من الأخوية وإحداهن قد تكون أنا

31
00:01:55,792 --> 00:01:57,083
انتباه

32
00:01:58,000 --> 00:02:02,167
لكنهن لم يسمعن الجزء الأفضل

33
00:02:03,292 --> 00:02:06,792
سنقيم حفلة مختلطة هذا السبت مساء

34
00:02:07,167 --> 00:02:09,584
- مع (أوميغا كاي)
- حقاً؟

35
00:02:09,709 --> 00:02:12,167
أجل، أتذكرين؟ فأنت و(إيفان)
صديقان مقرّبان الآن

36
00:02:12,292 --> 00:02:16,542
وكنتما تتحدثان كم افتقدتما اجتماع الأخويتين
وخطرت لكما هذه الفكرة الرائعة

37
00:02:17,167 --> 00:02:20,042
بالفعل، وهم يتحرقون شوقاً لذلك

38
00:02:20,167 --> 00:02:24,417
(أوميغا كاي) و(زي بي زي)
مجتمعان مجدداً، كم هذا جميل

39
00:02:24,542 --> 00:02:29,292
- وقررتما ألا تخبرانا ذلك حتى الآن
- هذه هي المفاجأة

40
00:02:29,999 --> 00:02:33,042
سيكون هذا لقاء لعودتنا
إلى الطبقة العليا

41
00:02:33,292 --> 00:02:36,250
وسأكون المسؤولة عن تحويل
طالباتنا إلى طالبات مثيرات مجدداً

42
00:02:37,417 --> 00:02:39,209
يجب أن تشكرنني

43
00:02:44,334 --> 00:02:49,751
أمامنا إذاً 3 أيام لإتمام العودة
إلى الطبقة الاجتماعية العليا

44
00:02:49,876 --> 00:02:54,375
- من خلال حفلة اختلاط لا وجود لها؟
- انظري إلى وجوه الٔاولاد السعيدة

45
00:02:54,667 --> 00:02:57,542
أخيراً لا ينظرن إليّ
كما لو أنهن يردن قتلي وأنا نائمة

46
00:03:07,542 --> 00:03:10,125
كيف الحال أيها الشبان؟
الجميع هنا

47
00:03:14,083 --> 00:03:17,709
لعبة شرب جديدة
في كل مرة يشخر فيها (جيريمي)

48
00:03:21,042 --> 00:03:23,042
- نحن نشرب
- الأمر أصعب مما يبدو

49
00:03:23,167 --> 00:03:25,999
فعلينا التوقف عن الشرب عند نهاية الشخير

50
00:03:27,709 --> 00:03:31,500
- أو تتعرض لخطأ
- لقد أخطأت بلفظ الكلمة

51
00:03:32,709 --> 00:03:36,459
- اشتقت إليكم
- إلى أين ذهبت؟

52
00:03:37,125 --> 00:03:41,876
هل تعلمت كيف تتلاعب بالزمان والمكان
لتختفي من دون أن نلاحظ ذلك؟

53
00:03:42,042 --> 00:03:43,792
علمت أنه يمكنك فعل ذلك

54
00:03:44,417 --> 00:03:46,417
قد أكون ثملاً قليلاً

55
00:03:46,584 --> 00:03:49,125
أجل، كنت منشغلاً
بكل هذا الهراء مؤخراً

56
00:03:49,250 --> 00:03:52,125
المدرسة وهذا أمر صعب
ومشاكل الحبيبة السابقة

57
00:03:52,250 --> 00:03:54,751
أريد العودة بين أصحابي
والاستمتاع فحسب

58
00:03:55,375 --> 00:03:59,334
أنت على القمر الآن، أليس كذلك؟
أنت في صورة ثلاثية الأبعاد

59
00:03:59,459 --> 00:04:01,000
أنت ثمل حقاً

60
00:04:02,834 --> 00:04:04,542
هل (كابي) في الأعلى؟

61
00:04:06,584 --> 00:04:08,250
(كابي)!

62
00:04:14,709 --> 00:04:18,542
(كابي)، إنه أخوك الصغير هنا

63
00:04:22,500 --> 00:04:25,751
- عارية
- اذهب من هنا أيها المنحرف

64
00:04:38,542 --> 00:04:40,167
- (إيفان)، مرحباً
- انتباه

65
00:04:41,083 --> 00:04:44,542
فهمنا، صنفنا في المرتبة الرابعة
لا داعي للتذكير بهذا

66
00:04:44,667 --> 00:04:46,042
أعتقد أنه كان يلقي نكتة خاصة بالغولف

67
00:04:46,167 --> 00:04:49,792
- بعض الناس يقدرون حسّي الفكاهي
- وبعض الناس يقدّرون أحذية (كروكس)

68
00:04:50,000 --> 00:04:56,250
- نظمنا مباراة غولف مع (باي سيغما)
- نعم، فشل لقاء الغولف إذاً

69
00:04:56,626 --> 00:04:59,792
فعلنا الأمر عينه السنة الماضية مع
(تراي باي) بعد أن تركت رئيستهن (دينو)

70
00:04:59,918 --> 00:05:05,042
بالتأكيد، ولهذا نحن بحاجة إليكم لتدعونا
إلى حفلة مختلطة مساء هذا السبت

71
00:05:05,167 --> 00:05:07,751
- ألديكم أي خطط؟
- لا شيء مقرر

72
00:05:07,876 --> 00:05:10,042
كنّا نفكر في تمضية عطلة أسبوع هادئة

73
00:05:10,167 --> 00:05:13,459
فكّروا مجدداً، لأننا نمنحكم
فرصة للاختلاط بـ(زي بي زي)

74
00:05:13,584 --> 00:05:15,626
مع هذه الروح الجميلة
لجمع أصدقاء قدامى

75
00:05:15,876 --> 00:05:18,500
وهذا يعني الكثير لأخويتنا
في خلال هذا الوقت الصعب

76
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
من فضلك، من فضلك

77
00:05:24,709 --> 00:05:26,584
- حسناً
- رائع

78
00:05:27,292 --> 00:05:31,500
ثمة أمر آخر، نريدكم أن تدعونا
بشكل رسمي الليلة في خلال العشاء

79
00:05:31,626 --> 00:05:34,751
- ربما تقومون بعرض ما
- ليس عليكم ذلك...

80
00:05:34,876 --> 00:05:36,167
الفتيات يتوقّعن ذلك

81
00:05:36,292 --> 00:05:40,334
- لا تقلقا، سنفعل هذا
- رائع

82
00:05:40,459 --> 00:05:42,292
- حسناً
- شكراً (إيفان)، نراك الليلة

83
00:05:42,417 --> 00:05:46,417
حسناً، واحذرن الٔافخاخ الرملية

84
00:05:47,834 --> 00:05:49,209
لم تكن نكتة موفقة

85
00:05:50,918 --> 00:05:52,792
- شكراً، (كايس)
- لا مشكلة

86
00:05:58,125 --> 00:06:04,083
- (كاب) كان مجرد خطأ
- "باصق"، يبدو أنك رأيت فتاتي عارية

87
00:06:05,125 --> 00:06:07,083
ثمة طريقة واحدة لٕاعادة التوازن

88
00:06:07,209 --> 00:06:09,792
هيا، انزع بنطالك

89
00:06:09,918 --> 00:06:14,459
إنه محق، هذا هو العدل
لنرَ ما لديك

90
00:06:16,959 --> 00:06:21,209
أنا فعلاً آسف، يا إلهي
لست في أفضل وضع لي الآن

91
00:06:21,959 --> 00:06:23,292
- أفضل وضع؟
- أجل

92
00:06:23,417 --> 00:06:25,999
وأتيت لأنفث عن غضبي مع أخي الٔاكبر

93
00:06:26,083 --> 00:06:28,834
لأنه ليس هناك أفضل
من (كابي) للقيام بذلك

94
00:06:29,459 --> 00:06:32,167
كنّا خارجين لنشتري شيئاً لتناوله
ربما عليك المجيء

95
00:06:32,292 --> 00:06:35,000
- لا أريد التطفل
- لا تقلق

96
00:06:35,125 --> 00:06:39,000
حسناً، أعتقد أنني نسيت
حقيبتي في الأعلى

97
00:06:39,542 --> 00:06:41,876
- لمَ لا تذهب وتحضرها؟
- حسناً

98
00:06:42,417 --> 00:06:45,417
أسرع، لا تريد أن تتأخر
على احتفالنا الثلاثي

99
00:06:49,209 --> 00:06:54,209
- ألا تراه لطيفاً؟
- أوافق على العلاقة الثلاثية

100
00:06:54,334 --> 00:06:56,584
ولكنني لم أعتقد
أنها ستكون مع "باصق"

101
00:06:56,709 --> 00:06:59,209
إنه لطيف وبريء
ولا يمكنني الانتظار لأفسده

102
00:06:59,334 --> 00:07:01,709
هذا تماماً ما فكرت فيه
حين التقيته للمرة الأولى

103
00:07:01,834 --> 00:07:04,834
مجدداً، هلا تؤكدين لي
أننا لن نقيم علاقة مع "باصق" الليلة؟

104
00:07:05,250 --> 00:07:09,792
ماذا تقول إن أخبرتك أنني و(غرانت)
مستعدان لإخبار الأخوية؟

105
00:07:09,918 --> 00:07:13,375
سأشجعك، فهم يحبونك
ويحبون (غرانت)

106
00:07:13,500 --> 00:07:14,959
لماذا سيتغيّر الأمر حين تخبرانهم
أنكما تحبان بعضكما

107
00:07:15,042 --> 00:07:19,250
معجبان ببعضنا
وهذا ما أنا قلق بشأنه، التغيير

108
00:07:19,417 --> 00:07:21,667
والناس لا يتفاعلون دائماً
جيداً مع التغيير

109
00:07:21,918 --> 00:07:23,626
وأفترض الآن أنه السبب
الذي دفعك لتخبر (غريفين)

110
00:07:23,751 --> 00:07:28,250
بانضمامك إلى فرقة (تريبل مايكر) حين
رآك تضع ربطة عنق قوسية زهرية اللون

111
00:07:29,083 --> 00:07:30,999
لعلّنا نفكر كثيراً في كل هذه الأمور

112
00:07:31,083 --> 00:07:34,000
ربما التوجه الجنسي والعلاقات
الاجتماعية والاقتصادية

113
00:07:34,125 --> 00:07:36,626
ليست بهذه الأهمية في العالم العادي
الناس هم مجرد ناس

114
00:07:36,751 --> 00:07:43,167
أتعلم أمراً؟ إنها مشكلة إن حولناها
نحن إلى مشكلة، لدينا القوة

115
00:07:44,417 --> 00:07:48,000
- هلا تتكلم أولاً؟
- كلا، أنت مثلي قبل أن أفلس أنا بكثير

116
00:07:48,125 --> 00:07:49,459
تكلم أنت أولًا

117
00:07:51,209 --> 00:07:53,542
(إيفان)، أحصلت على الكثير
من مخالفات الركن؟

118
00:07:53,667 --> 00:07:56,000
لا يمكنني تحمّل دفعها، لماذا؟

119
00:08:02,042 --> 00:08:04,125
هل نسيت أن تدفع فاتورتك، (شامبرز)؟

120
00:08:04,334 --> 00:08:08,375
وعلى ما يبدو، لا يمكنك دفع الٕايجار
بواسطة بطاقات الشراب من (دوبلر)

121
00:08:10,667 --> 00:08:12,751
يبدو أن سري فُضح أولاً

122
00:08:17,584 --> 00:08:19,167
كوب من مزيج الشراب الٔايرلندي

123
00:08:26,751 --> 00:08:28,500
- دورك، (راستي)
- أنا تحت السنّ القانوني

124
00:08:28,626 --> 00:08:31,375
لا يتصرف جيداً مع الكحول
ومن هنا لقبه "الباصق"

125
00:08:31,500 --> 00:08:34,250
ليس "الباصق" الليلة
بل هو (راستي) الضوضائي

126
00:08:34,375 --> 00:08:36,626
(راستي) الضوضائي
أحببت ذلك

127
00:08:36,751 --> 00:08:39,459
ليس عليك أن تفعل هذا
"باصق" إن لم ترغب

128
00:08:39,584 --> 00:08:40,918
هيا

129
00:08:50,876 --> 00:08:53,667
لقد فعلت هذا... نوعاً ما

130
00:08:54,000 --> 00:08:57,918
أحسنت العمل يا "باصق"
أعني (راستي) الضوضائي

131
00:08:58,000 --> 00:09:01,209
- ماذا الآن؟
- أعتقد أن هذا كاف لليلة واحدة

132
00:09:01,334 --> 00:09:02,667
أيها الضوضائي

133
00:09:03,500 --> 00:09:07,459
أو... أترى النادل هناك كيف يتجاهلنا؟

134
00:09:08,709 --> 00:09:13,375
طلبنا الحساب قبل نصف ساعة
يا له من أحمق، صحيح؟

135
00:09:13,500 --> 00:09:17,667
أتريدينني أن أتحدث إليه
"عفواً، أين الحساب يا صاح؟"

136
00:09:18,834 --> 00:09:20,167
سنخرج من دون دفع الحساب

137
00:09:20,292 --> 00:09:24,918
"باصق" لن يفعل هذا
وبصفتك تعملين في تقديم الطعام أيضاً

138
00:09:25,000 --> 00:09:28,751
يجب أن تتعاطفي مع احتمال أن يكون
هذا المسكين قد عمل لـ3 ليالٍ...

139
00:09:28,876 --> 00:09:32,292
لحظة، مهلًا

140
00:09:42,042 --> 00:09:45,709
أعتقد أن معظمكم قد أدرك
أنني تخليت عن حساب التوفير

141
00:09:45,834 --> 00:09:51,626
إنه وضع خاص جداً مع عائلتي ولكن
من الجيد أن أعرف أن أشقائي يدعمونني

142
00:09:51,751 --> 00:09:55,042
حتى إن اضطررت إلى أن أقترض منكم
ثمن الجعة من الٓان فصاعداً

143
00:09:56,792 --> 00:10:02,167
- أي أخبار جديدة؟
- ماذا عن الحفلة مع (زي بي زي)؟

144
00:10:02,292 --> 00:10:07,000
- تُقام مساء السبت
- أعلم هذا، ولكن لماذا سنذهب؟

145
00:10:07,751 --> 00:10:12,167
ألا تتخالطن مع الفاشلين
من (كابا تاو) هذا الفصل؟

146
00:10:13,876 --> 00:10:16,083
- أجل، ولكن...
- وهذا العام لسن على القدر المطلوب

147
00:10:16,209 --> 00:10:17,626
لسن (غاما ساي)

148
00:10:17,751 --> 00:10:19,918
والعام الماضي رفضن طلبنا
للتخالط مع الأخوية

149
00:10:20,000 --> 00:10:22,167
أعتقد أنه علينا الذهاب
فقد يستفدن من مساعدتنا

150
00:10:22,292 --> 00:10:24,876
يرغبن في مساعدتنا للارتقاء
مجدداً فحسب

151
00:10:27,250 --> 00:10:30,500
سنذهب إلى الحفلة المختلطة
لأنني قلت ذلك، فأنا الرئيس وبلا جدال

152
00:10:31,000 --> 00:10:33,709
نعلم أنك خرجت برفقة
نصف الفتيات هناك يا (شامبرز)

153
00:10:33,834 --> 00:10:36,209
ولكن هذا ليس سبباً
ليضّيع بقيّتنا ليلة السبت

154
00:10:36,334 --> 00:10:38,542
انتبه إلى ما تقوله، (تريب)
لقد تخطيت الحدود

155
00:10:40,375 --> 00:10:44,459
- أقترح أن نصوّت على الأمر
- صحيح

156
00:10:57,918 --> 00:10:59,999
بصفتي رئيسة الصف
يسرّني أن أبلغك رسمياً

157
00:11:00,083 --> 00:11:02,334
أننا متحمسات جداً بشأن
الحفلة مع (أوميغا كاي)

158
00:11:02,459 --> 00:11:04,709
- شكراً لأنك نظمت لهذا الأمر، (آش)
- هذا واجبي فحسب

159
00:11:04,834 --> 00:11:07,834
- متى سيدعوننا رسمياً؟
- بين لحظة وأخرى، (آبي)

160
00:11:07,959 --> 00:11:09,250
رائع

161
00:11:09,417 --> 00:11:12,334
آمل أن يحصل هذا بين لحظة وأخرى
أيمكن أن تطلبي من (فيشر) تأخير الحلوى؟

162
00:11:12,459 --> 00:11:14,042
ينتظرن منذ 20 دقيقة

163
00:11:14,167 --> 00:11:16,500
إنهنّ أعضاء في أخوية ويمكنهنّ تحمّل الجوع

164
00:11:16,626 --> 00:11:17,959
لا بأس

165
00:11:18,584 --> 00:11:21,751
(نيكول)، اجلسي جيداً
أعيدي كتفيك إلى الخلف وارفعي صدرك

166
00:11:21,876 --> 00:11:25,167
(هيثر)، فكي قليلاً أزرار قميصك
وإلٕا لكنت ارتديت ياقة عالية

167
00:11:25,292 --> 00:11:27,834
لماذا عليّ تعلّم المغازلة؟
فأنا لديّ حبيب

168
00:11:27,959 --> 00:11:32,334
ليس جيداً كفاية وتذكرن هذا ليس
لإيجاد حبيب بل هو من أجل الجمعية

169
00:11:32,459 --> 00:11:35,500
علينا أن نترك ليلة السبت (أوميغا كايس)
متشوّقين لحفلة مختلطة أخرى معنا

170
00:11:35,626 --> 00:11:37,250
بأسرع وقت ممكن

171
00:11:39,709 --> 00:11:44,626
حسناً، رتبت لتجوع الفتيات
لـ20 دقيقة أخرى، والآن أين...

172
00:11:45,918 --> 00:11:47,209
(إيفان)

173
00:11:47,542 --> 00:11:50,876
سمعاً جميعاً، أنا متأكدة من أن هذا
الرجل ليس بحاجة إلى التعريف

174
00:11:50,999 --> 00:11:52,584
أما بالنسبة إلى أخوته...

175
00:11:54,250 --> 00:11:57,209
- بالنسبة إلى أخوته...
- في الواقع، أنا بمفردي

176
00:11:57,334 --> 00:11:59,709
لننته من الأمر

177
00:12:00,751 --> 00:12:03,959
- (كايسي) أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟
- حسناً

178
00:12:04,459 --> 00:12:09,000
(إيفان) خجول قليلاً
(فيشر) كعكة الجبن الآن

179
00:12:13,959 --> 00:12:17,584
- ماذا يجري؟
- آسف يا (كايس) ولكن الحفلة لن تُقام

180
00:12:17,709 --> 00:12:20,042
حاولت جاهداً ولكن الٔاخوة
صوتوا ضدّ هذا اللقاء

181
00:12:20,167 --> 00:12:22,751
- ماذا؟ لماذا؟
- ذكروا مسألة التقارب السنة الماضية

182
00:12:22,876 --> 00:12:27,000
وكيف أنكنّ تجاهلتننا وقالوا
إن (زي بي زي) لم تعد آسرة بعد الآن

183
00:12:27,125 --> 00:12:28,918
لستنّ (غاما ساي)

184
00:12:29,000 --> 00:12:33,250
أنت الرئيس، إنها حفلة، عليك
أن تأمرهم بالاحتفال مع فتيات مثيرات

185
00:12:33,375 --> 00:12:37,584
هذا ما حصل، وبسبب
وضع غريب طرأ مؤخراً في الدار

186
00:12:37,709 --> 00:12:40,918
بدأ بعض الشبان يشككون بأمري

187
00:12:41,000 --> 00:12:43,375
لمَ قد يفعلون هذا؟
فأنت (إيفان شامبرز) بحق السماء

188
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
نعم، من المضحك أن تقولي أنت هذا

189
00:12:45,834 --> 00:12:49,209
هذه هي المشكلة
تخليت عن حساب التوفير

190
00:12:49,334 --> 00:12:52,667
لم أرد أن يتحكّم أهلي بحياتي
ولم أتحدث إليهم منذ ذلك الوقت

191
00:12:52,792 --> 00:12:56,999
أنا مفلس لذا هذا كثير
على (إيفان شامبرز)

192
00:12:57,667 --> 00:13:00,709
- حقاً؟
- أعلم أنني كنت غبياً

193
00:13:00,834 --> 00:13:06,042
- ربما هذه أكبر غلطة في حياتي
- كلا، بل هذا أكثر عمل شجاع قمت به

194
00:13:06,167 --> 00:13:09,334
لا أصدّق ذلك، أنا فخورة جداً بك

195
00:13:10,417 --> 00:13:13,417
ليت بعض الٔاخوة
تجاوبوا بالطريقة نفسها

196
00:13:13,626 --> 00:13:19,459
ولكن بما أنني لم أعد من عائلة (شامبرز)
يبدو أنني فقدت الكثير من نفوذي عليهم

197
00:13:19,584 --> 00:13:21,584
عذراً (كايس) ولكن ألغيت الحفلة

198
00:13:22,125 --> 00:13:26,083
حسناً، تناولت الفتيات كعكة الجبن
بسرعة وبنهم

199
00:13:26,209 --> 00:13:27,959
ما قصة الحفلة المختلطة؟

200
00:13:35,792 --> 00:13:39,999
ماذا سنقول للفتيات؟ سيزول مفعول
الحلوى وسيطالبننا بأجوبة

201
00:13:40,083 --> 00:13:43,626
- لا يمكننا أن نخبرهن أن الحفلة قد ألغيت
- ما زلت أفكّر في ما قام به (إيفان)

202
00:13:43,751 --> 00:13:47,292
التخلي عن كل هذه الأموال من أجل
مبدأ ما، وبعد ذلك يتخلى أهله عنه

203
00:13:47,417 --> 00:13:50,751
لا بدّ من أن الأمر صعب جداً عليه
لطالما شعر بثقل اسم عائلة (شامبرز)...

204
00:13:50,876 --> 00:13:52,209
أذكر أنها معضلة...

205
00:13:52,334 --> 00:13:56,375
ولكن التخلي عن كل هذا
لا أعتقد أنني قد أقوى على فعل هذا

206
00:13:56,500 --> 00:13:58,584
- يا إلهي، تخطي الٔامر
- ماذا؟

207
00:13:58,709 --> 00:14:00,834
من المفترض أن نفكر في طريقة
لننقذ فيها الحفلة

208
00:14:00,959 --> 00:14:04,834
ماذا عسانا نفعل؟ لا يمكننا فعل
أي شيء، فنحن لسنا (غاما ساي)

209
00:14:05,334 --> 00:14:08,959
ماذا لو أحضرنا (غاما ساي)
وجعلنا الحفلة رباعية؟

210
00:14:09,042 --> 00:14:11,334
نحن و(أوميغا كاي)، (غاما ساي)
وربما (لامبدا سيغ)

211
00:14:11,459 --> 00:14:15,000
وليس أي مجرد 4 أخويات
بل أخويات فاخرة جداً وشبه رسمية

212
00:14:15,125 --> 00:14:18,292
حيث سيكون هنالك الشمبانيا
وفرقة وأضواء متلٔالئة

213
00:14:18,417 --> 00:14:20,667
- في 3 أيام؟
- لدينا مال يوم المؤسسين

214
00:14:20,792 --> 00:14:22,751
ولكن لم علينا الاحتفال
مع (غاما ساي) أصلاً

215
00:14:22,876 --> 00:14:26,417
فقد سرقن طاولتنا في (دوبلر)
وحياتنا الاجتماعية على ما يبدو

216
00:14:26,542 --> 00:14:29,542
- بالإضافة إلى أنهن غريبات الأطوار
- لا يهمّ إن كنّ قاتلات متسلسلات

217
00:14:29,667 --> 00:14:33,125
فهن في المرتبة الأولى وإن شاركن، سيشارك
الشبان، نجح الأمر مع (جانيت غاندرسون)

218
00:14:33,250 --> 00:14:36,167
صديقتك الغبية ذات الحاجبين المتصلين
في الصف السابع؟

219
00:14:36,292 --> 00:14:39,125
صادقتني وأصبحت شعبية من خلالي

220
00:14:39,250 --> 00:14:41,167
عرفتها بعد ذلك إلى ملقط الحاجبين
وسرقت بعدها حبيبي

221
00:14:41,292 --> 00:14:45,125
هذا رائع، نحن (جانيت غاندرسون)
والـ(غاما ساي) هم أنا في الـ12 من العمر

222
00:14:45,250 --> 00:14:49,584
- سنصبح الرقم واحد من خلال الاجتماع
- لا أعتقد أن الأمر يتمّ بهذه الطريقة

223
00:14:49,709 --> 00:14:53,500
- ما هي الخيارات الأخرى التي لديّ؟
- أنت الرئيسة

224
00:14:58,083 --> 00:15:02,250
أعاني تأثير الكحول ولكن هذا لا يهمني
فقد كانت ليلة البارحة رائعة

225
00:15:02,375 --> 00:15:04,834
قمت بأمور لم أفكر يوماً
في أنني قد أقوم بها

226
00:15:05,000 --> 00:15:07,209
- لست تعاني تأثير الكحول، "باصق"
- لم يعد "باصق" بعد الآن

227
00:15:07,334 --> 00:15:09,709
- أعلم إنه (راستي) الضوضائي
- (راستي) الضوضائي

228
00:15:09,834 --> 00:15:12,584
تمكنت من أن تثمل
من مجرد رغوة مزيج الشراب الٔايرلندي

229
00:15:12,709 --> 00:15:14,834
وأنت الآن منتفخ من الغازات
من جرّاء الكربنة، على الٔاكثر

230
00:15:14,959 --> 00:15:18,709
حسناً، ربما لم أنجح في مسألة الشراب
ولكنني قمت بالهرب من العشاء

231
00:15:18,834 --> 00:15:21,959
- يسمى "الخروج من دون دفع الحساب"
- أعتذر لأنني أقاطع شجاركما الأنثوي

232
00:15:22,042 --> 00:15:24,792
ولكن بدأ مسلسل "مفترسة الٔاغوار"

233
00:15:25,459 --> 00:15:28,125
لم أشاهد قط هذا العدد من حلقات
مسلسل تلفزيوني

234
00:15:28,250 --> 00:15:31,626
منذ ماراثون (جون أوف أركيديا)
مع والديّ

235
00:15:33,334 --> 00:15:38,876
هل قلت والديّ؟
أعني رفاقي، رفاقي العصريين

236
00:15:39,209 --> 00:15:40,918
وكنا نشاهد الأفلام الإباحية

237
00:15:41,042 --> 00:15:42,918
أليس لديك حصة تاريخ الفنون
بعد 10 دقائق؟

238
00:15:43,000 --> 00:15:45,250
كنت متوجهاً إلى حصة الدراسات
المناصرة للمرأة، يمكننا الذهاب معاً

239
00:15:45,584 --> 00:15:47,626
أليس عليك التحضير
لحفل (بار متسفا) الليلة؟

240
00:15:47,751 --> 00:15:50,334
كلا، اتصلت وأخبرتهم أنني مريضة
لا أعتقد أنه عليكما حضور الحصص أيضاً

241
00:15:50,459 --> 00:15:52,250
فالحلقات التالية هي عن الحيتان القاتلة

242
00:15:52,375 --> 00:15:55,500
- لا يمكنكما تفويت ذلك
- الحيتان القاتلة (كاب)، هذا ممتع

243
00:15:55,626 --> 00:15:57,459
- مثل (دونكي كونغ)
- "لعنة"

244
00:16:00,792 --> 00:16:06,626
فهمت لم أنتما مناسبان تماماً إنها
النسخة الأنثوية عنك، السيدة (كابي)

245
00:16:08,792 --> 00:16:12,042
أحب أن أفكر
في أنك النسخة الرجولية مني

246
00:16:12,792 --> 00:16:14,500
لا بد من أن تحافظ عليها، (كاب)

247
00:16:14,626 --> 00:16:17,667
فلا أحد من حبيباتك السابقات فضّلن
مشاهدة "مفترسة الٔاغوار" على العمل

248
00:16:17,792 --> 00:16:19,500
لا تفسد الأمر فحسب

249
00:16:22,083 --> 00:16:23,918
هذا الحوت ابتلع الفقمة بكاملها

250
00:16:30,167 --> 00:16:33,500
ماذا حصل لك في اجتماع البارحة؟
دعمت بهذه الطريقة (جاي بي) و(تريب)

251
00:16:33,626 --> 00:16:38,918
- منذ متى أصبحت ضدّ (كابا تاو)؟
- أعتقد أنهم بغيضون وكذلك أغلبية الٔاخوة

252
00:16:39,000 --> 00:16:41,999
من الواضح أنك منحاز
بسبب المدعو (راستي)

253
00:16:42,083 --> 00:16:46,334
المدعو (راستي) هو أعزّ صديق لي
وقد كان (إيفان) صديقاً جيداً لي أيضاً

254
00:16:46,459 --> 00:16:50,751
يمرّ بأوقات صعبة مؤخراً ولا أعتقد
أنه بحاجة إلى هذا الهراء من أخويته

255
00:16:50,876 --> 00:16:54,459
- لم يكن الأمر شخصياً
- أنا واثق من أنه شعر بالعكس

256
00:16:58,209 --> 00:17:02,876
أشعر بالسوء، فقد كان داعماً لنا
لنعلن عن علاقتنا كما سبق وتحدثنا

257
00:17:04,083 --> 00:17:10,959
في الواقع، كنت أفكر في الأمر
الأمور جيدة كما هي

258
00:17:13,250 --> 00:17:17,834
التسلل وابتكار الأعذار
عن تواجدنا دوماً مع بعضنا

259
00:17:17,959 --> 00:17:22,250
- ألا تعتقد أن هذا الأمر يعيقنا؟
- أحب علاقتنا كما هي

260
00:17:22,751 --> 00:17:28,375
بالإضافة، نظراً إلى كيفية تعامل الجميع
مع (إيفان)، لا أريد خوض هذه التجربة

261
00:17:42,500 --> 00:17:47,626
(دايل)، سرقت لك قطعة كعك
(كاب)، ماذا تفعل هنا؟

262
00:17:47,751 --> 00:17:49,417
نقرأ الكتب

263
00:17:49,542 --> 00:17:51,375
نقرأ هذا الأسبوع
"كُل وصلّ وأحبّ"

264
00:17:51,500 --> 00:17:52,876
وفكرت في أن نقوم بهذه الٔامور الثلاثة

265
00:17:52,999 --> 00:17:56,209
كنت أنوي المشاركة في قسم تناول الطعام
لا يعني هذا أنني لا أحبك، (دايل)

266
00:17:56,334 --> 00:17:59,542
لمَ تسرق الكعك من غرفة الطعام؟
أنت تعلم أنه أمر غير محبّذ

267
00:17:59,709 --> 00:18:01,542
- أليس لديك موعداً مع (لانا)؟
- بلى

268
00:18:01,667 --> 00:18:05,792
ولكنني كنت أؤجل موعدي مع (دايلي)
بشكل مؤسف وأردت أن أعوّض له

269
00:18:05,918 --> 00:18:07,209
أتريد عصير التفاح الفوّار؟

270
00:18:07,334 --> 00:18:10,834
ليس كحولياً ولكن الفقاقيع التي فيه
تدغدغ الأنف، وهذا مسلّ

271
00:18:12,209 --> 00:18:15,751
- حسناً، هل ستتخلى عنها؟
- سبق أن تجاهلتني

272
00:18:15,999 --> 00:18:21,250
في موعدنا الأول، تركتني منتظراً فيما كانت
تخدع مديرها السابق على الهاتف، لساعتين

273
00:18:22,999 --> 00:18:25,959
عذراً، يجب أن أتحرر
من فقاقيع نبيذ التفاح

274
00:18:30,999 --> 00:18:38,125
- هذه الفتاة مذهلة وسيتجاهلها؟ سيخسرها
- هل تستحق (لانا) كل هذا العناء فعلًا؟

275
00:18:38,250 --> 00:18:43,042
يا إلهي، إنها أروع فتاة سبق أن التقيتها
من أجله، من أجل (كابي)

276
00:18:43,959 --> 00:18:46,375
إن كانت رائعة
لمَ يريد التخلي عنها؟

277
00:18:46,500 --> 00:18:51,417
الأمر واضح، إنه خائف من درجة
إعجابه بها، ولن يعترف بذلك

278
00:18:52,876 --> 00:18:57,292
أعتقد أنه يتوجب علينا التحدث
مع (لانا) بهذا الشأن

279
00:18:57,459 --> 00:18:58,792
حسناً

280
00:19:01,209 --> 00:19:05,626
أنت صديق لـ(كابي) وأنت مفلس
ألديك أي سرّ آخر تريد البوح به؟

281
00:19:06,042 --> 00:19:08,834
لديّ عمل يتطلب مني
وضع ربطة عنق قوسية زهرية

282
00:19:08,959 --> 00:19:10,876
تعمل كراقص متعرٍ
في ملهى "خيار السادة"

283
00:19:11,209 --> 00:19:15,500
كلا، كلا ربما هذا العمل
يأتيني بالمزيد من المال، أنا نادل

284
00:19:16,500 --> 00:19:19,000
ليس لديّ سيارة
ولا يمكنني دفع نفقات منزلي

285
00:19:19,125 --> 00:19:21,500
ربما سيكون عليّ التذلل لوالديّ
واستعادة حسابي المصرفي

286
00:19:21,626 --> 00:19:25,417
كلا، لا يمكنك البدء بالشكّ
في نفسك الآن، قمت بالصواب

287
00:19:25,542 --> 00:19:28,083
بصفتي صديقتك، سأساعدك
وسنجد مخرجاً

288
00:19:28,209 --> 00:19:31,959
أيمكنك أن تجدي لي حلاً ليأخذني هؤلاء
الشبان على محمل الجدّ مجدداً؟

289
00:19:32,042 --> 00:19:34,792
لأنه من الواضح أن اللقب الوحيد
الذي يهتمون به هو (شامبرز)

290
00:19:34,918 --> 00:19:39,667
وأنا من كان يفكر في أنهم يفعلون ما
يأمرهم به الرئيس لأنهم كانوا يحترمونني

291
00:19:39,834 --> 00:19:45,792
- تباً لهم، بسبب بعض الحمقى...
- يكفي بعض الحمقى لٕاحداث فرق

292
00:19:45,918 --> 00:19:50,209
حقق اسماً لنفسك لا علاقة له
بوالديك أو بمالهما

293
00:19:50,334 --> 00:19:53,250
لديك أصدقاء يهتمون لٔامرك

294
00:19:54,000 --> 00:19:56,584
قلت بدلع وليس بطريقة مخبولة

295
00:19:57,167 --> 00:19:58,834
- مرحباً، (إيفان)
- مرحباً

296
00:19:59,042 --> 00:20:01,375
(ميلاني) تبدين وكأنك تهرّبين أمراً ما

297
00:20:01,834 --> 00:20:07,417
كانت هذه على الشرفة من (ناتالي)
رئيسة (غاما ساي) وفيها رسالة أيضاً

298
00:20:10,584 --> 00:20:12,792
(كايسي)، أيمكن أن أتحدث
إليك في غرفتنا؟

299
00:20:12,999 --> 00:20:16,250
لا بأس (كايس)، إنها الٔاوامر الرئاسية

300
00:20:16,375 --> 00:20:18,999
- سنتحدث في هذا الأمر لاحقاً
- حسناً

301
00:20:23,667 --> 00:20:27,083
"نشكركنّ للتفكير في (غاما ساي) في
ما يتعلق بحفلة هذا الأسبوع الرباعية"

302
00:20:27,209 --> 00:20:29,626
"يؤسفنا إعلامكن
بأنه سبق وكان لدينا ارتباط"

303
00:20:29,751 --> 00:20:32,042
"ولكن نرجو منكن أن تفكّرن
في (غاما ساي) في المرة المقبلة"

304
00:20:32,167 --> 00:20:35,834
"قبلات وعناق
أخوات متضامنات، (غاما ساي)"

305
00:20:37,375 --> 00:20:39,250
(آش)، عليك التوقف، هذه الكعكة
الصغيرة الرابعة التي تتناولينها

306
00:20:39,375 --> 00:20:42,876
توقفي إذاً عن قراءة الرسالة
فهي لن تغيّر الإجابة

307
00:20:43,250 --> 00:20:46,542
- بالإضافة، أتخلص من الدليل
- لا فائدة من التخلص من الدليل

308
00:20:46,667 --> 00:20:50,584
ستعرف الٔاخوات أننا لن نقيم سهرة رباعية
هذا الأسبوع حين لا تتم هذه السهرة

309
00:20:51,584 --> 00:20:53,667
لقد رُفضنا مرتين، تقبّلي الٔامر

310
00:20:53,792 --> 00:20:55,999
كلا، رفضنا مرتين
ولا أحد يمكن أن يعلم بهذا الأمر

311
00:20:56,083 --> 00:20:57,584
المدرسة بكاملها تعرف
بهذه السهرة الرباعية

312
00:20:57,709 --> 00:21:00,167
واتفقت مع مصوّر ليأتي
ويلتقط صوراً للكتاب السنوي

313
00:21:00,292 --> 00:21:04,042
صور سيتذكرها الجميع
ستكون في الكتاب السنوي، (كايسي)

314
00:21:05,999 --> 00:21:07,417
هل (آبي) مختبئة هنا؟

315
00:21:07,542 --> 00:21:11,209
تخلفت عن درس كيفية
الشرب بإغواء من الكأس والزجاجة

316
00:21:11,334 --> 00:21:15,999
من الأفضل أن تذهبي وتجديها
لأن هذه الحفلة مستمرة كما هو مقرر

317
00:21:23,000 --> 00:21:26,584
لا يمكنني أن أكون المسؤولة
عن تدمير الٔاخوية، (كايس)

318
00:21:26,709 --> 00:21:31,125
لست مسؤولة عن تدميرها
فهذه هي الدورة أو القدر أو مهما يكن

319
00:21:31,250 --> 00:21:34,792
ستبدأ الفتيات بالمغادرة، إن لم أتصرف
يجب أن تتم هذه السهرة الرباعية

320
00:21:35,334 --> 00:21:36,918
ساعديني، من فضلك

321
00:21:39,834 --> 00:21:44,792
لنفكر منطقياً، فتيات الـ(غاما ساي)
عقلانيات وهنّ لطيفات إلى حدّ مقرف

322
00:21:44,918 --> 00:21:49,959
لذا إن وقفنا أمامهنّ من امرأة لأخرى
وكنّا صريحتين معهنّ، قد يغيّرن موقفهنّ

323
00:21:50,042 --> 00:21:53,417
هذا جيد، وقد تتحدثين إلى (كاثرين)
فهي من (غاما ساي)

324
00:21:53,542 --> 00:21:56,250
قد تراهنين على ورقة تضامن
مجلس الأخويات معها

325
00:21:57,000 --> 00:22:00,250
طلب خدمة من (إيفان) أمر

326
00:22:00,375 --> 00:22:03,459
ولكنني لا أريد أن أدخل صداقتي
الحديثة مع (كاثرين) في هذا الٔامر

327
00:22:03,584 --> 00:22:07,250
لا سيما أنني آمل أنها ستمنحني
هذا الموقع في المجلس

328
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
لنذهب مباشرة ونتحدث إلى (ناتالي)

329
00:22:09,751 --> 00:22:13,751
حسناً، وأريد أن أعرف أيضاً
من أين أحضرن هذه الكعكات الصغيرة

330
00:22:13,959 --> 00:22:15,918
لأنها لذيذة جداً

331
00:22:18,500 --> 00:22:23,500
- (لانا)، هذا أنا (راستي)
- (راستي)، لا بدّ من أنك تخطط للٔامر

332
00:22:24,125 --> 00:22:29,209
- مرحباً، أنا (دايل)
- (لانا)، ماذا تفعلان هنا؟

333
00:22:29,334 --> 00:22:31,876
أعرف أن شيئاً ما حصل مع (كابي)

334
00:22:31,999 --> 00:22:34,876
أعتقد أنني انتهيت منه
تخلى عني هذا الأحمق

335
00:22:34,999 --> 00:22:40,167
توقفي، قد يكون هذا خطأي
لأنني مازحته بشأن عدم الٕاخفاق معك

336
00:22:40,292 --> 00:22:43,709
لٔانك مثالية بالنسبة إليه
ولعلّ هذا الٔامر أخافه

337
00:22:44,918 --> 00:22:46,334
لا أواعد أشخاصاً لديهم مشاكل

338
00:22:46,459 --> 00:22:49,709
شخص ما لا يحمل شهادة جامعية
لا ينبغي أن يكون نيقاً بالاختيار

339
00:22:50,292 --> 00:22:52,792
- من هذا؟
- من فضلك، حسناً

340
00:22:54,375 --> 00:22:58,667
- ألا يمكنك أن تمنحيه فرصة ثانية؟
- هذا ليس سراً، (راستي)

341
00:22:58,792 --> 00:23:01,876
حين يبدأ الشاب بالتهرب
بعد علاقة جسدية

342
00:23:01,999 --> 00:23:04,626
فهذا يعني أنه أراد علاقة عابرة فحسب

343
00:23:09,292 --> 00:23:14,375
علي تزويد الطعام في زفاف
بين (لابرادودل) و(شي تزو)

344
00:23:20,375 --> 00:23:23,167
- آسفة أيها الضوضائي
- لا بأس

345
00:23:26,209 --> 00:23:30,083
لا بأس بها
ولكن صدر (شيلا) كان أفضل

346
00:23:35,250 --> 00:23:39,999
هل سمعت أننا قد نحضر حفلة رباعية
هذا الأسبوع مع (غاما ساي)؟

347
00:23:40,876 --> 00:23:46,876
- هل ستذهب مع (غرانت)؟
- أعتقد ذلك، كما في السابق

348
00:23:47,000 --> 00:23:48,834
ونحن ندعي بأننا لم نرَ بعضنا عاريين

349
00:23:48,959 --> 00:23:52,999
ربما عليكما الخروج معاً
هذه المرة بشكل علني

350
00:23:53,417 --> 00:23:57,000
لأنكما تنويان إخبار الٔاخوة
في مرحلة ما، أليس كذلك؟

351
00:23:57,417 --> 00:23:58,751
"توقّف مؤقت"

352
00:23:59,959 --> 00:24:01,417
ما الأمر؟

353
00:24:02,584 --> 00:24:04,709
لا ينفك الجميع يتحدث
عن أنني تخليت عن حساب التوفير

354
00:24:04,834 --> 00:24:07,542
أو يشكك في كل ما أقوم به
مثل (تريب)

355
00:24:07,667 --> 00:24:10,334
لا يزال (تريب) مستاءً من طريقة
تعذيبك له في أسبوع الجحيم

356
00:24:10,459 --> 00:24:12,167
مكانك لما أخذت الأمر
على محمل شخصي

357
00:24:12,292 --> 00:24:14,918
ربما قد أفعل هذا
ولكن ما الذي تقوله؟

358
00:24:15,000 --> 00:24:18,209
أتريدنا أن نكشف حقيقتنا أنا و(غرانت)
ليتحدثوا عنا بدلًا منك؟

359
00:24:18,542 --> 00:24:20,250
يبدو الأمر بغيضاً قليلاً

360
00:24:20,375 --> 00:24:22,292
- حين تصيغه بهذه الطريقة
- قليلاً؟

361
00:24:22,417 --> 00:24:27,292
- ولكن بما أنكما تريدان قول الحقيقة أصلاً
- (إيفان)؟

362
00:24:27,417 --> 00:24:29,125
- نعم؟
- لا أعرف ما الذي أريد فعله

363
00:24:29,250 --> 00:24:32,792
- ولكن هذا يقف عليّ لأفكر فيه، حسناً؟
- حسناً

364
00:24:47,334 --> 00:24:48,876
أيتها العضوان في (زي بي زي)
ماذا تفعلان هنا؟

365
00:24:48,999 --> 00:24:54,083
كالعادة، نتحدث عن السياسة العامة
ومسألة تتعلق بالٔاخوية...

366
00:24:54,209 --> 00:24:57,834
نريد التحدث إلى (ناتالي)
عن أجمل حفلة رباعية على الٕاطلاق

367
00:24:57,959 --> 00:25:00,375
هذا أيضاً
ونعرف بشأن ارتباطكن المسبق

368
00:25:00,500 --> 00:25:03,709
ليس لدينا ارتباط مسبق، ولكن هذا ما
تقوله (ناتالي) لمن لا تريد الاختلاط به

369
00:25:04,375 --> 00:25:06,417
هل أرسلت لكنّ قوالب
حلوى صغيرة عابسة الوجه؟

370
00:25:06,542 --> 00:25:07,918
أجل

371
00:25:08,000 --> 00:25:14,250
كنا نتساءل إن كان يمكنك التوسط لنا
عندها، لعلّها تغيّر رأيها؟

372
00:25:14,751 --> 00:25:19,459
هذا عمل (ناتالي) ولا أتدخل
بمسائل النشاطات، لذا حظاً سعيداً

373
00:25:21,417 --> 00:25:24,459
من أين مخبز أحضرت
الكعكات الصغيرة تلك؟

374
00:25:26,292 --> 00:25:31,667
أحببتنّ الكعكات الصغيرة؟ صنعتها بنفسي
والمكوّن السري هو القليل من الحبّ

375
00:25:32,209 --> 00:25:35,667
شرف لي حضور عضويّ
(زي بي زي) المفضلتين لديّ

376
00:25:36,751 --> 00:25:42,417
الشرف لنا، حزنا كثيراً حين عرفنا
بالارتباط المسبق ولا سيما أنه غير موجود

377
00:25:43,042 --> 00:25:46,334
لم أشأ أن أجرح شعوركما
كنت أتصرف بتهذيب

378
00:25:46,459 --> 00:25:50,042
لم أشأ أن تنفق (زي بي زي) كل هذه
الأموال، مع العلم أن فتياتي لن يحضرن

379
00:25:50,167 --> 00:25:52,709
- لن يحضرن؟
- فتياتي نيّقات في اختيارهنّ

380
00:25:52,834 --> 00:25:55,584
يتساءلن دوماً عن استفادة
(غاما ساي) من الموضوع

381
00:25:55,709 --> 00:25:58,500
كل هذه الأمور تؤلم معدتي
ولكن ماذا عساكن تفعلن؟

382
00:25:58,626 --> 00:25:59,959
فأنتنّ في المرتبة الرابعة

383
00:26:00,375 --> 00:26:03,584
- أعتقد إذاً أنه لا...
- لا بدّ من أنه يمكننا القيام بشيء

384
00:26:04,792 --> 00:26:09,876
- أي شيء، ألا تحتجن أي خدمة؟
- غسل ملابسنا أو دفع فاتورة الكهرباء؟

385
00:26:09,999 --> 00:26:11,375
- محال
- حسناً

386
00:26:11,876 --> 00:26:14,042
- حقاً؟
- أجل، فاتورة الكهرباء

387
00:26:14,167 --> 00:26:16,500
- (آش) لا يمكننا...
- دعيني أتصرف

388
00:26:16,751 --> 00:26:19,584
سندفع الفاتورة
إلى نهاية السنة الدراسية

389
00:26:19,709 --> 00:26:22,709
- ما رأيك؟
- يا له من عرض كريم

390
00:26:24,918 --> 00:26:28,500
وبالطبع، ستتأكدين من حضور
جميع أخواتك الليلة

391
00:26:28,626 --> 00:26:29,959
بالطبع

392
00:26:30,042 --> 00:26:33,500
- وعلينا أن نبقي هذا الاتفاق بيننا
- بالتأكيد

393
00:26:37,999 --> 00:26:39,584
أترغبين بحلوى الأرنب؟

394
00:26:50,999 --> 00:26:54,125
شكراً لخدماتك، أحيّيك

395
00:27:01,375 --> 00:27:03,375
علمت هذا، عرفت أنك تحبها

396
00:27:03,500 --> 00:27:05,626
"باصق"، إياك أن تفاجئ رجلًا
في نادي تعرٍ

397
00:27:05,751 --> 00:27:07,918
ماذا لو كانت ترقص في حضني؟

398
00:27:08,000 --> 00:27:11,167
- كيف عرفت أنني هنا؟
- أخبرني "القندس" أنك هنا

399
00:27:11,709 --> 00:27:15,459
(دايل)، إنه مكان غير نظيف
ومن الأفضل ألا تكون هنا

400
00:27:15,667 --> 00:27:19,542
مرحباً، لديّ صديق أريدك
أن تتعرفي إليه وهو (يسوع)

401
00:27:19,667 --> 00:27:22,751
ويدفع لك أكثر من هذه الدولارات
الموجودة في سروالك الداخلي

402
00:27:26,834 --> 00:27:30,459
لماذا تتهرب من (لانا)؟ تحدثت إليها
وهي مستعدة للتخلي عنك

403
00:27:30,584 --> 00:27:33,000
- تحدثت إليها؟
- أجل، وكانت من دون قميص

404
00:27:33,125 --> 00:27:38,542
ولكن هذا لا يهمّ، أعلم أنك تحبها
ولا يمكنك تحمّل الٔامر وإلا لما كنت هنا

405
00:27:38,667 --> 00:27:40,667
تأتي إلى "خيار السادة"
حين تكون مجروح القلب

406
00:27:40,792 --> 00:27:44,500
أتيت إلى هنا لأنني أريد التواجد قرب
فتيات غير معقدات كالراقصات المتعريات

407
00:27:44,626 --> 00:27:47,959
إنهنّ مجرد فتيات جميلات
ولكن والدهن هو السيئ، مرحباً

408
00:27:48,042 --> 00:27:50,417
أخبريني عن والدك
هل كان سيئاً؟

409
00:27:50,542 --> 00:27:53,167
لديّ "أب" رائع
أريد التحدث عنه معك

410
00:27:55,876 --> 00:28:00,500
هذا ما تفعله، سبق أن فعلته مع (كايسي)
لأنكما كنت تخاف اختلافكما الكبير

411
00:28:00,626 --> 00:28:06,751
ولكن السيدة (كابي) لن تزعجك
في ما يخصّ الأمور التي تجعلك أنت

412
00:28:06,999 --> 00:28:11,042
- ولهذا لم أتمكن من تركك تفعل هذا
- "باصق" ماذا فعلت؟

413
00:28:11,334 --> 00:28:14,876
اسمي "ضوضائي"
والضوضائي يحلّ المسألة بيديه

414
00:28:14,999 --> 00:28:17,584
أتت لتمنحك فرصة أخرى
مرحباً، (لانا)

415
00:28:17,709 --> 00:28:20,125
اسمعني يا "باصق"
لا أريد فرصة أخرى...

416
00:28:20,250 --> 00:28:22,250
- مرحباً
- مرحباً

417
00:28:26,334 --> 00:28:28,999
حقاً؟ هي لا تعجبك؟

418
00:28:46,167 --> 00:28:50,751
تبدو الحفلة رائعة، حضرت أهم الشخصيات
في الدقيقة الأخيرة

419
00:28:50,876 --> 00:28:54,626
مع كل هذه الأنوار، آمل أننا لن ندفع
فاتورة (أوميغا كاي) الكهربائية أيضاً

420
00:28:54,876 --> 00:28:56,334
قمت بما كان عليّ فعله

421
00:28:56,834 --> 00:28:59,959
ومصوّر الكتاب السنوي يوثّق كل شيء
من أجل الٔاجيال القادمة

422
00:29:01,000 --> 00:29:03,292
يا إلهي، هل هذا رسام كاريكاتور؟

423
00:29:03,417 --> 00:29:07,709
مرحباً (كايسي) و(آشلي)
انظرا، أنا على القمر

424
00:29:09,334 --> 00:29:13,709
إنه راق لأنه فنّ، هذا بالإضافة
إلى المنحوتات الثلجية

425
00:29:13,834 --> 00:29:16,417
منحوتات ثلجية؟ من المفترض
أن تدوم أموال يوم المؤسسين

426
00:29:16,542 --> 00:29:17,959
لنشاط استقبال العضوات الجديدات
السنة القادمة

427
00:29:18,042 --> 00:29:20,334
السنة القادمة، ولكن هذه الحفلة
ستعيدنا الآن إلى المرتبة الأولى

428
00:29:20,459 --> 00:29:23,167
أتذكرين حين قلت إنك لا تتسببين
بانهيار هذه الٔاخوية؟ كنت مخطئة

429
00:29:23,292 --> 00:29:25,417
سأكون أنا الملامة
إن بدأنا بخسارة الٔاخوات

430
00:29:25,542 --> 00:29:28,042
طلبت مساعدتي
ولا تستمتعين حتى لنصيحتي

431
00:29:28,167 --> 00:29:30,999
أنا الرئيسة ويجب أن أفعل
ما أراه صحيحاً

432
00:29:34,709 --> 00:29:37,542
- سألقي التحية على رئيسة (غاما ساي)
- حسناً

433
00:29:45,792 --> 00:29:49,042
حسناً، (تيم)
تبدو رياضة اللاكروس مثيرة

434
00:29:49,167 --> 00:29:51,751
- في أي موقع أنت؟
- الوسط

435
00:29:52,000 --> 00:29:54,709
هذا رائع، أراك لاحقاً

436
00:29:58,834 --> 00:30:01,083
ما كان هذا التصرف؟
ألديك اعتراض على لاعبي الوسط؟

437
00:30:01,209 --> 00:30:04,709
قلت إنه يجب تركهم يرغبون
في المزيد، ولديّ حبيب

438
00:30:08,125 --> 00:30:11,751
هكذا تتركينهم
يرغبون في المزيد، راقبي

439
00:30:21,375 --> 00:30:24,792
يمكنك أن ترتدي بزّة
معظم الشباب لا يمكنهم ذلك

440
00:30:26,042 --> 00:30:27,375
ماذا تفعلين؟

441
00:30:34,584 --> 00:30:40,292
عذراً كنت أعلّم المنتسبات
كيفية المغازلة، كان هذا عرضاً

442
00:30:42,834 --> 00:30:44,459
عمل رائع

443
00:30:47,500 --> 00:30:51,209
هيا (هيثر)، لنذهب ونجد شاباً آخر لك

444
00:30:56,417 --> 00:31:00,834
لا أعرف لماذا تأخرا عند المشرب
سأذهب وأتحقق من الٔامر

445
00:31:00,959 --> 00:31:05,542
كلا، انتظري وراقبي
كم هؤلاء الفتيات موهوبات ورشيقات

446
00:31:06,083 --> 00:31:08,667
- هل هنّ قطط؟
- أجل

447
00:31:09,959 --> 00:31:12,959
إن أردت أن تقطع علاقتك بها
لماذا لم تخبرها ببساطة؟

448
00:31:13,042 --> 00:31:17,500
كنت أطبق الطريقة غير الناضجة
حيث أتركها فتفهم هي الرسالة

449
00:31:17,626 --> 00:31:19,125
نجحت الخطة
طوال آلاف السنين مع الرجال

450
00:31:19,250 --> 00:31:22,709
لأن أصحابهم لا يتدخلون
ويفسدون الأمر عادة

451
00:31:22,834 --> 00:31:25,876
عل أنت متأكد من أنك لا تريد
التخلص منها لأنك تحبها كثيراً؟

452
00:31:25,999 --> 00:31:29,167
كلا، أعتقد أنك أنت من يحبها كثيراً
فأنا بالكاد أعرفها

453
00:31:29,292 --> 00:31:35,584
ولكن ثمة خطب ما
أظن أنني أريد شخصاً أقل جنوناً

454
00:31:35,709 --> 00:31:37,459
ولكنها مثلك تماماً

455
00:31:38,876 --> 00:31:42,250
ترى نفسك فيها
ولا يعجبك ما تراه

456
00:31:42,375 --> 00:31:44,751
- هل تنضج؟
- اخرس

457
00:31:44,876 --> 00:31:46,709
(كابي)، إن أصبحت ضوضائياً
يمكنك...

458
00:31:46,834 --> 00:31:50,417
- مرحباً
- (لانا)، هل تستمتعان؟

459
00:31:50,542 --> 00:31:51,918
- أجل
- كلا

460
00:31:52,000 --> 00:31:54,292
حتى الٓان 10 فتيات سيحضرن
صفّ تعليم الٕانجيل الأسبوع المقبل

461
00:31:54,417 --> 00:31:56,334
أو أنني أصبحت قوّادهن الجديد

462
00:31:57,584 --> 00:32:00,083
- أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟
- بالطبع

463
00:32:00,375 --> 00:32:04,000
اسمع (كابي)، لست غبية
وأعرف أنك لا تريدني هنا

464
00:32:05,751 --> 00:32:10,334
كلا، (لانا) توقفي، أنا آسف
(كاب) أيمكنك إخبارها الحقيقة؟

465
00:32:12,125 --> 00:32:14,042
ممنوع لمس الفتيات

466
00:32:15,000 --> 00:32:18,834
عذراً (فايبر)، ولكن ثمة سوء تفاهم
فهي ليست فتاة

467
00:32:18,959 --> 00:32:22,042
ليست فتاة؟ هل تقول إن هؤلاء
الراقصات المتعريات لسن بشراً؟

468
00:32:22,167 --> 00:32:28,209
لديّ ما أخبرك به
هؤلاء النساء هن بنات أحدهم أو أمهات

469
00:32:28,334 --> 00:32:33,500
تباً، ثمة جدة هنا! من الأفضل لك
أن تفكر في هذا أيها التافه

470
00:32:33,626 --> 00:32:36,959
- اسمي (راستي) الضوضائي
- (راس)، مكانك لما... فهو...

471
00:32:37,042 --> 00:32:40,959
لست خائفاً من أقراطك
أو من أوشامك...

472
00:32:50,000 --> 00:32:52,167
(كاثرين) أنت مغادرة؟

473
00:32:52,334 --> 00:32:54,876
عادة لا أبقى في الحفلات
لأكثر من 5 دقائق

474
00:32:54,999 --> 00:32:56,834
ولكنني استمتعت بالرسام الكاريكاتوري
في هذه الٔامسية

475
00:32:56,959 --> 00:33:00,209
فقد أحسن تجسيد مظهري
لذا بقيت لفترة أطوال

476
00:33:02,042 --> 00:33:03,417
عمت مساء

477
00:33:07,751 --> 00:33:12,417
مرحباً (شامبرز)، أنت محظوظ لأن فتيات
(زي بي زي) دفعن ثمن المشروب المفتوح

478
00:33:12,792 --> 00:33:16,292
(تريب)، أنت محظوظ لدخولك
أخوية (أوميغا كاي) أصلاً

479
00:33:21,167 --> 00:33:22,959
يبدو أنك بحاجة ماسّة
إلى شراب مثلي أنا تماماً

480
00:33:24,375 --> 00:33:30,000
أنا حديث هذه الحفلة، لم أقدر حين
كان الناس يلاطفونني بسبب اسم عائلتي

481
00:33:30,209 --> 00:33:34,042
وما كنت لأكون رئيس (أوميغا كاي)
لو لم أكن من عائلة (شامبرز)

482
00:33:34,167 --> 00:33:38,042
عليك أن تمنح نفسك تقديراً أكبر من هذا
وإن كان هذا يريحك

483
00:33:38,209 --> 00:33:41,375
فأخويتنا ستفلس أكثر منك
مع نهاية هذه الحفلة

484
00:33:41,542 --> 00:33:43,375
فيمَ كانت تفكر (آشلي)؟

485
00:33:43,709 --> 00:33:48,250
ربما كانت تفكر في كونها رئيسة
تفقد السيطرة على أخويتها

486
00:33:48,751 --> 00:33:52,042
صدقيني (كايس)
قد يدفعك هذا لتفعلي أموراً جنونية

487
00:33:52,167 --> 00:33:57,709
ولكن من واجب الرئيس التمتع بالهدوء
والقيام بالأفضل للٔاخوية

488
00:33:57,834 --> 00:34:03,999
ولكن يبدو أنك نسيت كمية المسؤوليات
لا سيما في أزمة تكونين فيها في ورطة

489
00:34:04,292 --> 00:34:08,751
أعتقد أنني لا أزال أفكّر
كيف أكون صديقة الرئيس المفضلة

490
00:34:10,542 --> 00:34:15,083
- حسناً، نخب هذه الفكرة
- نخب الفكرة

491
00:34:21,626 --> 00:34:27,834
- أحب الرسام الكاريكاتوري، وأنت؟
- بالتأكيد وعرفت أنها فكرة جيدة

492
00:34:28,125 --> 00:34:31,751
- (آش) أيمكنني التحدث إليك لدقيقة؟
- ليس الٓان

493
00:34:32,125 --> 00:34:35,459
فقد كنت أتحدث مع (ناتالي)
عن مدى حبّنا للرسام الكاريكاتوري

494
00:34:35,584 --> 00:34:39,792
- نعم لكن تحدثا، فنحن مغادرات الآن
- أنتن مغادرات؟

495
00:34:39,918 --> 00:34:43,584
- لكنها لا تزال الساعة العاشرة والنصف
- قلنا إننا سنحضر ولم نقل إننا سنبقى

496
00:34:44,459 --> 00:34:46,999
ولكن شكراً لدفع فاتورتنا الكهربائية

497
00:34:48,375 --> 00:34:50,459
عذراً، كان صوتي مرتفعاً

498
00:34:53,209 --> 00:34:55,792
دفعت لـ(غاما ساي)
ليأتين إلى هذه الحفلة؟

499
00:34:56,999 --> 00:35:00,500
هذا مذرٍ، عرفت أنه ما كان
يجب أن نأتي إلى هذه الحفلة

500
00:35:00,667 --> 00:35:04,626
- لنذهب أيها الشبان
- أجل، لنغادر، أحسنت

501
00:35:06,542 --> 00:35:11,999
- أيجب أن نغادر؟ إنها كارثية نوعاً ما
- إذاً أنت إلى جانب (تريب)

502
00:35:12,125 --> 00:35:13,999
هذا رائع، يمكننا البقاء

503
00:35:18,375 --> 00:35:21,999
قد لا يكون لديّ مال الآن (تريب)
ولكنني لا أزال رئيسك

504
00:35:22,083 --> 00:35:25,083
قد لا تبقى هكذا لمدة طويلة
فأنت تحوّلنا إلى مهزلة

505
00:35:25,209 --> 00:35:29,459
أولاً بكونك غبياً للتخلي عن حساباتك
والآن هذه الحفلة التافهة

506
00:35:33,667 --> 00:35:35,250
توقف

507
00:35:35,626 --> 00:35:38,083
أعتقد أنه لا يمكن أن يسوء الوضع أكثر

508
00:35:38,918 --> 00:35:40,542
ابتسموا من أجل الكتاب السنوي

509
00:35:53,999 --> 00:35:56,876
- أجل، (ريبيكا)؟
- فيم كنت تفكرين؟

510
00:35:57,000 --> 00:36:00,751
- قبّلت حبيبي
- لن ينجح الأمر، نحن في ورطة كبيرة

511
00:36:00,876 --> 00:36:03,459
(آشلي) كيف سمحت
أن نُذلّ بهذه الطريقة؟

512
00:36:03,584 --> 00:36:06,083
- أعلم أن الوضع يبدو سيئاً...
- انسي المرتبة الرابعة

513
00:36:06,209 --> 00:36:08,000
سنكون محظوظات إن كنا
بين المراتب العشرة الٔاولى لاحقاً

514
00:36:08,125 --> 00:36:11,792
وبما أنك أنفقت كل أموالنا على هذه الحفلة
السخيفة لن نتمكن مطلقاً من العودة

515
00:36:11,918 --> 00:36:15,542
أعطيني سبباً واحداً يمنعنا
نحن المنتسبات من سحب انتسابنا

516
00:36:15,667 --> 00:36:19,667
لا يمكنني

517
00:36:21,417 --> 00:36:28,042
- كيف لنا أن نؤمن بك كرئيستنا؟
- لأنها لم تعلم أي شيء عن الموضوع

518
00:36:29,083 --> 00:36:36,500
أنا من قام بهذا، وهذا خطأي، توترت
وعرضت أن أدفع فاتورة (غاما ساي)

519
00:36:36,626 --> 00:36:38,999
- (آشلي) لم تعرف عن الموضوع
- (كايسي)

520
00:36:39,083 --> 00:36:42,626
هذا صحيح، وهي تتستر عليّ
لأنها صديقة رائعة

521
00:36:42,751 --> 00:36:47,792
- هذا غير صحيح
- (آشلي) هي أفضل رئيسة حصلنا عليها

522
00:36:47,918 --> 00:36:50,751
وعلينا أن ندعمها ونمضي قدماً

523
00:36:55,584 --> 00:36:58,667
انزلقت على ورقة
من فئة دولار مبللة ووقعت

524
00:36:58,792 --> 00:37:01,500
لا تزال (راستي) الضوضائي
لمواجهتك (فايبر) بهذه الطريقة

525
00:37:01,834 --> 00:37:05,292
- ونهضت بعد أن سقطت
- أجل، ولكنك وقعت مجدداً

526
00:37:05,417 --> 00:37:07,584
لماذا كانت الورقة مبللة أصلاً؟

527
00:37:09,876 --> 00:37:12,459
هل فكّرت يوماً في الانضمام
إلى أخوية (يسوع المسيح)؟

528
00:37:12,584 --> 00:37:13,918
دعني أخبرك عنه

529
00:37:14,042 --> 00:37:20,667
إن تمكنت من مواجهة رجل مثل (فايبر)
يمكنك الانفصال عن (لانا) وبطريقة ناضجة

530
00:37:22,209 --> 00:37:23,959
لن يقتلك الأمر

531
00:37:26,667 --> 00:37:28,375
(فايبر) لم يقتلني

532
00:37:28,500 --> 00:37:31,542
يعرف (يسوع) كيف يحتفل
فقد صنع نبيذه الخاص

533
00:37:35,125 --> 00:37:37,584
هيا، اذهب ونظّف نفسك

534
00:37:39,999 --> 00:37:44,667
ربما عليّ أن أشرح لك
لماذا كنت أتهرّب منك

535
00:37:45,584 --> 00:37:48,334
لا يهمّ، كنّا نخرج معاً

536
00:37:50,500 --> 00:37:57,459
- أما زلنا نفعل أو لا؟
- أعتقد لا

537
00:37:57,584 --> 00:38:02,751
فكرت في أنني أريد ذلك
ولكنني أريد شخصاً مختلفاً

538
00:38:04,918 --> 00:38:08,876
طلاب الجامعات متشابهون تخرجون
مع فتاة مثيرة لا تحمل شهادة لفترة

539
00:38:08,999 --> 00:38:12,459
قبل أن تدركوا
أنه لا يمكنكم تحمّل ذلك

540
00:38:14,083 --> 00:38:16,125
شيء من هذا القبيل

541
00:38:29,209 --> 00:38:31,542
- هل أنت بخير؟
- لمَ يهمك ذلك؟

542
00:38:31,667 --> 00:38:35,250
فأنا هو الأحمق الذي حاول
العبث بعلاقتك ليفيد رئاسته

543
00:38:35,834 --> 00:38:39,209
- عذراً
- لا بأس، أعرف أنك تشعر بضغط كبير

544
00:38:39,542 --> 00:38:41,876
ربما يجب أن أستقيل
قبل أن يبدأ (تريب) انقلابه

545
00:38:41,999 --> 00:38:47,000
لا تمنح هذا الأحمق ما يريده كُثُر من
الشبان في الٔاخوية يدعمونك، مثلي أنا

546
00:38:47,584 --> 00:38:52,125
شكراً، وتأكد حين تقرر إخبار الجميع
عن (غرانت)، سأدعمك أنا أيضاً

547
00:38:52,250 --> 00:38:55,042
لا أعتقد أنني سأخبرهم
في القريب العاجل

548
00:38:55,167 --> 00:38:59,876
- ماذا تعني؟
- أتساءل إن كان الشخص المناسب لي

549
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
- أتريد البيتزا؟ على حسابي
- أجل

550
00:39:17,125 --> 00:39:19,459
1، 2، 3، هيا

551
00:39:22,292 --> 00:39:24,000
يدغدغ الأنف فعلًا

552
00:39:25,209 --> 00:39:29,167
أعتقد أنني سأحتسي نبيذ التفاح الفوّار
لفترة، (راستي) الضوضائي سيتقاعد

553
00:39:29,292 --> 00:39:31,667
فقد تأثر سريعاً بالفتيات
المثيرات العاريات على أي حال

554
00:39:31,792 --> 00:39:34,999
ودفعني للتصرف مثل البالغين
بطريقة لم أكن مرتاحاً لها

555
00:39:35,083 --> 00:39:37,751
- لا يمكنني تحمّل (راستي) الضوضائي
- لنتوقف قليلاً عن استعمال الٔالقاب

556
00:39:37,876 --> 00:39:40,250
حسناً، (كابي)
بعد تصرفك الآن بنضج...

557
00:39:40,375 --> 00:39:43,709
- أقفل فمك مجدداً
- بنضج أكبر بقليل

558
00:39:43,834 --> 00:39:46,667
- شكراً لك
- أخبرني لمَ ذهبت إلى ملهى "خيار السادة"

559
00:39:46,959 --> 00:39:50,125
- أحبّ لحم الـ(تاكو) الفاتر هناك
- هيا

560
00:39:50,250 --> 00:39:51,876
لا تمعن التفكير في الأمر يا "باصق"

561
00:39:51,999 --> 00:39:55,834
لا تذهب إلى هناك إلا حين تفكر
في فتاة، والمرة الأخيرة كانت...

562
00:40:00,209 --> 00:40:05,000
- أرى إلى أين يتجه الحديث
- لا تفكر في الأمر كثيراً، (دايل)

563
00:40:05,125 --> 00:40:07,167
لنحتسِ جرعة ثانية

564
00:40:13,542 --> 00:40:14,876
جاهزان؟

565
00:40:16,542 --> 00:40:18,751
1، 2، 3

566
00:40:29,250 --> 00:40:32,000
كانت هذه أطول ليلة في حياتي

567
00:40:32,417 --> 00:40:36,584
بقينا نتحدث عن وضع الٔاخوية
حتى الساعة الرابعة فجراً

568
00:40:36,709 --> 00:40:38,667
الفتيات يتكلمن كثيراً

569
00:40:39,209 --> 00:40:40,584
ألا يجب أن ننهض؟

570
00:40:40,709 --> 00:40:43,751
أنا خائفة من مغادرة الغرفة
ربما يجب أن أستقيل

571
00:40:43,876 --> 00:40:47,000
لا يوجد سبب لتتحملي الملامة عني
لأنني كنت رئيسة سيئة

572
00:40:47,125 --> 00:40:49,042
(آش)، لا يمكنك الاستقالة

573
00:40:49,167 --> 00:40:53,876
لا تقولي هذا، لا تقولي إنه لا ينبغي
أن أستقيل لأنني رئيسة رائعة

574
00:40:53,999 --> 00:40:56,709
لم أكن سأقول إنك رئيسة رائعة

575
00:40:56,834 --> 00:41:00,626
كنت سأقول إنه لا يمكنك الاستقالة
لأن هذا سيؤدي إلى المزيد من أللاستقرار

576
00:41:00,751 --> 00:41:04,250
ولا يمكننا تحمّل ذلك، لأننا سنقع
بين يديّ (غاما ساي)

577
00:41:04,459 --> 00:41:11,000
أحسنت، لكن (غاما ساي) بدوَن لطيفات
مع الكعكات الصغيرة والأرانب الجالبة للحظ

578
00:41:11,125 --> 00:41:15,167
تبدو الأرانب لطيفة
ولكنها تعضّك بأسنانها الحادة الكبيرة

579
00:41:15,834 --> 00:41:19,584
وتنام حيث تتغوط
لا يمكنك الثقة بأرنب

580
00:41:20,500 --> 00:41:24,167
- ماذا سنفعل؟
- ألا تمانعين الأخذ بنصيحتي؟

581
00:41:24,751 --> 00:41:29,209
- هل تمزحين؟
- لنناقش الوقائع

582
00:41:29,334 --> 00:41:32,250
استهداف (غاما ساي) لنا
لإهانتنا أمر جيد

583
00:41:32,375 --> 00:41:35,667
لن يشعرن بالحاجة إلى تدميرنا
لو لم يزلن يعتبرننا مصدر خطر

584
00:41:36,125 --> 00:41:38,876
- لا نزال في اللعبة
- أنت محقة

585
00:41:38,999 --> 00:41:40,709
لنذهب ونبدأ باللعب إذاً

586
00:41:44,167 --> 00:41:46,999
سأتناول كعكة صغيرة ذات الوجه
العابس على الإفطار

