﻿1
00:00:07,222 --> 00:00:10,222
- سابقاً في (غريك)...
- (إفرست)!

2
00:00:10,389 --> 00:00:14,639
نجح (سبيتر) و(بليدج سبايدي)
بسرقة معزاة المدرسة!

3
00:00:16,054 --> 00:00:20,180
- هل تحاولين إغوائي مجدداً؟
- عادةً المحاولة الثانية تكون أفضل

4
00:00:20,347 --> 00:00:25,097
(لورا) أستمتع بوقتنا ولا أريد
إخفائه

5
00:00:25,264 --> 00:00:30,806
لحظة تتقاتل بها مع (ك.ت) تساعد
صديقك (هيث) وأصدقاؤه على إذلالنا

6
00:00:30,973 --> 00:00:33,472
- أصدقاؤك رائعون
- جعلوني أستقيل لأتفادى التجريح

7
00:00:33,639 --> 00:00:35,764
إكتساب محبتهم ستستغرق
وقت لكنني أحاول

8
00:00:35,931 --> 00:00:38,430
تخرج الآلاف في مايو ولم
يكن أحدنا يدين بأي شيء

9
00:00:38,597 --> 00:00:40,305
فكري الفصل الدراسي
القصير والطويل

10
00:00:40,472 --> 00:00:42,430
كلما رفضت من
وظيفة أخرى أفكر بالأمر

11
00:00:42,597 --> 00:00:45,430
- لا أصدق أنني ضيعت وقتي بمساعدتك
- حسناً غادري إذن

12
00:00:45,597 --> 00:00:48,305
هلا تسمحين لي بدعوتك لمشروب؟
نادني (سايمون)

13
00:00:52,014 --> 00:00:54,014
- ماذا تفعلي ما هذا؟
- إنها قصة خيالية

14
00:00:56,847 --> 00:00:59,138
إستيقظوا (التايتانز)
معكم موجة 98 (إف-إم)

15
00:00:59,305 --> 00:01:01,430
إنه يوم العودة في جامعة
(سايبروس، ردوس)

16
00:01:01,597 --> 00:01:05,722
لدينا لكم لعبة بينما يستولي
(التايتنز) على فريق (الفارم هاندز)!

17
00:01:05,889 --> 00:01:10,430
إذا قلنا أن الفريقين قد تجاوزا تكون
إستهانة بداية المباراة بعد 3 ساعات

18
00:01:11,639 --> 00:01:16,847
- إصابة
- (كاب)

19
00:01:17,014 --> 00:01:19,722
لماذا لم نقم حفلة ليلية في
الأخوية من قبل؟

20
00:01:19,889 --> 00:01:24,222
هذا الفراش والحمام لا وجود للعفن

21
00:01:27,097 --> 00:01:30,389
- قل لي أرجوك أنه لم يرك أحد؟
- لا تقلقي، تسللت مختلساً

22
00:01:30,556 --> 00:01:34,806
- كنت الأول ومسحت المقعد
- تفكير عميق ياللعجب

23
00:01:37,138 --> 00:01:40,514
- لم تعد (آش) للبيت الليلة الفائتة
- لا بد أنها حصلت على عرض

24
00:01:40,681 --> 00:01:45,054
بالأخص في 15.3 لا أعرف
أحداً ينحني بهذا الشكل

25
00:01:45,180 --> 00:01:48,639
حسناً يجب أن ترتدي ثيابك

26
00:01:48,806 --> 00:01:50,806
إن غادرت الآن لن تعرف
أننا نمنا سوية

27
00:01:50,973 --> 00:01:54,180
ستفسر الأمور خطأ وتظن أننا عدنا معاً

28
00:01:54,347 --> 00:01:56,847
أهذا شيء سيء؟ هذا ما يريده الناس

29
00:01:57,014 --> 00:01:59,847
(كاب) أعتذر

30
00:02:00,014 --> 00:02:05,556
لكن الليلة الماضية لا تغير شيئاً
لا زلنا نفس الأشخاص بنفس المشاكل

31
00:02:05,722 --> 00:02:09,180
حسناً أشكرك على
أمسية جنس بلا معنى

32
00:02:09,347 --> 00:02:12,472
- سأبدأ الآن بسيري بدرب الخزي
- عظيم

33
00:02:12,639 --> 00:02:17,138
هل تستطيع أن تجعلها قفزة؟ أشكرك

34
00:02:18,639 --> 00:02:21,054
- أهذا آمن؟
- حسناً

35
00:02:36,806 --> 00:02:41,472
- (رستي) (رستي) أأنت بخير؟
- ماذا؟

36
00:02:52,806 --> 00:02:55,430
يبدو أنك قضيت ليلة جميلة جداً

37
00:03:00,347 --> 00:03:04,847
- القميص يحتك بصدري
- ما هذا الذي على وجهك؟

38
00:03:05,014 --> 00:03:08,097
يا صاح أعرف
(بيفر) أين خبأت الأقلام؟

39
00:03:10,806 --> 00:03:15,597
حسناً إما أكون قبلت فتاة أو أكون
أجريت تنفساً إصطناعياً لمهرج

40
00:03:17,054 --> 00:03:20,054
- ألا تذكر؟
- أغمي علي

41
00:03:21,430 --> 00:03:24,514
ماذا؟ أرجوك أخبرني أنه لم يكن
هناك مهرجون في هذه الحفلة

42
00:03:24,681 --> 00:03:28,305
لم يكن مهرجون فقط معزاة وبطلين

43
00:03:30,054 --> 00:03:32,639
(رستي) بفضل المعزاة غازلت
قائدة مشجعي (التايتنز)!

44
00:03:32,806 --> 00:03:36,347
قائدة المشجعين! إنها أهم من في
المجموعة لكنها تظل بمقياس جمال 7

45
00:03:36,514 --> 00:03:38,973
مقياس سبعة! هذا يعوض
عن الحفلة الراقصة!

46
00:03:40,389 --> 00:03:45,014
(سبايدي) رجاءاً أنا سعيد من أجلك
لكن لا تقم بحركة مفاجئة غريبة إتفقنا؟

47
00:03:45,138 --> 00:03:49,054
(رستي) إذا قبلت فتاة بمقياس جمال 7
فلا بد أن فتاتك بمقياس جمال 10

48
00:04:18,054 --> 00:04:21,847
- (رستي) ماذا تفعل عندك؟
- أريح عيناي

49
00:04:22,014 --> 00:04:24,847
- ماذا تفعلين أنت هنا؟
- ألا تذكر؟

50
00:04:25,014 --> 00:04:29,305
لماذا؟ فقط أخبريني هل كنت أرقص

51
00:04:29,472 --> 00:04:33,138
لا تشاجرت مع (كاسي) وأنت
قلت لي أنني أستطيع المكوث هنا

52
00:04:33,305 --> 00:04:35,931
- ريثما أجد بيتاً لي لكن إذا لم يكن
- لا، لا بأس

53
00:04:36,055 --> 00:04:39,973
لم تشاجرتما؟ هل أكلت في سيارتها؟
لأنني وقعت بمثل هذا الموقف

54
00:04:41,222 --> 00:04:44,847
لا مجرد أحداث عادية سأخبرك فيما بعد

55
00:04:45,014 --> 00:04:47,847
لكن يجب أن أذهب
وأحزم أغراضي لذا أشكرك

56
00:04:54,264 --> 00:04:56,264
يا لحياتي

57
00:04:58,639 --> 00:05:02,180
إسمع (رستي) شكراً لتحذيري بأن
(آشلي) كانت نائمة على الكنبة

58
00:05:02,347 --> 00:05:05,389
إستيقظت لليلة الفائتة لأشرب
ورأتني وأنا عار بضوء الثلاجة

59
00:05:05,556 --> 00:05:07,931
آسف حقاً كنت ثملاً
جداً الليلة الماضية

60
00:05:08,055 --> 00:05:13,472
- أعرف لدي البريد الصوتي لإثبات هذا
- عن ماذا تتحدث؟ تريد سماعها

61
00:05:15,305 --> 00:05:20,722
(ديل) أنا (رستي) لدي معزاتك!

62
00:05:23,305 --> 00:05:28,014
أفهمت؟ لأنه عادةً نستخدم هذه العبارة
بأوضاع لا علاقة لها بالمعزاة

63
00:05:28,138 --> 00:05:32,597
لكن هذه المرة معزاتك معي!
(ديل) لم لست في هذه الحفلة؟

64
00:05:32,764 --> 00:05:35,055
يجب أن تتفقد معزاتك

65
00:05:35,222 --> 00:05:37,055
إستمتع بمدة نجاحك القصيرة (رستي)

66
00:05:42,472 --> 00:05:47,054
(كالفن) كنت لأتوقف وأتحدث لكنني
على وشك إتخاذ منحى مثير للأحداث

67
00:05:52,055 --> 00:05:55,389
- لم كان ذلك؟
- إنه متضايق لأنني أخذت معزاته

68
00:05:56,639 --> 00:05:59,389
- أرأيت؟ هذا غريب!
- ما بال نظارتك الشمسية (سنوكي)؟

69
00:05:59,556 --> 00:06:05,264
وجدتها في البيت الشمس تحرق عيناي
لقد تحولت لمصاص دماء الليلة الماضية

70
00:06:05,430 --> 00:06:11,389
لا أذكر شيئاً لكن يراودني شعور بأن
شيء جميل حصل لي الليلة الفائتة

71
00:06:11,556 --> 00:06:15,222
- وشيء سيء أيضاً
- تريد الإسترخاء هنا؟

72
00:06:15,389 --> 00:06:19,722
- تتابع المباراة وإطلب بيتزا؟
- ألن تذهب لحضور المباراة؟

73
00:06:19,889 --> 00:06:23,639
حسناً لم نمضي وقتاً معاً منذ مدة لذا
فكرت ربما نستمتع إذا إجتمعنا معاً

74
00:06:23,806 --> 00:06:27,472
- بربك أنت تحب مباريات كرة القدم
- نعم لكن مقعدي مع الإخوة (كاي)

75
00:06:27,639 --> 00:06:29,639
أستفيد من إجازة
بعيداً عن الأخوية

76
00:06:29,806 --> 00:06:34,347
- لديك ذلك
- حسناً توقف لا مزيد من النكات

77
00:06:36,556 --> 00:06:38,639
تتصل بي؟

78
00:06:45,430 --> 00:06:51,597
(كاثرين) آسفة بحق لتأخري لكنني
كنت في... لدي عذر مقبول

79
00:06:51,764 --> 00:06:55,514
كنت في سباق هذا الصباح والشاب
الذي أمامي حدثت له أزمة قلبية

80
00:06:55,681 --> 00:07:01,264
وإضطررت لإجراء تنفس إصطناعي
إستغرق الحصول على نبض وقت طويل

81
00:07:02,639 --> 00:07:04,430
(كاثرين)؟

82
00:07:04,597 --> 00:07:08,264
أعتذر (كاسي) أنا فقط...

83
00:07:08,430 --> 00:07:14,347
- أنا مشتتة الذهن لأنني إتخذت عشيقاً
- يا للهول هذا طراز عال

84
00:07:14,514 --> 00:07:17,138
قرأت الكثير من الأدب
الفكتوري ويجب أن أهتم بالأمر

85
00:07:17,305 --> 00:07:20,097
وإلا سأكون بالشارع أستجدي
قرشين لأطعم طفلي غير شرعي

86
00:07:20,264 --> 00:07:24,222
إذن ستحتاجين أنت وسائس
الإسطبل لمنظم للنسل؟

87
00:07:24,389 --> 00:07:28,514
إنه ليس سائساً (كاسي) في الحقيقة
إنه يريد أن يصبح معلم في حضانة

88
00:07:28,681 --> 00:07:30,681
إنتظري تعنين (بيفر)؟

89
00:07:30,847 --> 00:07:33,764
إسمه (والتر) لكن نعم أقمنا علاقة
الليلة بنادي (ريو)

90
00:07:33,931 --> 00:07:39,305
- لكن لا تقلقي إستخدمنا واقياً
- نعم يوجد الكثير منها

91
00:07:39,472 --> 00:07:44,347
المسألة أنني أفضل أن يكون لدي
المنظم الخاص الذي أتحكم به بنفسي

92
00:07:44,514 --> 00:07:49,054
إذن... أقمت علاقة مع (بيفر)
وإسمه الأول هو (والتر)؟

93
00:07:49,180 --> 00:07:53,097
- (كاسي) ركزي على المسألة الأساسية؟
- حسناً حسناً والتي هي...

94
00:07:53,264 --> 00:07:56,597
- حبوب منع الحمل أم الحلقة؟
- يا للعجب هذه الكلمة

95
00:07:56,764 --> 00:07:59,472
لدي الوصفة وقمت بأبحاث
لكني بحاجة لإستخدام أحدها

96
00:07:59,639 --> 00:08:02,514
ستنظم الحبوب دورتي الشهرية
لن أحتاج لأدوية

97
00:08:02,681 --> 00:08:07,305
وهو أمر رائع لأنني لاحظت مؤخراً
أنني أعاني من إختناق بسببها

98
00:08:07,472 --> 00:08:12,722
- ماذا تستخدمين؟
- حسناً ...كنت أستعمل الأقراص

99
00:08:12,889 --> 00:08:17,054
عندما إنفصلت عن (كابي)
توقفت لأنها تتسبب بإنتفاخي

100
00:08:17,180 --> 00:08:21,264
هذا أفضل من الحمل على أية
حال كفانا ثرثرة هلا بدأنا بالأمر؟

101
00:08:26,847 --> 00:08:30,055
دعني أجلب هاتفي ولنغادر من هنا

102
00:08:36,097 --> 00:08:41,556
إسمعوا جميعاً! هذا الرجل سرق معزاة
الليلة الماضية وصنع تاريخ (التايتنز)

103
00:08:45,014 --> 00:08:48,097
لا! إنه يعاني من آثار
الإسراف في المشروب!

104
00:08:49,472 --> 00:08:52,222
كأنني ذاهب للسوق
التجاري مع (جستن بيبر)

105
00:08:52,389 --> 00:08:56,054
- يشرفني مصافحتك أنت أسطورة
- أسطورة؟

106
00:08:56,180 --> 00:08:58,889
- لا، لا ماذا يعني ذلك؟
- حسناً لنحضر هاتفك

107
00:08:59,054 --> 00:09:03,931
- حسناً حسناً تفضل تركت معطفك أيضاً
- شكراً لك

108
00:09:04,055 --> 00:09:08,806
حسناً لا بد من وجود دليل
لما حدث هنا الليلة الماضية

109
00:09:11,222 --> 00:09:13,639
- ما هو؟
- لا أدري كانت تبدو جميلة

110
00:09:13,806 --> 00:09:16,180
لا كانت شقراء وتملك فماً

111
00:09:16,347 --> 00:09:19,055
لا بد أنها ذلك الشيء الجميل
الذي حصل لي

112
00:09:19,222 --> 00:09:21,472
صحوت وكان أحمر الشفاه يملأ وجهي

113
00:09:21,639 --> 00:09:24,973
أكره أن أذكرك لكنك إنفصلت عن
(دانا) الأمر يرتد عليك بالكامل

114
00:09:25,097 --> 00:09:28,764
نعم أتذكر "فتاة الفضاء" من (كوكب
كوميكورن) لا زلت محرجاً بسببك

115
00:09:28,931 --> 00:09:32,264
- هذا مختلف متأكد قتلت فتاة أحلامي
- أنت

116
00:09:32,430 --> 00:09:35,931
حسناً كيف سنجد هذا الفم
السحري الغامض لا نملك أي دليل

117
00:09:36,055 --> 00:09:41,472
- لدينا ذاكرة إرتجاعية؟
- ربما هي جاسوسة روسية

118
00:09:43,514 --> 00:09:46,764
- إسمها (كارول)
- أو عاملة مكتبة محلية

119
00:09:53,389 --> 00:09:55,054
أخوية (كابا تو غاما)

120
00:09:55,180 --> 00:09:58,138
أنت أيضاً لا تستطيعين التوقف عن
التفكير بليلة أمس؟

121
00:09:58,305 --> 00:10:01,138
- أواصل إعادة الأحداث بذهني مراراً
- وأنا أيضاً

122
00:10:01,305 --> 00:10:03,722
- ما هو الجزء المفضل لديك؟
- ماذا؟

123
00:10:03,889 --> 00:10:08,973
- لا، أحاول تذكر إذا إستخدمنا واقياً
- دعيني أتذكر

124
00:10:10,847 --> 00:10:14,847
حسناً لا زال لدينا بعض
الواقيات لكننا لم نستعمل أحدها

125
00:10:15,014 --> 00:10:16,889
لأن هذا ما أنا خائفة منه

126
00:10:17,054 --> 00:10:20,847
- لم تهتمين؟ ألا تستخدمين الأقراص؟
- لم أعد أستخدمها

127
00:10:23,264 --> 00:10:27,764
- حسناً لم أكن أعرف ذلك
- أهذا خطأي الآن؟

128
00:10:27,931 --> 00:10:31,014
لا فقط خذي نفساً
عميقاً لتشعري بالإنتعاش أتفقنا؟

129
00:10:34,681 --> 00:10:38,347
لسنا متأكدين من حدوث شيء هنا

130
00:10:38,514 --> 00:10:41,054
حسناً كلانا يعرف أنه يمكن أن أحمل

131
00:10:41,180 --> 00:10:44,097
قد تحملين لكنك قد
لا تكونين كذلك أيضاً

132
00:10:44,264 --> 00:10:46,472
- قد أكون حامل
- ويمكن أن لا تكوني حاملاً

133
00:10:46,639 --> 00:10:52,973
أتعرف أمراً؟ إنسى أنني أخبرتك بشيء
ففي النهاية هي مشكلتي وليست مشكلتك

134
00:11:00,347 --> 00:11:03,389
تفصلنا 30 دقيقة عن بداية
المباراة وعنوان المباراة اليوم

135
00:11:03,556 --> 00:11:05,722
هي الدفاع، الدفاع، الدفاع

136
00:11:05,889 --> 00:11:08,806
- نعم كيف أستطيع مساعدتك؟
- من أين أبدأ؟

137
00:11:08,973 --> 00:11:11,097
تورطت بشجار كبير
مع أفضل صديقاتي ليلة أمس

138
00:11:11,264 --> 00:11:14,222
- ثم مارست علاقة بدون حماية
- نعم

139
00:11:14,389 --> 00:11:18,931
- أعني ليس معها لكن كيف عرفت؟
- هكذا تبدأ كل الروايات

140
00:11:19,055 --> 00:11:25,931
أرجو أن يكون معك قرص دواء مانع
للحمل الذي يستعمل في اليوم التالي

141
00:11:26,055 --> 00:11:27,722
حبة دواء لليوم التالي؟

142
00:11:29,305 --> 00:11:31,264
أحتاج الى 30 دولاراً وبطاقة شخصية

143
00:11:33,138 --> 00:11:36,931
يمكن أن تشعري ببعض
الأعراض الجانبية الخفيفة

144
00:11:37,055 --> 00:11:40,597
- صداع دوار وغثيان
- أنا أسبقك كثيراً

145
00:11:40,764 --> 00:11:44,597
- (كيسي)؟
- (كاثرين)؟

146
00:11:44,764 --> 00:11:47,305
سيسرك أن تعرفي أنه بعد حديثنا
قررت تناول الدواء

147
00:11:47,472 --> 00:11:51,222
تباً للتقيؤ أنا هنا لأخذ وصفة الدواء

148
00:11:51,389 --> 00:11:53,847
- نعم لمنع الحمل
- نعم أعرف

149
00:11:54,014 --> 00:11:56,138
كنت فقط أنا فقط أنا فقط...

150
00:11:56,305 --> 00:12:01,430
ربما تودين أن أحاسب صديقتك بينما
تنهين إختبارك لنظارات قرائتك؟

151
00:12:01,597 --> 00:12:04,430
نعم بالطبع

152
00:12:04,597 --> 00:12:08,639
كليات الحقوق تمنح تدريباً للمختلسين

153
00:12:08,806 --> 00:12:13,097
وصفة دواء لـ(باركر كوما
كاثرين) بحرف الـ(ك)

154
00:12:16,180 --> 00:12:19,055
هذه الأدوية تحتاج لثلاثة أسابيع...

155
00:12:19,222 --> 00:12:22,055
لتأخذ مفعولها سأقرأ الوصفة الداخلية
أعرف المضاعفات

156
00:12:22,222 --> 00:12:25,347
- أنت مستعدة تماماً
- حسناً لست غبية

157
00:12:25,514 --> 00:12:27,973
أنا مثل (وتني هيوستن)
الأطفال هم المستقبل

158
00:12:28,097 --> 00:12:30,514
لكنه مستقبل بعيد لي بعد أن
أجد الشريك المناسب

159
00:12:30,681 --> 00:12:34,889
نعم هذه هي الخطة ويستطيع
أبناؤنا أن يستمتعوا بمواعيد ممتعة

160
00:12:35,054 --> 00:12:37,681
- رباه أظن أن (أنستازيا) ستحب هذا
- يا إلهي

161
00:12:37,847 --> 00:12:40,097
- إذن جميعكم لنضع خطة
- نعم

162
00:12:41,931 --> 00:12:46,681
- شكراً لك سأقضي وقتاً ممتعاً وداعاً
- وداعاً

163
00:12:50,681 --> 00:12:55,014
ليأخذ كل منكم واحدة وضعوها بأفواهكم
وليس على الأرضية أو الأثاث

164
00:12:58,014 --> 00:13:04,806
- لديكم 5 دقائق لتجهزوا ثم سأسلم هذا
- ماذا ستسلمين؟

165
00:13:04,973 --> 00:13:08,264
نجالس أبناء أعضاء المدرسين أثناء
المباراة لإحراز نقاط خيرية

166
00:13:08,430 --> 00:13:10,681
لأن هذا يساعد ألم أخبرك؟

167
00:13:10,847 --> 00:13:16,014
نعم لكن يبدو أنك تسيطرين
على الوضع أحسنت

168
00:13:16,138 --> 00:13:19,806
(كيسي) يجب أن تعرفوا أنه بصفتي
الرئيسة واجبي التخطيط الإستراتيجي

169
00:13:19,973 --> 00:13:22,889
والتنفيذ مهمة الموظفين
أنت (ديل) و(لورا)

170
00:13:23,054 --> 00:13:27,305
- لست من الموظفين أنا من المدراء
- حسناً أنا المخطئة

171
00:13:28,597 --> 00:13:31,806
أنت على الأقل تتلقين راتباً أسرعي
الساعة الرابعة وخمس دقائق

172
00:13:42,889 --> 00:13:44,764
مرحباً؟

173
00:13:52,305 --> 00:13:54,222
هل أنت (كارول)؟

174
00:13:57,639 --> 00:14:00,138
أنا (تواني) تلك هي (كارول)

175
00:14:01,347 --> 00:14:04,097
نعم هذه تشبه (كارول)

176
00:14:04,264 --> 00:14:09,639
- صبي المعزاة! حياة الإحتفالات
- إحتفلنا معاً؟

177
00:14:09,806 --> 00:14:14,639
كنت مصور الحفل ألا تذكر؟
ظهرت في كل صورة تقريباً

178
00:14:14,806 --> 00:14:19,389
نعم كانت أحداث الأمس ضبابية
بما فيها سبب وجود هذه معي؟

179
00:14:19,556 --> 00:14:23,764
أولاً سرقت معزاة الأخوية
ثم سرقت حافظة بياناتي

180
00:14:25,597 --> 00:14:28,847
يا صاح أنت أسطورة إنتظر هنا

181
00:14:29,014 --> 00:14:35,138
أريد إلتقاط صورة لك لأضعها على جدار
المشاهير بالقرب من (غاري كولمن)

182
00:14:38,055 --> 00:14:41,639
يبدو أنه لا حل ما رأيك أن
نجلس على أريكتك ونتابع المباراة؟

183
00:14:41,806 --> 00:14:45,556
- التي قبلتها أمس لا بد كانت بالحفلة
- إذن تتحدث عن نصف الجامعة

184
00:14:45,722 --> 00:14:48,889
كان المصور الوحيد وهو يقول
أنني موجود بكل صورة

185
00:14:55,889 --> 00:14:59,347
- مرحباً
- لا تقلقي أنا على وشك المغادرة

186
00:14:59,514 --> 00:15:01,639
مستقبلي الباهر ينتظرني

187
00:15:08,389 --> 00:15:11,514
لأحد يريد إبتعادي بشدة
يجب على الأقل أن تبتعدي عن طريقي

188
00:15:11,681 --> 00:15:15,806
- أين تذهبين؟
- ليس من شأنك

189
00:15:15,973 --> 00:15:20,347
حسناً لا تلوميني إذا
تمت سرقتك بأسلوب أنيق

190
00:15:20,514 --> 00:15:25,472
- سأمكث عند (رستي) حتى أجد بيتاً
- (رستي)؟ (آش) إنتظري

191
00:15:25,639 --> 00:15:30,889
(كيس) لقد آلمتني وإعتذار
بسيط لن يصلح ما حدث

192
00:15:37,556 --> 00:15:41,973
حسناً لا تنسي مملس شعرك لأنك لن
تحصلي على عمل بشعرك الأجعد هذا

193
00:16:11,264 --> 00:16:14,681
نعم هذا عظيم حسناً سأعود حالاً

194
00:16:14,847 --> 00:16:18,264
(آش) هل أنت بخير؟ تبدين
كأنك مسافرة بالدرجة الإقتصادية

195
00:16:18,430 --> 00:16:20,514
أنا بخير يجب أن أغادر من هنا

196
00:16:20,681 --> 00:16:26,097
- لكنك رفيقتي للمباراة صح؟
- سأوافيك هناك

197
00:16:27,556 --> 00:16:32,264
- أستاذ (سيغال)
- بربك بعد ليلة أمس نادني (سايمون)

198
00:16:32,430 --> 00:16:34,722
- تشبهين (بيونسيه)
- أشكرك

199
00:16:36,180 --> 00:16:40,347
- هذا أفضل ما حدث لي اليوم
- (آشلي) هذه إبنتي (هيلي)

200
00:16:40,514 --> 00:16:46,973
- سأتفقد الوجبات الخفيفة
- حسناً سأكون هنا حبيبتي

201
00:16:47,097 --> 00:16:51,222
- إذن لديك إبنة؟
- نعم ولدي زوجة سابقة

202
00:16:52,430 --> 00:16:54,931
- ظننت أنك متخرجة
- أنا متخرجة

203
00:16:55,055 --> 00:16:59,764
كنت أتشاجر هنا مع (كيسي) إنها
مديرة هنا وهي قصة طويلة مملة

204
00:16:59,931 --> 00:17:03,264
حسناً لا أظن أن هناك
ما يدعو للملل بشأنك

205
00:17:12,514 --> 00:17:17,138
بدأت المباراة إحتفظوا بمقاعدكم
يا رفاق بدأت المباراة للتو

206
00:17:18,722 --> 00:17:23,305
- هذه خسارة للرقم 11 في الملعب
- الأمر أشبه بمتابعة (بيزاور رستي)

207
00:17:23,472 --> 00:17:26,222
رمى (باترسون) الكرة للخلف بتزييف

208
00:17:29,054 --> 00:17:31,556
إنتظر لحظة! عد الى هنا

209
00:17:31,722 --> 00:17:34,054
إذا قبلت (ديدرا) أو (جازمين)

210
00:17:34,180 --> 00:17:38,597
- يجب أن تفحص نفسك بأقصى سرعة
- (كاثرين)

211
00:17:41,222 --> 00:17:42,764
لا بد أنني قبلت (كاثرين) أمس!

212
00:17:42,931 --> 00:17:47,639
هجم فريق (هاند فارم) بضراوة
وأصبحوا على عتبة مرمى (التايتنز)

213
00:17:49,180 --> 00:17:51,806
- هل أستطيع التحدث معك؟
- الوقت ليس مناسباً (كيب)

214
00:17:51,973 --> 00:17:55,347
- حسناً سيستغرق لحظة واحدة فقط
- ما الأمر؟

215
00:17:55,514 --> 00:17:58,305
- آسف لأنني أخفتك قبل قليل
- الأمر ليس مهماً (كيب)

216
00:17:58,472 --> 00:18:04,556
لكن إذا كنت حاملاً فالأمر يعنينا

217
00:18:05,597 --> 00:18:08,264
حقاً؟ لأنك حتى لا تستطيع لفظ الكلمة

218
00:18:11,305 --> 00:18:16,681
- أنا مصغية نعم؟
- حامل أرأيت؟

219
00:18:16,847 --> 00:18:22,847
- حسناً الأمور بخير أخذت حبة الدواء
- الحمد للرب

220
00:18:25,847 --> 00:18:28,014
ما هي هذه الحبة؟

221
00:18:32,305 --> 00:18:36,764
أراهن أنك لا تستطيع عد القطط
الموجودة هنا في هذه الغرفة

222
00:18:36,931 --> 00:18:39,806
- بدأت المباراة لذا يجب أن تذهب
- متأكدة أنك بخير؟

223
00:18:39,973 --> 00:18:43,847
أعاني من زيادة بالهرمونات ومحاطة
بأطفال يصرخون لذا لست بخير

224
00:18:44,014 --> 00:18:46,806
دعيني أساعدك فالأخوية
بحاجة لساعات تطوعية بأية حال

225
00:18:46,973 --> 00:18:48,973
أشكرك لكن هؤلاء الأطفال
يحتاجون لإشراف

226
00:18:49,097 --> 00:18:51,722
شاهدت فلم
(مغامرات جليسة) حوالى 19 مرة

227
00:18:51,889 --> 00:18:55,722
إتفقنا؟ أستطيع تولي أمر هؤلاء الأولاد
أفضل مما تولته (أليزابث شو) بمهنتها

228
00:18:55,889 --> 00:18:58,681
حسناً إتفقنا تولى أمر
الفنون وطاولة الحرفيات

229
00:19:00,430 --> 00:19:02,430
لكن لا تستكشف العلامات

230
00:19:12,389 --> 00:19:15,681
- يا لها من لعبة! لا أصدق أنه أمسكها
- نعم

231
00:19:19,138 --> 00:19:24,097
أنظر لإكتظاظ الكراسي من الجيد
أننا هنا بهذه المساحة الواسعة

232
00:19:24,264 --> 00:19:28,014
- (كاثرين)؟
- لا بد أنها في جلسة دراسية

233
00:19:29,264 --> 00:19:34,514
- إذن قدمت إليك نفسها ورفضتها
- ماذا؟

234
00:19:34,681 --> 00:19:36,889
لم تمنحك فجأة فرصة أخرى؟

235
00:19:37,054 --> 00:19:40,305
لأن المعزاة جعلتني أسطورة!
إضافة لوجود كثير من الأمور المشتركة

236
00:19:40,472 --> 00:19:43,514
كلانا ذكي وطموح وكلانا...

237
00:19:45,138 --> 00:19:48,931
- تفضل
- (رستي) يا لها من مفاجأة سارة

238
00:19:49,055 --> 00:19:52,681
- أهلاً بعودتك أنت وصديقك
- ماذا تفعلين هنا؟

239
00:19:52,847 --> 00:19:57,054
حسناً إذا كان يجب أن تعرف
فأنا أقيم علاقة مع (والتر)

240
00:19:57,180 --> 00:20:00,889
بل حقيقة قضينا النهار كله
في الفراش ولن أخجل من هذا!

241
00:20:01,054 --> 00:20:05,055
- من (والتر)؟
- سيدة جميلة!

242
00:20:05,222 --> 00:20:08,806
- هل نجرب الأناناس أم الكرز تالياً؟
- مرحباً

243
00:20:11,097 --> 00:20:14,389
باصق! كنت ثملاً
أكثر مني ليلة أمس

244
00:20:15,764 --> 00:20:18,347
- أختار الكرز
- حسناً

245
00:20:26,681 --> 00:20:30,472
أنت و(بيفر)؟
ظننت أننا قبلنا بعضنا ليلة أمس

246
00:20:30,639 --> 00:20:33,138
في الحقيقة ما حصل
العكس وليس لعدم محاولتك

247
00:20:33,305 --> 00:20:36,681
أعتقد أن كلماتك كانت تحديداً
"حسناً تستطيعين الحصول علي الآن"

248
00:20:38,764 --> 00:20:43,180
يا للعجب حسناً أعتذر
(كاثرين) كنت ثملاً كثيراً

249
00:20:43,347 --> 00:20:46,889
- أحاول تجميع أحداث الأمسية بذهني
- وعلى ما يبدو كرامته أيضاً

250
00:20:47,054 --> 00:20:52,722
- إذا كان يلطف الأمر غادرت بعنف
- غادرت بعنف لا بد أنك مخطئة

251
00:20:52,889 --> 00:20:56,931
صعدت على طاولة القهوة وقلت
"لنذهب لتحطيم المختبر!"

252
00:20:57,055 --> 00:20:59,097
لدي من ينتظرني

253
00:21:03,264 --> 00:21:06,055
أعتقد أننا وجدنا ذلك الأمر السيء

254
00:21:11,847 --> 00:21:15,014
إلهي القدير إمنحني القوة
لأواجه هذا الغزو المستمر

255
00:21:15,138 --> 00:21:19,681
أراق أحدهم عصير العنب في المطبخ
نحتاج إليك حالاً سيد (بلفدير)

256
00:21:19,847 --> 00:21:21,889
لم لا تمسحينه بشعرك الشبيه بالممسحة؟

257
00:21:22,054 --> 00:21:24,889
(ديل) هل أحتاج لتذكيرك
أنني أحد رؤسائك؟

258
00:21:25,054 --> 00:21:28,764
أقسم أنه منذ بدأت تتبع (أوميغا
كاي) حتى بدأت بالتغير

259
00:21:28,931 --> 00:21:33,264
أو أنك تخليت عني لأنني كنت نكرة
والآن أنت متضايقة لأنني أصبحت مهم

260
00:21:33,430 --> 00:21:37,097
أشياء كثيرة تزعجني
فيك وهذا ليس أحدها

261
00:21:37,264 --> 00:21:42,847
- لا بد أنك تتعذبين لرؤيتي كل يوم
- إنه بالفعل عذاب

262
00:21:46,722 --> 00:21:50,222
- (ديلي)! ما هي النتيجة؟
- واحد لـ(ديل) صفر لـ(لورا)

263
00:21:51,889 --> 00:21:56,639
- (فارم هاندز) متفوقون 14 صفر
- تباً! أعني يا للهول

264
00:21:57,639 --> 00:21:59,806
كيف قمت بـ...

265
00:22:01,305 --> 00:22:03,889
ليتني فكرت بذلك

266
00:22:04,054 --> 00:22:06,180
لاحظت أنكم أصدقاء السيدة المسؤولة؟

267
00:22:06,347 --> 00:22:09,764
هذا هو الوضع الحالي على ما
أظن من الصعب مواكبة الأمور

268
00:22:09,931 --> 00:22:14,973
يخبرونني أنني لا أستطيع التسلق لأنني
لست في الـ12 هذا تمييز عنصري للسن

269
00:22:15,097 --> 00:22:17,806
ربما تصوغ هذا بجملة جيدة؟

270
00:22:17,973 --> 00:22:21,764
لا أدري كنا نتواعد وأحاول أن أثبت
لها أنني شخص مسؤول وأنا...

271
00:22:21,931 --> 00:22:26,180
إسمع إكتفيت من الإثارة
من برامج التلفاز، إتفقنا؟

272
00:22:26,347 --> 00:22:29,305
إذا لم تستطع مساعدتي
على الأقل دلني على الحمام؟

273
00:22:29,472 --> 00:22:33,389
- نعم في الأعلى سأجلب أحداً ليصحبك
- أظن أنني أستطيع تولي هذا

274
00:22:33,556 --> 00:22:37,305
حسناً لا أستطيع السماح لك بالذهاب
الى الأعلى وحدك لأن هذا ليس مسؤولاً

275
00:22:37,472 --> 00:22:40,264
- حسناً إصحبني أنت
- حسناً قد يبدو هذا سيئاً

276
00:22:40,430 --> 00:22:44,347
يا صاح لست من مؤسسة
إصلاحية ستنتظرني في الممر

277
00:22:44,514 --> 00:22:46,514
حسناً

278
00:22:48,847 --> 00:22:50,347
الضربة الأولى من (التايتنز)!

279
00:22:52,806 --> 00:22:56,639
(ربيكا) شيء جيد حصل
هناك قفز وإبتهاج وهتاف!

280
00:22:56,806 --> 00:23:00,514
- لا أشعر بأنني أرغب بالقفز
- حسناً جيد ولا أنا

281
00:23:02,764 --> 00:23:06,889
لا أدري ما الذي يزعجني أكثر أن
(إيفان) لم يراسلني أم لأنني أهتم؟

282
00:23:07,054 --> 00:23:12,430
- هل تريدين التكلم بالأمر؟
- ماذا يسعني القول؟ أنا مثيرة للشفقة

283
00:23:12,597 --> 00:23:15,764
- لنتكلم عنك وعن (كيسي) رجاءاً؟
- حسناً

284
00:23:15,931 --> 00:23:21,472
لا أستطيع تحديد ما يزعجني أكثر غضبي
منها أم أنني لا أستطيع طلب نصحها؟

285
00:23:21,639 --> 00:23:23,806
تستطيعين أن تسأليني بدلاً عنها

286
00:23:25,055 --> 00:23:28,014
حسناً هناك شاب إسمه (بيدرو)

287
00:23:28,138 --> 00:23:30,597
بعجبني منذ الآن، (بيدرو)؟

288
00:23:30,764 --> 00:23:32,973
تم تغيير الأسماء لحماية الأشخاص

289
00:23:33,097 --> 00:23:35,347
لكن ما تحتاجين معرفته
هذا ليس المناسب

290
00:23:35,514 --> 00:23:38,305
ومع هذا أنا منجذبة إليه

291
00:23:38,472 --> 00:23:42,889
لكن إذا تابعت الأمر لن
تسامحني (كيسي) أبداً

292
00:23:44,097 --> 00:23:47,347
- حسناً أتركي (بيدور) إذن
- لكنه يعجبني بالفعل

293
00:23:47,514 --> 00:23:51,639
- والليلة الماضية قبلنا بعضنا البعض
- (آش) إنسي أمر (بيدرو)

294
00:23:51,806 --> 00:23:55,264
إذا كان يهدد علاقتك بـ(كيسي)
فهو لا يستحق إنتهى

295
00:23:56,847 --> 00:23:59,806
حسناً ليس هذا ما ظننت أنك ستقولين

296
00:23:59,973 --> 00:24:03,639
إسمعي لنفترض أنك مضيت بالعلاقة مع
(بيدرو) وقررت التخلي عن الحرص معه

297
00:24:03,806 --> 00:24:06,931
ستجدين نفسك رويداً رويداً
بحاجة إليه أكثر فأكثر

298
00:24:07,055 --> 00:24:10,722
ثم ستدركين أنك تحبينه كثيراً
وستظنين أن فكرة تركه ترعبك

299
00:24:10,889 --> 00:24:16,305
- ثم سيبدأ بالإبتعاد عنك...
- هل لا زلنا نتكلم عن (بيدرو)؟

300
00:24:16,472 --> 00:24:19,347
تمريرة للكرة في الملعب
وهو يمسكها

301
00:24:20,931 --> 00:24:23,138
أيها (التايتنز)!

302
00:24:28,514 --> 00:24:30,681
لا أستطيع تصديق أنني
إستخدمت إسمي الفعلي

303
00:24:31,847 --> 00:24:36,597
يا للروعة حسناً على الأقل المعزاة
حية ولم تقع أضرار ولا ضربة جزاء

304
00:24:38,347 --> 00:24:40,389
إختفى السلك إختفى السلك

305
00:24:40,556 --> 00:24:43,264
حسناً لا تفزع ستعمل سلكاً جديداً؟

306
00:24:43,430 --> 00:24:46,264
بالطبع سأحتاج لـ100000
دولار وآخر سنة من عمري القادم

307
00:24:46,430 --> 00:24:48,514
- السخرية لا تحل المشكلة
- ذهب كل عملي

308
00:24:48,681 --> 00:24:52,722
رباه يا رجل سأطرد وسينتهي بي الحال
كهربائياً مثل عمي المتهور (ستيف)

309
00:24:55,973 --> 00:24:58,222
(رستي) هذه ليست أحرف بل أرقام

310
00:24:58,389 --> 00:25:00,764
هل تعتقد أنني غيرت
أرقام بطاقتي البنكية؟

311
00:25:00,931 --> 00:25:04,389
لا أظن أنه رقم هاتف إتصل به

312
00:25:05,639 --> 00:25:09,054
أرجوك إمتلك سلكي وكن رفيق روحي

313
00:25:09,180 --> 00:25:11,597
لكن أكثر شيء إحتفظ بسلكي

314
00:25:14,722 --> 00:25:17,472
قم بحك ذلك الجدار وأنا
سأعرف لمن هذا الرقم الهاتفي

315
00:25:18,847 --> 00:25:21,014
نعم سيدي يا رجل المعزاة

316
00:25:22,514 --> 00:25:26,264
إسمعي يا ملكة الجمال الصغيرة إنتهى
وقتك بالداخل؟

317
00:25:26,430 --> 00:25:29,222
أدعى (هيلي) ولا تستعجلني

318
00:25:29,389 --> 00:25:31,973
لم أر هذا الكم الهائل
من أدوات التجميل بحياتي

319
00:25:32,097 --> 00:25:37,389
لا،لا،لا،لا،لا (هيلي) هذه ليست
أغراضك إتفقنا؟ ضعيها وإخرجي

320
00:25:37,556 --> 00:25:40,889
بعد أن أنهي مكياج عيوني الدخاني

321
00:25:41,054 --> 00:25:45,054
حسناً إسمعي عادةً أنزع للتصرف
بشكل مزعج لكن هذا ليس لطيفاً

322
00:25:45,180 --> 00:25:47,889
- لا تجعليني أكسر الباب
- ماذا هناك؟

323
00:25:48,054 --> 00:25:50,556
هذه الفتاة الصغيرة أقفلت
على نفسها باب الحمام

324
00:25:53,389 --> 00:25:55,681
لا تلمس خافي العيوب

325
00:25:58,014 --> 00:26:02,222
- إنقطعت الظلال
- ماذا...

326
00:26:02,389 --> 00:26:04,931
- ماذا تفعلان كلاكما؟
- لست المخطئة

327
00:26:05,055 --> 00:26:09,014
القصة طريفة هذه الفتاة
الصغيرة كانت تريد إستعمال الحمام

328
00:26:09,138 --> 00:26:13,931
لذا رافقتها الى هنا ثم
أغلقت الباب على نفسها

329
00:26:14,055 --> 00:26:16,889
قد تكون تفرط بإستعمال معدات التجميل

330
00:26:18,138 --> 00:26:22,931
حسناً سنتصل بوالديها ونرى ماذا يمكن
أن ينصحوننا به لإخراجها ما إسمها؟

331
00:26:23,055 --> 00:26:26,472
- (هيلي)
- (هيلي) (هيلي) (هيلي)

332
00:26:28,054 --> 00:26:31,264
(هيلي) الأستاذ (سايمون سيغال)...
رباه (هيلي سيغال)؟

333
00:26:31,430 --> 00:26:34,180
ماذا؟ ماذا حصل؟ كنا هادئين
كان الأمر لطيفاً

334
00:26:34,347 --> 00:26:37,305
سمحت لإبنة أستاذي (تورت)
بإغلاق الباب على نفسها بالحمام!

335
00:26:37,472 --> 00:26:40,931
- كيف كنت سأتكهن بهذا؟
- لا أدري ربما لأنها في الثامنة!

336
00:26:41,055 --> 00:26:44,722
- إنتظر أين ذهبت؟
- يا رجل إنها مخادعة

337
00:26:57,014 --> 00:27:01,931
- يجب أن نحافظ عليهن
- أنا مشرفة ولست "المربية الخارقة"

338
00:27:06,681 --> 00:27:08,931
حسناً إسمعوا أيها المشاكسون الصغار

339
00:27:09,055 --> 00:27:12,847
لم أنشأ مع مربياتكم أو مدارسكم
الخاصة أو أفكاركم المتحررة

340
00:27:13,014 --> 00:27:16,054
نشأت في مزرعة صغيرة في (أركنساس)
حيث كنت بطل روديو صغير

341
00:27:16,180 --> 00:27:21,055
لذا إما أن تهدأووا أو سأربط كل
واحد فيكم تحت طوابق الـ28

342
00:27:21,222 --> 00:27:23,847
إذهبوا الآن وتناولوا علبة عصير بهدوء!

343
00:27:29,806 --> 00:27:32,014
لا بد أنك تشعري بإثارة
كاملة الآن

344
00:27:32,138 --> 00:27:36,722
- أنا أشعر بإثارة
- أنا لست كذلك

345
00:27:39,264 --> 00:27:42,764
جمعت (لورا) و(ديل) بقية الأولاد
في أحد غرف المنزل هل من أثر لها؟

346
00:27:42,931 --> 00:27:46,847
- لكن لا يمكن أن تكون إبتعدت كثيراً
- إلا إذا كانت بمؤخرة العربة

347
00:27:47,014 --> 00:27:51,639
- إسمعي أنا معك وسنجدها، إتفقنا؟
- حسناً

348
00:27:51,806 --> 00:27:56,180
هلا ينزلني أحدكم عندما
تنتهون من لحظاتكم الرقيقة؟

349
00:27:56,347 --> 00:28:00,472
إنتظري... كيف صعدت الى هناك؟
أين رجل الحماية؟

350
00:28:00,639 --> 00:28:03,556
يجلس في شاحنته في الجانب
الآخر من الشارع يستمع للمباراة

351
00:28:04,889 --> 00:28:07,222
- نعم سأذهب لمناداته
- لا أنا سأذهب (كيسي)

352
00:28:07,389 --> 00:28:11,514
حسناً (هيلي) أريدك أن تفلتي وسألتقطك

353
00:28:11,681 --> 00:28:16,097
تمسكني؟ هل تمازحني؟ جعلتني
أغلق باب الحمام على نفسي

354
00:28:16,264 --> 00:28:22,430
- أجلب لي بالغ
- حسناً ممتاز إستمتعي بالوقوع

355
00:28:22,597 --> 00:28:26,138
كانت... أين أنت...
- حسناً موافقة

356
00:28:26,305 --> 00:28:33,138
سأنزل واحد إثنان ثلاثة

357
00:28:37,931 --> 00:28:40,430
أرأيت؟ أمسكت بك

358
00:28:40,597 --> 00:28:42,681
- يا إلهي هل أنت بخير؟
- أنا بخير

359
00:28:42,847 --> 00:28:45,430
كيف تمكنت من وضع خط عيون رفيع؟

360
00:28:46,931 --> 00:28:50,430
حسناً من الجيد معرفة أنك بخير

361
00:28:52,222 --> 00:28:56,097
- هذا العنوان الذي وجدته في الهاتف
- كان علينا جلب المعزاة؟

362
00:28:56,264 --> 00:29:00,054
- حسناً لم أستطع تركها في المختبر
- كيف تتأكد أنها أنثى؟

363
00:29:03,138 --> 00:29:05,973
(رستي)! ومعزاة

364
00:29:07,681 --> 00:29:10,597
- أخبرني رجاءاً أن هاتفي معك
- نعم تفضلي

365
00:29:10,764 --> 00:29:14,472
هل تركته في المختبر؟ غادرنا
مسرعين الليلة الماضية

366
00:29:14,639 --> 00:29:19,054
أعرف كان جنونياً كنا نركض و...

367
00:29:20,222 --> 00:29:23,973
- أنت لا تذكرني أليس كذلك؟
- لا لا أذكرك أعتذر

368
00:29:24,097 --> 00:29:27,305
- أنا (كالفن)
- صديق (رستي)! أنا (دنيس)

369
00:29:27,472 --> 00:29:31,055
ألا تذكرني حقاً؟ قمت بثقب حلمتك

370
00:29:31,222 --> 00:29:34,222
- لم فعلت هذا؟
- حسناً أنت طلبت مني ذلك

371
00:29:34,389 --> 00:29:38,347
قلت أن السلك المسروق وجزء
منك وتريد زرعة بالقرب من قلبك

372
00:29:38,514 --> 00:29:42,014
- ثقبت حلمة صدري بسلك؟
- حسناً هذا غريب

373
00:29:42,138 --> 00:29:44,597
أردنا العثور على السلك
حتى لا يطرد (رستي)

374
00:29:44,764 --> 00:29:47,764
رميته في المكب في
شارع ضيق الليلة الماضية

375
00:29:47,931 --> 00:29:50,764
حسناً لم لم تتركه في حلمتي؟

376
00:29:50,931 --> 00:29:53,264
قلت لي
أنه يجب التخلص من الدليل

377
00:29:53,430 --> 00:29:56,054
حسناً (دنيس) تشرفت بمعرفتك
(رستي) لنذهب

378
00:29:56,180 --> 00:29:59,847
هل تعاشرنا بأي شكل من الأشكال؟

379
00:30:00,014 --> 00:30:03,931
رباه لا تشبه إحدى صديقاتي السابقات

380
00:30:10,097 --> 00:30:14,014
تفوق (التايتنز) على (فارم هاندز)
بنتيجة 17 الى 14

381
00:30:14,138 --> 00:30:16,722
- نشكركم لحضوركم مباراة اليوم
- مرحباً

382
00:30:16,889 --> 00:30:21,597
مرحباً هل تحاولين الإختباء مني؟

383
00:30:21,764 --> 00:30:24,764
لا، لا كنت أنظر لشعر الفتاة الجميل

384
00:30:24,931 --> 00:30:29,097
- ناعم جداً
- حسناً لأن لدي طفلة

385
00:30:29,264 --> 00:30:30,931
أخافك هذا تماماً أليس كذلك؟

386
00:30:31,055 --> 00:30:34,054
ولأنك أستاذ (كيسي) وأكبر مني عمراً

387
00:30:34,180 --> 00:30:38,514
- لذا لم تكن الإبنة إلا تتويج للعملية
- حسناً أولاً لست أكبرك بكثير

388
00:30:38,681 --> 00:30:41,639
تجعلينني أشعر كأنني (لاري كنغ)

389
00:30:42,806 --> 00:30:49,389
ثانياً أنت لست تلميذتي ثالثاً (كيسي)
راشدة ويمكنها إحتمال أمر مواعدتنا

390
00:30:50,681 --> 00:30:53,305
إنتظر من ذكر المواعدة؟
بالكاد نعرف بعضنا البعض

391
00:30:53,472 --> 00:30:58,305
لهذا السبب أريد إصطحابك
لتناول العشاء لأتعرف عليك

392
00:30:59,389 --> 00:31:03,430
لا أدري لا أدري أستاذ...
(سايمون)

393
00:31:03,597 --> 00:31:08,347
حسناً فكري بالأمر على الأقل
ستكون وجبةً مجانية

394
00:31:10,681 --> 00:31:14,014
- حسناً
- وداعاً

395
00:31:18,681 --> 00:31:23,180
- إربط المعزاة بالباص ثم نذهب للمكب
- لا أطيق الإنتظار

396
00:31:23,347 --> 00:31:25,764
هيا أحسنت يا فتاة

397
00:31:25,931 --> 00:31:29,014
حسناً

398
00:31:30,305 --> 00:31:34,639
نسيت كيفية ربط ساق معزاة؟
تحل ببعض روح الإستكشاف

399
00:31:35,931 --> 00:31:38,222
إسمع (رستي) يجب أن نغادر حالاً

400
00:31:38,389 --> 00:31:41,847
- (كاب رايت) إهذه صديقتك الجديدة؟
- إخرس (ترب)

401
00:31:43,054 --> 00:31:46,305
هذه صداقة ثلاثية غريبة

402
00:31:49,305 --> 00:31:51,806
تباً لم أكن أحتاج لهذا

403
00:31:51,973 --> 00:31:55,305
لا تقلق لهذا سيتجاوزون الأمر
إنهم إخوتك في الجمعية

404
00:31:55,472 --> 00:31:57,681
نعم ولديهم مشاكل جدية بشأن ولائي

405
00:31:57,847 --> 00:32:00,806
أنت أكثر شخص مخلص رأيته وإذا
لم يروا هذا مشكلتهم

406
00:32:00,973 --> 00:32:02,973
لا (رستي) هذه مشكلتي أنا

407
00:32:03,097 --> 00:32:05,347
حتى وأنت تسرق الماعز
وتحاول أن تصبح بطلاً

408
00:32:05,514 --> 00:32:08,973
كنت أتحول لشرير ولا
أعرف كيف أغير هذا

409
00:32:09,097 --> 00:32:13,347
- فتى الماعز هلا تصورت معنا؟
- بالطبع

410
00:32:13,514 --> 00:32:17,722
سأوافيك لاحقاً (رستي) حظاً
موفقاً بإيجاد تلك الفتاة

411
00:32:17,889 --> 00:32:19,973
حسناً أشكرك

412
00:32:28,556 --> 00:32:31,639
- شكراً جزيلاً لك
- وداعاً

413
00:32:34,138 --> 00:32:40,389
- الحمدلله لست حاملاً
- أوافقك الحمل سيء لنعد صغاراً مجدداً

414
00:32:42,639 --> 00:32:46,097
- أراك لاحقاً (كاب)
- هل تفوهت بشيء خطأ؟

415
00:32:46,264 --> 00:32:49,055
- أنا متعبة وحسب
- حسناً تحدثي إلي

416
00:32:54,514 --> 00:32:59,264
تتصرف كالأولاد وهذا يعني
أنني يجب أن أتصرف كراشدة

417
00:32:59,430 --> 00:33:03,264
- كنت تتصرفين كولد ليلة أمس
- وقمنا بممارسة الجنس بدون أمان

418
00:33:04,847 --> 00:33:08,556
- أصغ إلي أتحدث كأمي
- لا تتحدثين كشخص مسؤول

419
00:33:08,722 --> 00:33:11,180
- أنت تضغطين علي وهذا يعجبني
- لكنه لا يعجبني

420
00:33:11,347 --> 00:33:14,222
ولهذا السبب لن ننجح معاً

421
00:33:14,389 --> 00:33:17,138
لأن ذات يوم ستكرهني
لأنني أضغط عليك

422
00:33:17,305 --> 00:33:20,389
وسأبدأ بكرهك لأنني يجب
أن أخبرك ما يجب أن تفعل

423
00:33:20,556 --> 00:33:25,264
وستنفجر علاقتنا وأنا ...أنا...

424
00:33:25,430 --> 00:33:28,014
أحبك كثيراً ولا أستطيع
أن أسمح لهذا أن يحدث

425
00:33:53,806 --> 00:33:55,806
تباً

426
00:33:59,180 --> 00:34:01,180
لم أنت في مكب نفاياتنا؟

427
00:34:02,180 --> 00:34:05,597
أنا لست...
حسناً كنت أبحث عن سلكي

428
00:34:05,764 --> 00:34:08,430
- أنا مرتبكة جداً
- وأنا أيضاً

429
00:34:08,597 --> 00:34:12,847
- لن أشرب بهذا القدر مجدداً أنا فاشل
- نعم أحس بك

430
00:34:13,014 --> 00:34:16,514
(كابي) وأنا ثملنا ودرسنا

431
00:34:16,681 --> 00:34:19,138
إنه يخأذ التخصص
بجدية أليس كذلك؟

432
00:34:19,305 --> 00:34:23,014
- ماذا تقصد؟
- ماذا تقصدي؟

433
00:34:23,138 --> 00:34:26,430
الدراسة تعني الكلمة
المعبرة عن الجنس ألا تذكر؟

434
00:34:26,597 --> 00:34:29,764
- حسناً أعلن عن الأمر: الفلسفة
- لا أصدق هذا الكلام

435
00:34:29,931 --> 00:34:33,389
بل صحيح تحدث مع
شاب ثري أمس عن عمل ما

436
00:34:33,556 --> 00:34:36,055
- حضر حصة الـ10 صباحاً
- الثلاثاء - الخميس؟

437
00:34:36,222 --> 00:34:38,973
- الإثنين-الأربعاء -الجمعة
- يا للهول!

438
00:34:39,097 --> 00:34:41,138
لم يقم (كالفن) و(كابي)
علاقة ولا مرة

439
00:34:41,305 --> 00:34:43,222
حسناً كان هذا منذ أسبوعين عندما

440
00:34:43,389 --> 00:34:48,389
كنت أعالج أمراً مع (دانا) وقلت
أنني سأعاود الإتصال به ولم أفعل

441
00:34:49,639 --> 00:34:53,264
يبدو أنك حولت الكلام لكنك كنت
تتحدث عن (كابي) والتخصص...

442
00:34:54,514 --> 00:34:58,180
رباه سلكي!

443
00:35:01,055 --> 00:35:04,973
حسناً يجب أن أزيل عنه
وأعيده للمختبر يجب أن أنطلق

444
00:35:11,138 --> 00:35:14,514
- (ربيكا) إسمعي قبل أن تدخلي...
- (كيسي) وفري علي المحاضرة

445
00:35:14,681 --> 00:35:16,430
مرافقة أحداثنا جزء من عملنا

446
00:35:16,597 --> 00:35:19,597
إكتشفت تمريناً لك بما
أننا نعرف أنك سينتهي بك الحال كأم

447
00:35:19,764 --> 00:35:24,054
- لا أعني أن هذا معيب
- حسناً تصبحين على خير

448
00:35:28,430 --> 00:35:30,430
(كاسي)!

449
00:35:34,222 --> 00:35:35,764
(وافيني في الباحة الخلفية)...

450
00:35:42,514 --> 00:35:44,639
(كالفن)!

451
00:35:51,054 --> 00:35:53,973
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت لأعتذر

452
00:35:54,097 --> 00:35:58,806
- لم أرد جعل الأمور أسوأ بقرع الجرس
- إسمع (رستي) لا تقلق لهذا الشأن

453
00:35:58,973 --> 00:36:01,514
أريد أن أقلق به
لم أكن...

454
00:36:02,806 --> 00:36:05,264
لم أكن الصديق الجيد لك مؤخراً

455
00:36:05,430 --> 00:36:08,931
وقلت أن إخوانك يشككون بولائك
ولا أريد أن تشكك بي أيضاً

456
00:36:09,055 --> 00:36:13,597
- كنت منشغلاً بأمورك الخاصة
- هيا ليس بالنسبة لنا

457
00:36:15,764 --> 00:36:18,889
- ما الذي حدث؟
- إسمع لا يسعك فعل شيء

458
00:36:21,722 --> 00:36:24,014
هيا أستطيع الإصغاء

459
00:36:26,806 --> 00:36:30,973
(كابي) إذا كنت تخطط القفز
لإخافتي فمزاجي لا يسمح بهذا

460
00:36:33,847 --> 00:36:39,055
أهلاً بكم في (كابي لاند) حيث يمكن
لأكثر الأمهات إنهاكاً أن تلهو لليلة

461
00:36:39,222 --> 00:36:42,764
من سيكون؟ يجب أن تختبروا
قدراتكم بجولة فعالة؟

462
00:36:42,931 --> 00:36:46,222
أو تجربوا الطيران للقمر على أرجوحة؟

463
00:36:48,054 --> 00:36:51,472
(كيب) قبل كل هذا أخبرني (رستي)...

464
00:36:51,639 --> 00:36:55,597
إياك التفوه بأي كلمة إضافية خطأ أيتها
السيدة وإلا لن تحصلي على فطيرة لاحقاً

465
00:36:55,764 --> 00:36:59,222
إختاري الآن ركوبتك

466
00:37:02,222 --> 00:37:04,347
أختار الأرجوحة

467
00:37:05,556 --> 00:37:10,097
- لأنها تبدو مشاكسة
- خيار ممتاز هيا

468
00:37:10,264 --> 00:37:14,514
- تفضلي بالجلوس
- حسناً ضعيها للخلف هكذا

469
00:37:16,556 --> 00:37:19,847
حسناً لنرتفع قليلاً هنا

470
00:37:21,764 --> 00:37:23,055
أعتقد أنها عالية كفاية

471
00:37:23,222 --> 00:37:25,389
تعرفين في الحقيقة أنا
تضايقت منك (كيسي)

472
00:37:25,556 --> 00:37:30,055
واصلت دفعي للتفكير بالمستقبل
بوقت أردت العيش فيه بالحاضر

473
00:37:30,222 --> 00:37:35,097
- لكنك دفعتني للأعلى حتى رأيته
- ماذا رأيت؟

474
00:37:35,264 --> 00:37:37,180
ما يمكن لمستقبلي أن يبدو عليه

475
00:37:37,347 --> 00:37:42,639
وظيفة ممتازة وأصدقاء أحبهم
وفتاة أحلامي تمسك بذراعي

476
00:37:42,806 --> 00:37:47,305
(كيب) هذه اللحظة ستكون أجمل لو
كنت على الأرض

477
00:37:47,472 --> 00:37:51,180
إستمتعي الآن بهذه اللحظة
وإنسي كل شيء فأنت معي

478
00:37:58,305 --> 00:38:01,889
- معي... فردة حذائي!
- وجدتها

479
00:38:02,054 --> 00:38:04,222
- لا، لا بأس لدي.. لا تقلق بحق
- إنها هنا

480
00:38:04,389 --> 00:38:07,472
رباه (كابي)! هل أنت بخير؟ يا إلهي!

481
00:38:07,639 --> 00:38:11,556
(كابي)! هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

482
00:38:13,180 --> 00:38:15,514
يا إلهي أنا آسفة

483
00:38:34,138 --> 00:38:36,847
- مرحباً ما الأمر (آش)؟
- مرحباً

484
00:38:37,014 --> 00:38:42,264
- تبدو مرتاحاً أكثر
- قضينا معظم المساء نتصالح

485
00:38:42,430 --> 00:38:44,681
عرفت أن شيء
جيد حصل لي الليلة الماضية

486
00:38:47,931 --> 00:38:51,973
- ربما بعض الألغاز لا يجب كشفها
- ربما

487
00:38:53,097 --> 00:38:57,180
- تبدين جميلة
- أشكرك أنا ذاهبة للبلدة

488
00:38:57,347 --> 00:39:03,430
- ثمة إحتفالات بالنصر كثيرة الليلة
- حسناً إستمتعا

489
00:39:19,597 --> 00:39:22,639
(آش) أهذه أنت؟ كم أنا ثمل

490
00:39:25,055 --> 00:39:27,764
لم أدر أين أذهب

491
00:39:27,931 --> 00:39:31,681
- تشاجرت مع (كيسي)
- أأكلت في سيارتها؟ حدث هذا معي

492
00:39:33,597 --> 00:39:39,347
- لا أدري ماذا أصابني؟
- كنت جائعة هذا ما في الأمر

493
00:39:41,472 --> 00:39:43,931
لا أستطيع الحصول على عمل

494
00:39:44,055 --> 00:39:47,597
أملك 84 دولاراً في حسابي البنكي

495
00:39:47,764 --> 00:39:52,014
ثم وقعت مشاجرة كبيرة
مع أعز صديقاتي

496
00:39:53,305 --> 00:39:55,889
لكن من الجانب الإيجابي

497
00:39:56,054 --> 00:40:00,472
رجل عجوز بعمر
الرئيس إشترى لي مشروباً

498
00:40:00,639 --> 00:40:03,973
هذا غريب لأنك كنت
ذات مرة رئيسة للنادي

499
00:40:05,639 --> 00:40:10,556
المحزن أنني فكرت "ربما هذا
الرجل العجوز سيعتني بي"

500
00:40:10,722 --> 00:40:14,180
- ماذا الخطأ بي؟
- لا شيء خطأ بك إطلاقاً

501
00:40:14,347 --> 00:40:17,681
بل ستفعلين أشياء رائعة بحياتك

502
00:40:19,305 --> 00:40:21,305
لكن كيف تعرف هذا؟

503
00:40:22,722 --> 00:40:27,055
لأنك...مغناطيس بشري

504
00:40:27,222 --> 00:40:29,639
ينجذب الناس إليك

505
00:40:29,806 --> 00:40:34,430
- حقاً؟
- نعم

506
00:40:42,681 --> 00:40:45,347
هذا يؤلم!

507
00:40:45,514 --> 00:40:49,014
- (رستي) تأخر الوقت
- حسناً

508
00:40:49,138 --> 00:40:54,222
أنا...أنا...أنا ثمل جداً ولا أدري إذا
كنت تدركين هذا أنا بحاجة لهواء نقي

509
00:40:57,597 --> 00:41:00,764
(رستي) إنتظر

510
00:41:00,931 --> 00:41:03,347
لديك بعض أحمر الشفاه على...

511
00:41:06,847 --> 00:41:08,847
هذا هو

512
00:41:34,305 --> 00:41:36,889
- مرحباً
- مرحباً

513
00:41:37,054 --> 00:41:39,014
يا للروعة أنت...

514
00:41:40,514 --> 00:41:44,097
- تبدين مذهلة
- أشكرك

515
00:41:44,264 --> 00:41:46,305
- هلا فعلنا هذا؟
- سنفعل

