﻿1
00:00:07,024 --> 00:00:11,233
- سابقاً في (غريك)...
- هلا نعترف بأننا أخطأنا وننسى؟

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,608
أستحق أفضل من هذا
حتى (كيسي) تظن هذا

3
00:00:13,773 --> 00:00:16,650
التجاوز ليس
مجانياً كونكم أبناء النخبة

4
00:00:16,774 --> 00:00:20,692
- (جون.ك) الإبن أخذ شهادته بعد 3
- سيسجل (ديل) في (أوميغا كاي)

5
00:00:20,816 --> 00:00:24,400
قد يكونون من اتصلوا بالشرطة بحفلة
التسجيل لينتقموا منا

6
00:00:24,566 --> 00:00:28,483
حتماً هم يعبثون مع (ديل)؟ لكونه تابع
هذا كذب لينتقموا منك لعطلة الربيع

7
00:00:28,650 --> 00:00:31,650
سيحرج (ديل) نفسه في
عرض موهبة الأتباع

8
00:00:31,774 --> 00:00:35,441
- في السوق لوظيفة تسويقية؟
- نعم هل تعرفين أحداً يوظفني؟

9
00:00:35,608 --> 00:00:39,108
إذا إفتخرت بقبولك المساعدة بين
وقت وآخر فأنت رئيسة سيئة

10
00:00:39,275 --> 00:00:42,358
(تيغن) تعتقد لا أستطيع فعل
هذا وحدي علي إثبات أني أستطيع

11
00:00:42,525 --> 00:00:46,191
إثباته لـ(تيغن) أم لنفسك؟

12
00:00:46,358 --> 00:00:52,650
حصلت فتيات (ستانفورد) على معدل
تراكمي 8.3 وأحرزن نجاحاً باهراً

13
00:00:52,774 --> 00:00:58,733
حسب صورهم على الفيسبوك القمامة
الوحيدة التي معهم متزلجون محليون

14
00:00:58,857 --> 00:01:01,566
يا أخوات دعن الأمر إنتهينا من التصويت

15
00:01:01,733 --> 00:01:06,441
المشتركون النهائيون هم
(زيتا بوسطن) فرع (إسبلون رو)

16
00:01:06,608 --> 00:01:09,773
(زيتا بيتا) التابع لولاية
(سان دييغو) فرع (غاما)

17
00:01:09,899 --> 00:01:14,191
والفرع الأخير هو...

18
00:01:14,358 --> 00:01:17,692
أين ممثلو (سايبروس رودس)؟

19
00:01:20,733 --> 00:01:22,733
أرسلوا الرسائل الإلكترونية

20
00:01:29,024 --> 00:01:32,857
ألقين ما بأفواهكن وإسمعن!
تلقيت رسالة إلكترونية من المقر الرسمي

21
00:01:33,024 --> 00:01:36,483
نحن ضمن المشتركين النهائيين
لجائزة (الزنبقة الذهبية)!

22
00:01:39,899 --> 00:01:43,941
- هذا رائع
- نستحق هذا ما هي الزنبقة الذهبية؟

23
00:01:44,108 --> 00:01:48,525
إنها جائزة شرف من المقر تمنح
لأفضل فرع لـ(زيتا بيتا) في البلاد

24
00:01:48,692 --> 00:01:53,733
- من ضمنها (بورتوريكو) و(غوام)
- نظراً لماضينا الكل سيحب قصتنا

25
00:01:53,857 --> 00:01:58,024
سيزور المجلس كل الفروع قبل
التصويت وموعدنا بنهاية هذا الأسبوع

26
00:01:58,191 --> 00:02:00,650
هذا يعني أنني سأحتاج لكل
مساعدة ممكنة والمشرفات

27
00:02:00,774 --> 00:02:04,650
بالتأكيد نستطيع تقديم الشاي
في بعض الآنية الخزفية

28
00:02:04,774 --> 00:02:10,899
الشاي لن يساعد بالفوز (كيس) لأنه
كما قلت نحن خاسرون ولا أحب هذا

29
00:02:11,066 --> 00:02:15,650
- يجب أن نريهم مقدرتنا بوقت قصير
- بم تفكرين (بيكس)؟

30
00:02:15,774 --> 00:02:19,899
(لورا) أريد باقة زنبق بإنتظار أعضاء
المجلس بغرف الفندق لحظة وصولهم

31
00:02:20,066 --> 00:02:23,024
- إقترضي من المنح إذا إحتجت
- أأستطيع إنهاء طعامي؟

32
00:02:23,191 --> 00:02:27,608
لا ليبدأ الجميع بالتفكير بأفكار
للمناسبة لدينا موعد للتخطيط غداً

33
00:02:27,773 --> 00:02:31,983
لا يهمني حتى إن إضطررنا لخطف
حفيدات (ماري بيث ماننغ)

34
00:02:32,149 --> 00:02:34,816
يجب أن نحقق هذا يا فتيات

35
00:02:36,149 --> 00:02:40,733
كنت تمزحين بشأن
أمر خطف حفيداتها صح؟

36
00:02:40,857 --> 00:02:44,773
حمقاء، (ماري بيث) لديها أحفاد فقط
لكنني بحاجة لهذا الفوز (كيس)

37
00:02:44,899 --> 00:02:49,733
- هذه فرصتي لإثبات قدرتي أمام الجميع
- فهمت

38
00:02:49,857 --> 00:02:52,191
شكراً لك ستأتين لحضور لقاء التخطيط

39
00:02:52,358 --> 00:02:54,774
- حسناً لدي حصة لكن...
- لم أكن أسألك

40
00:02:54,941 --> 00:02:58,275
- (بيكس) كيف يمكن أن أساعد؟
- رافقيني أيتها التابعة

41
00:03:03,525 --> 00:03:05,773
"تابعة؟"

42
00:03:09,692 --> 00:03:13,525
- هكذا! نعم! نعم واصلي!
- رجاءاً أن لا تكون هي

43
00:03:13,692 --> 00:03:16,816
أعلى! أعلى!

44
00:03:16,983 --> 00:03:21,233
أعلى! أعلى!

45
00:03:21,400 --> 00:03:24,608
- ماذا يجري؟
- نريد معرفة من يقفز أكثر للأعلى

46
00:03:24,773 --> 00:03:30,692
- منذ متى وأنت تحاول هذا؟
- 25 ثانية

47
00:03:30,816 --> 00:03:33,733
تريد أن تقفز؟ أرنا ما لديك

48
00:03:33,857 --> 00:03:36,733
- لدي الكثير
- نعم!

49
00:03:51,983 --> 00:03:55,983
- إقفزا معاً!
- تلقيت هذا

50
00:03:56,149 --> 00:03:58,483
إنطلاق

51
00:04:10,441 --> 00:04:13,774
(أنثوني هوبكنز) كلهم جالسون فوق
كنا نقفز على السرير

52
00:04:13,941 --> 00:04:16,899
- نعم هذا كأنه كأنه...
- (بيف) لا أدري

53
00:04:17,066 --> 00:04:20,024
يا للهول (بيف)! رباه

54
00:04:20,191 --> 00:04:22,733
إنتظر لا ماذا
لو كان محتجزاً في دمي! لا تفعل!

55
00:04:22,857 --> 00:04:25,233
لا لا أستطيع المشاهدة

56
00:04:26,566 --> 00:04:30,066
لا بأس نزل من سروالك يا صاح

57
00:04:30,233 --> 00:04:33,441
حسناً بينما كنتم تلعبون لعبتكم

58
00:04:33,608 --> 00:04:38,191
- حاولت الحصول على مال للتصليح
- ماذا قال؟

59
00:04:38,358 --> 00:04:42,733
بعد أن ذكرني بخطورة
موقفنا بوجود تابع واحد

60
00:04:42,857 --> 00:04:48,149
وكوننا تحت التعليق الأكاديمي وقال أنه
متحمس لرؤية كيف سنتصرف بهذا وحدنا

61
00:04:48,316 --> 00:04:51,857
لذا نستطيع شكر المخرب الغامض الشرير

62
00:04:52,024 --> 00:04:57,358
حسناً إذا كان (ترب) صادقاً وليس
هو (أوميغا كاي) فمن الذي يعبث معنا؟

63
00:04:57,525 --> 00:05:01,358
- باصق لدي أنباء مهمة! ربما لاحقاً
- ماذا هناك؟

64
00:05:01,525 --> 00:05:08,400
سمعت الأستاذ (هيستنغز) يتحدث عن
شركة مهتمة بشراء براءة إختراع سلكك

65
00:05:08,566 --> 00:05:14,400
- حقاً؟ هل قال من هم؟
- (شامبرز أنتزناشونال) أسمعت عنهم؟

66
00:05:14,566 --> 00:05:17,650
(شامبرز إنترناشونال)
تصنع أشياء خطيرة

67
00:05:17,774 --> 00:05:22,149
مثل الإتصالات المدمجة المحتكرة
والحمقى مثل (إيفان)

68
00:05:22,316 --> 00:05:24,400
ما علاقة إمبراطورية سيد الظلام بسلكك؟

69
00:05:24,566 --> 00:05:28,983
لم يعد الأمر يتعلق به لكنني أريد
معرفة ماذا يجري أستحق هذا

70
00:05:29,149 --> 00:05:33,525
الشاب وسلكه علاقة الحب
الغير تقليدية لهذا الصيف

71
00:05:33,692 --> 00:05:37,316
أتعرف؟ أظن أنني أعرف شخصاً
يمكن مساعدتنا بأمر المقر

72
00:05:37,483 --> 00:05:42,316
حسناً سأفعل أمراً لا أود عمله
سأتحدث مع (شامبرز)

73
00:05:44,525 --> 00:05:49,692
- مرحباً (آش)
- لدي أنباء هامة

74
00:05:49,816 --> 00:05:52,066
سأعمل بشركة (كلاريسا) التسويقية؟
مملاً؟

75
00:05:52,233 --> 00:05:59,108
إنها معجبة بأفكاري حصلت
أول زبون لي ملمع شفاه (بوتي بلمب)

76
00:05:59,275 --> 00:06:03,441
- حسناً دورك هيا
- حسناً هل سمعت عن الزنبقة الذهبية؟

77
00:06:03,608 --> 00:06:07,441
هل سيوصلون الطعام الآن؟
لأنني أريد أن أطلب (موشو)

78
00:06:07,608 --> 00:06:12,024
لا لا تم ترشيح (زيتا بيتا) لجائزة
الزنبقة الذهبية لأفضل فرع في البلاد

79
00:06:12,191 --> 00:06:16,066
نعم صحيح ومن ضمنها
(بورتوريكو) و(غوام) هذا رائع

80
00:06:16,233 --> 00:06:20,358
- رائع جداً الأمر أنه...
- (غوام) لديها فرع ممتاز؟

81
00:06:20,525 --> 00:06:24,525
لا (ربيكا) مصممة على الفوز

82
00:06:24,692 --> 00:06:27,773
تستخدم أموال المنحة تلقي الأوامر
للأخوات وهن يلبين بخنوع

83
00:06:27,899 --> 00:06:31,773
ذكرني هذا بـ(فراني)

84
00:06:31,899 --> 00:06:35,857
حسناً أعرف أن وظيفتك الإهتمام بالمقر
لكن ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً؟

85
00:06:36,024 --> 00:06:38,400
إنها جائزة هامة وحتمًا ستتحمس للفوز

86
00:06:38,566 --> 00:06:40,773
حسناً ربما تكونين محقة لكن الأمر غريب

87
00:06:40,899 --> 00:06:44,650
هل تودين المجيء معي للإجتماع؟
كي نستفيد من خبرتك

88
00:06:44,774 --> 00:06:46,899
حسناً أنا خبيرة جداً

89
00:06:47,066 --> 00:06:51,941
- بما أنني أسيطر على عالم التسويق لذا
- تماماً

90
00:06:52,108 --> 00:06:56,941
حسناً ألا زلت ستطلبين
طعام صيني لأنني قد آكل معك

91
00:07:00,358 --> 00:07:04,650
(ترب) لو لم أعرفك جيداً
لقلت أنك تتجنبني

92
00:07:04,774 --> 00:07:08,066
نعم لأنني لا أريد سماع
حديثك عن دعمك لـ(ديل)

93
00:07:08,233 --> 00:07:10,483
أوضحت مشاعرك
بالنسبة لعرض موهبة التعهد

94
00:07:10,650 --> 00:07:15,400
هل ظننت أنني سأسمح لك بإذلال
صديقي أمام الجامعة بأسرها؟

95
00:07:15,566 --> 00:07:21,692
أنت لا تسمح لي بفعل أي
شيء أنا الرئيس الآن ليس أنت

96
00:07:21,816 --> 00:07:24,483
إلزم حدك (أوينز)!

97
00:07:24,650 --> 00:07:27,191
أنت من بدأ بعرضك
على (ديل) دعوة مزيفة للأخوية

98
00:07:27,358 --> 00:07:30,733
أردنا العبث معه لننتقم بسبب
عطلة الربيع وكنت مشاركاً بهذا

99
00:07:30,857 --> 00:07:35,733
- هل تعني أنه خطإي؟
- بل نحن متعادلان بـ(رستي) و(كابا تو)

100
00:07:35,857 --> 00:07:39,233
إسمع (ديل) ليس هنا وأنت هنا

101
00:07:39,400 --> 00:07:41,816
نعم ليس بعد

102
00:07:51,774 --> 00:07:54,316
- ماذا تريد؟
- حسناً أتيت لنتحدث

103
00:07:54,483 --> 00:07:59,525
الأمر لا يتعلق بأختي أو
الجمعيات بل بعائلتك

104
00:07:59,692 --> 00:08:01,692
إختصر بالحديث

105
00:08:05,608 --> 00:08:09,400
حسناً إنه عن سلكي
الشافي حتماً سمعت عنه

106
00:08:09,566 --> 00:08:13,733
- إنه إختراع كبير
- سأصدقك بهذا

107
00:08:13,857 --> 00:08:19,983
حسناً تود الجامعة إعطاءه لفريق أبحاث
وشركة والدك تريد شراء براءة الإختراع

108
00:08:20,149 --> 00:08:23,773
- ماذا تريد مني؟
- أريد معرفة ماذا سيفعلون به؟

109
00:08:23,899 --> 00:08:29,733
لا أدري (رستي) لم أكلم والدي منذ
حوالى عام ولن أفعل هذا لأجلك

110
00:08:31,358 --> 00:08:35,899
لا أطلب أن تصالحهما كنت آمل
أن تخبرني ماذا ينوون عمله به

111
00:08:36,066 --> 00:08:38,275
لا أخرج الآن

112
00:08:41,316 --> 00:08:44,400
لا أفهم لماذا لا يريد والداك
التكلم مع إبن مضحي مثلك

113
00:08:44,566 --> 00:08:47,773
(رستي) سأذهب قبل أن تبدأ
الأخشاب بالخروج من الجدار

114
00:08:57,316 --> 00:09:01,358
حسناً نريد أن نظهر للمقر ماذا يمكن
لـ(زيتا بيتا) في جامعتنا أن تفعله

115
00:09:01,525 --> 00:09:03,692
إليكم ما أفكر به جمع التبرعات
للمؤسسات

116
00:09:03,816 --> 00:09:07,650
كان والدي يقول ما فائدة
الإيثار إن لم تستفد منه

117
00:09:07,774 --> 00:09:10,692
هل من أفكار؟ (لورا)

118
00:09:10,816 --> 00:09:15,650
- كنت أفكر بـ...
- هلا رجعت للوراء لأرى (كيسي)؟

119
00:09:15,774 --> 00:09:18,608
نعم أظن أنها فكرة رائعة

120
00:09:18,773 --> 00:09:22,024
فرعنا لديه تاريخ ناجح في الإحسان

121
00:09:22,191 --> 00:09:25,650
وثمة قضايا كبيرة مثل
الأدب حقوق المرأة

122
00:09:25,774 --> 00:09:31,316
الضفادع! المؤسسة المفضلة لـ(ماري
ماننغ) مؤسسة ضفدع الأمازون

123
00:09:31,483 --> 00:09:35,483
السمسرة من خلال المؤسسات
الخيرية أعجبني هذا أحسنت (هيذر)

124
00:09:35,650 --> 00:09:37,983
يمكن للمستجدات التعلم منها

125
00:09:38,149 --> 00:09:42,024
لكن لا يمكن أن نقيم الحفلات العادية
الإحتفالات الرقص وما شابه

126
00:09:42,191 --> 00:09:44,525
يجب أن نقيم حفلة نفعية كبيرة

127
00:09:44,692 --> 00:09:48,650
- أيعرف أحدكم إذا كان الملعب متوفر؟
- هذا طموح كبير

128
00:09:48,774 --> 00:09:53,108
- ألا ترين هذا (آش)؟
- هذه حشود كثيرة

129
00:09:53,275 --> 00:09:57,773
قد يودون تجربة (بوتي بلمب) ملمع
الشفاه الناجح الذي أعمل عليه

130
00:09:57,899 --> 00:10:01,733
يجعل شفتيك أكبر يحرق قليلاً
لكنني واثقة ما أن يسمعوا بالأخوية

131
00:10:01,857 --> 00:10:07,650
سيودون التبرع بالمنتج بالمجان
ويتقدموا لدعمنا بالكامل ماذا؟

132
00:10:07,774 --> 00:10:14,108
أظن أننا لن نتمكن من
حجز الملعب قبل يوم واحد

133
00:10:14,275 --> 00:10:18,316
- ماذا عن الباحة الخلفية؟
- بالكاد يتسع لـ100 شخص

134
00:10:18,483 --> 00:10:24,650
لكن إذا طلبنا 500 دولار
للشخص سنحتاج لمغني كبير

135
00:10:24,774 --> 00:10:29,983
ثمة شاب بدرس اللغة الإنجليزية لديه
صديق بعلاقة جيدة مع (درو لاتشي)

136
00:10:31,400 --> 00:10:35,024
لحسن الحظ إتصلت مع أحد
خريجاتنا القدامى وأرجو أن تساعدنا

137
00:10:35,191 --> 00:10:40,191
تعيش في (لوس أنجلوس)
وتعمل بصناعة الترفيه

138
00:10:40,358 --> 00:10:42,816
هاهي وصلت

139
00:10:42,983 --> 00:10:47,024
أريدكم جميعاً أن ترحبوا بعودة...

140
00:10:47,191 --> 00:10:49,857
- يا إلهي
- (فراني)

141
00:10:50,024 --> 00:10:52,441
مرحباً يا فتيات إشتقتم لي

142
00:11:01,899 --> 00:11:05,066
رباه أنظروا لهذا المكان

143
00:11:05,233 --> 00:11:08,983
- أنظروا إليكم يا جماعة، (لورا)
- مرحباً

144
00:11:09,149 --> 00:11:13,108
حسناً (فراني) لم أرك منذ
محاولاتك بالتسبب بطردي

145
00:11:13,275 --> 00:11:16,983
لكنك لم تفلحي لأنني تخرجت

146
00:11:17,149 --> 00:11:21,191
أعتذر لهذا (آش) لكن تهاني لك

147
00:11:21,358 --> 00:11:26,024
- نعم مر وقت طويل
- نعم بالفعل

148
00:11:26,191 --> 00:11:30,857
- ماذا تفعلين الآن؟
- أعمل في (ساي ألفا ألفا)

149
00:11:31,024 --> 00:11:35,358
- (كي ألفا ألفا)؟
- وكالة الفنانين المبدعين؟

150
00:11:35,525 --> 00:11:40,400
أحد أكبر وكالات المواهب ظننت
أن هذه الوكالة تحتفظ بأسرار

151
00:11:40,566 --> 00:11:46,816
يمثلون كل الأسماء الكبيرة التي
تظهر في مجلة (أس ويكلي)

152
00:11:46,983 --> 00:11:51,108
- أتت (فراني) لتقديم المساعدة
- هذا ما أفعله أمول الأشخاص

153
00:11:51,275 --> 00:11:56,566
إسمعوني صحيح أنني لم أكن قدوة لـ(زيتا
بيتا) على الأقل في السنتين الأخيرتين

154
00:11:56,733 --> 00:12:00,816
كانت مغادرتي ومحاولتي إنشاء
أخوية أخرى أمراً سيئاً أعرف هذا

155
00:12:00,983 --> 00:12:05,316
لذا عندما إتصلت (ربيكا) وأخبرتني أنكم
رشحتم للجائزة حصلت على إجازة

156
00:12:05,483 --> 00:12:07,774
سنقيم حفلة نفعية لصالح
ضفادع أشجار (الأمازون)

157
00:12:07,941 --> 00:12:12,525
المؤسسة المفضلة لدى (ماري بيث)
لا أصدق أنني لا زلت أذكر هذا

158
00:12:12,692 --> 00:12:16,983
حسناً كل شيء جاهز
تقريباً ما عدا حجز المغني

159
00:12:17,149 --> 00:12:20,441
لكن صديق (لورا) لديه
صديق لـ(درو لاتشي) و...

160
00:12:20,608 --> 00:12:25,149
هذا ليس صحيحاً سيقدم حفلة في
(وايومنغ) أنا ساعدت بتنظيمها

161
00:12:25,316 --> 00:12:30,941
لا أريد إيلام أحد لكن أستطيع جلب
مغني ضيف ربما (جستن بيبر)

162
00:12:31,108 --> 00:12:33,857
- بجد؟
- بجد؟ أحبه

163
00:12:34,024 --> 00:12:37,774
- إنه يدين لي سأتصل به
- إتصلي به

164
00:12:40,774 --> 00:12:45,650
هل تعرف الحلم الذي كنت فيه عارياً
وكان الجميع يضحكون عليك؟

165
00:12:45,774 --> 00:12:47,941
كانوا يصفقون لكن تابع حديثك

166
00:12:48,108 --> 00:12:53,773
(ترب) وفريقه جعلوه
حقيقة لـ(ديل) وطردوه

167
00:12:53,899 --> 00:12:59,108
- هل طردوه من الأخوية؟
- نعم سئمت هرائهم سأستقيل أنا أيضاً

168
00:12:59,275 --> 00:13:02,899
إنتظر هل ستنهزم أمام هؤلاء
الفاشلين الذين يتزلفون لـ(ترب)؟

169
00:13:03,066 --> 00:13:08,149
بالنسبة لشخص يريد تغيير
العالم فأنت لا تفعل الكثير

170
00:13:08,316 --> 00:13:10,608
حسناً هذا ليس العالم إنها الأخوية

171
00:13:10,773 --> 00:13:13,149
نعم والتي أنت عضو بها
منذ أكثر من عامين

172
00:13:13,316 --> 00:13:16,650
إسمع الهدف من هذا المقر
هو بناء الشباب ليس هدمهم

173
00:13:16,774 --> 00:13:20,941
ليس بعد الآن أصبحنا ديباجة
أخوية الأغبياء التي يكرهها الجميع

174
00:13:21,108 --> 00:13:24,358
إذن إفعل شيئاً بهذا الشأن
من أجل الأخوية ومن أجل (ديل)

175
00:13:24,525 --> 00:13:27,733
تول أمر (ترب) ورفقته إستمر
كن قائداً ثق بي ستؤدي لهم خدمة

176
00:13:27,857 --> 00:13:30,066
كما فعلت مع (رستي)؟

177
00:13:30,233 --> 00:13:34,441
- ألا تعرف ماذا ستفعل شركة والدك؟
- كنت أنوي التحدث مع والدي

178
00:13:34,608 --> 00:13:37,400
تعني معالجة المشكلة هيا؟

179
00:13:40,024 --> 00:13:45,941
كما ترى مقر (كابا تو)
معلم تاريخي حقيقي

180
00:13:46,108 --> 00:13:52,857
- هذا ما أنا هنا لإكتشافه
- ستساعد منحة بالمحافظة عليه

181
00:13:53,024 --> 00:13:57,692
- لا يعني أن هؤلاء السادة يائسون
- الحمد لله أنك أتيت

182
00:13:57,816 --> 00:14:04,275
هذا (لاسكر باركس) المعروف عالمياً
بالأجهزة الإلكترونية ومولود هنا

183
00:14:04,441 --> 00:14:07,149
حسناً لا في الحقيقة ولدت
في (بونتا غوردا، فلوريدا)

184
00:14:07,316 --> 00:14:11,773
لكن بهذه الغرفة ألهمت بفكرة أول
تطبيق تعليمي "قطعة الرياضيات"

185
00:14:11,899 --> 00:14:16,191
حيث كنت أعلم بعض
فتيات الأخوية بنفس الوقت

186
00:14:18,733 --> 00:14:23,316
- إتصلت بوالدي؟
- وأتى فوراً أليس رائعاً؟

187
00:14:26,400 --> 00:14:31,191
- دعنا نتحدث (إيفان)
- أرأيت الحريري الصخري التاريخي؟

188
00:14:31,358 --> 00:14:34,483
- تفضل من هنا
- من هذه الجهة سيدتي

189
00:14:35,608 --> 00:14:39,774
(ربيكا) لا أصدق أنك دعوت
(فراني) أنت تكرهينها

190
00:14:39,941 --> 00:14:42,525
شر لا بد منه أريد الفوز بالجائزة

191
00:14:42,692 --> 00:14:47,024
إستخدمت حيل (فراني) مع (تيغن)
نجحت إتصلت بالمعلمة وأتت

192
00:14:47,191 --> 00:14:50,441
لماذا تعتقدين أننا يمكننا
الوثوق بها؟ أعني (جستن بيبر)؟

193
00:14:50,608 --> 00:14:54,441
- (بيبر) باليد ولا 2 (لتشي) بالشجرة
- لا أعرف ماذا تعنين بهذا

194
00:14:54,608 --> 00:14:59,857
إذا خانتنا نلومها علناً ونحصل على
أصوات تعاطف المقر

195
00:15:00,024 --> 00:15:03,149
أعتذر تبدوان جديتان

196
00:15:03,316 --> 00:15:07,899
- حقيقةً كنت و(بيك) نتحدث عن...
- (بيبر) (بيبر)!

197
00:15:08,066 --> 00:15:11,608
لا أطيق الإنتظار شكراً (فراني)

198
00:15:13,650 --> 00:15:17,941
إنه صاخب؟ أنت أنا (آش) كلنا
معاً هنا بعيداً عن العالم الحقيقي

199
00:15:18,108 --> 00:15:22,024
- أين تعيشين الآن؟
- فوق أنا أم في المقر

200
00:15:22,191 --> 00:15:26,899
عظيم سأذهب مع (آش) لمقهى (دوبلر)
أراكما لاحقاً

201
00:15:27,066 --> 00:15:30,191
- لم لا تأتين؟
- (آشلي) حقاً؟

202
00:15:30,358 --> 00:15:35,400
نعم لا أستطيع أعني ثمة ترتيبات
كثيرة يجب تحضيرها للجائزة

203
00:15:35,566 --> 00:15:39,400
نستطيع عمل هذا أيضاً سأطلعك على
ملحق بعقد (جستن) وهو...

204
00:15:39,566 --> 00:15:42,066
أعرف ما هو الملحق
أنا بكلية الحقوق

205
00:15:42,233 --> 00:15:45,773
أنت بكلية الحقوق؟ إذن لدينا
الكثير لنتكلم به بعملي

206
00:15:45,899 --> 00:15:48,941
سأذكر أنني أقوم ببحث لمسلسل عن
نظام جامعة (غريك)

207
00:15:49,108 --> 00:15:55,525
الأسبوع الماضي فازت (ربيكا) ببرنامج
الهواة بنفس الرقصة القذرة التي علمتها

208
00:15:55,692 --> 00:15:59,233
- ثم هددت بحرق المقر مجدداً
- ماذا تقصدين بمجدداً؟

209
00:15:59,400 --> 00:16:05,108
المقصد أن (ربيكا) بدأت تتصرف
مثلك وهذا بدأ يؤثر على المتعهدات

210
00:16:05,275 --> 00:16:10,233
وأنا قلقة لوجودك هنا لأنها تستلهم
أفعالهم منك وهذا سيزيد الأمور سوءاً

211
00:16:10,400 --> 00:16:14,941
- هذه أنا سابقاً أنا تغيرت
- سنرى بهذا الشأن

212
00:16:15,108 --> 00:16:19,816
- من مستعدة لشراب مع الخريجات؟
- نعم يمكنني أن أستفيد من مشروب

213
00:16:32,773 --> 00:16:38,316
هنا كبرت؟ أنت (لكس لوثر)

214
00:16:38,483 --> 00:16:44,773
سمعت هذا كما إضطررت لسماع برنامج
الجمعة العلمي الحديث كله

215
00:16:44,899 --> 00:16:50,941
- سأجعلهما يظنان أنني هنا للمصالحة
- إذن ستكذب عليهما؟

216
00:16:51,108 --> 00:16:56,692
(رستي) تعامل معهم بهذه الطريقة لا
تطلعهم على نيتك الحقيقية دع هذا لي

217
00:16:56,816 --> 00:17:01,941
- (إيفان)
- أمي

218
00:17:02,108 --> 00:17:05,191
- شعرك أقصر
- مر عام

219
00:17:09,149 --> 00:17:14,733
- إنه صديقي (رستي كاترايت)
- نعم أصدقاء حميمون

220
00:17:14,857 --> 00:17:17,733
(كاترايت)؟ أخو (ستيسي)؟

221
00:17:17,857 --> 00:17:20,400
- (كيسي)
- صحيح (كيسي)

222
00:17:20,566 --> 00:17:23,899
- هل أبي بالبيت؟
- سيأتي بعد قليل أدخل

223
00:17:24,066 --> 00:17:26,149
سنتعرف على بعضنا البعض

224
00:17:34,773 --> 00:17:37,773
شكراً لك (رستي)؟

225
00:17:42,358 --> 00:17:46,692
- (إيفان) كيف كلية الحقوق؟
- جيدة

226
00:17:46,816 --> 00:17:50,191
ألا زلت تفكر بالعمل في مكتب ذات
يوم؟ لدي صديق في مكتب النائب...

227
00:17:50,358 --> 00:17:54,733
في الحقيقة أفكر بممارسة الحقوق

228
00:17:56,566 --> 00:18:00,400
هذه مياه جيدة سيدة
(شامبرز) أفضل ما تذوقته

229
00:18:03,316 --> 00:18:09,316
- ما هو الدرس المفضل؟
- القانون الدستوري مشوق

230
00:18:09,483 --> 00:18:12,233
قانون الأضرار وقانون العقود

231
00:18:12,400 --> 00:18:18,275
أحد العقود التي وقعتها الشركة عن
السلك الشافي الذي إخترعه (رستي)

232
00:18:18,441 --> 00:18:22,275
نعم وهو يتساءل ما ستكون
أغراض إستخدامه

233
00:18:22,441 --> 00:18:26,441
إذن هذه ليست مجرد زيارة ودية؟

234
00:18:26,608 --> 00:18:30,483
حسناً دورك

235
00:18:32,692 --> 00:18:36,024
حسناً بصفتي المخترع كنت
أتمنى لو تستطيع أن...

236
00:18:36,191 --> 00:18:41,941
مر عام دون أن نراك وتأتي
لتتحدث عن الإلكترونيات؟

237
00:18:42,108 --> 00:18:46,773
- إنها ليست مجرد إلكترونيات
- لو كنت أعرف أنه غذاء عمل لتجهزت

238
00:18:46,899 --> 00:18:49,233
(جونثان) عذراً

239
00:18:54,816 --> 00:18:59,774
- أحاول مساعدتك بسلكك الغبي
- يبدو أنك تحاول مضايقة والديك

240
00:18:59,941 --> 00:19:04,650
تنح جانباً (رستي) أنا أفعل هذا من
أجلك إتفقنا؟ فقط إخرس وأترك لي الأمر

241
00:19:07,774 --> 00:19:11,941
كلية الحقوق هذه كانت
خطتك الأصلية صح؟

242
00:19:12,108 --> 00:19:19,108
- أعدت لخطتك مع (إيفان شامبرز)؟
- بل أنا مع (كابي)

243
00:19:19,275 --> 00:19:22,191
عظيم

244
00:19:23,608 --> 00:19:28,024
وأنت أصبحت وكيلة أعمال؟ أعني
ألم تتخرجي السنة الماضية فقط؟

245
00:19:28,191 --> 00:19:33,316
إستخدمت مهاراتي الجسدية
لأصل لأهدافي كنت أمازحك

246
00:19:36,233 --> 00:19:41,692
- لم تكن الخدمة سيئة وأنا أعمل هنا
- عملت هنا؟

247
00:19:41,816 --> 00:19:44,899
نعم لأسبوع أو إثنين

248
00:19:45,066 --> 00:19:49,316
لكنني طردت لإقتحام المكان لكنني أعتقد
أنهم نسوا الأمر سأذهب لإحضار مشروب

249
00:19:49,483 --> 00:19:53,066
- وربما يكون على حساب المحل
- (آش) أستطيع فعلها بالفعل...أستطيع

250
00:19:59,816 --> 00:20:04,024
حسناً أعتقد حتى بعد مرور
عام لا تزال الأمور غريبة بيننا

251
00:20:04,191 --> 00:20:09,816
- لماذا؟
- لأنك سبب وجودي هنا

252
00:20:09,983 --> 00:20:13,941
لا تظهري إستغرابك أرسلت إليك عشرات
الرسائل بعد التخرج ولم تردي علي

253
00:20:14,108 --> 00:20:18,108
أخبرتني (ربيكا) أنها إتصلت
بك لكنني لم أسمع وأنا بالأسفل

254
00:20:18,275 --> 00:20:20,441
وفكرت أن مجيئي هنا
سيعطينا فرصة التواصل

255
00:20:20,608 --> 00:20:25,692
أنت وأنا كنا أصدقاء ذات مرة
وحدثت تغيرات كثيرة أنا مختلفة الآن

256
00:20:25,816 --> 00:20:29,149
نعم أنا مختلفة أيضاً أعني لا زلت هنا

257
00:20:29,316 --> 00:20:35,566
ولا زلت أعيش بهذا المقر وهذا نفس
الأمر لكنني مختلفة عنك بطرق أخرى

258
00:20:35,733 --> 00:20:40,857
أكيد أنت مختلفة أنا فقط...
أردتك أن تعرفي أنني أفتقدتك

259
00:20:41,024 --> 00:20:46,441
لا تزال الفتاة التي عند المشرب غاضبة
مني لذا أظن أنهم لم ينسوا الأمر

260
00:20:46,608 --> 00:20:50,358
رباه أتظنين أنهم بصقوا فيه؟

261
00:20:50,525 --> 00:20:53,191
ما رأيكم بشرب بيرة في
زجاجات عوضاً عنه؟

262
00:20:58,774 --> 00:21:05,233
هناك مسيحي واحد حقيقي
وإسمه (يسوع) هناك واحد فقط

263
00:21:05,400 --> 00:21:09,774
(ديل) ماذا تفعل؟

264
00:21:09,941 --> 00:21:15,066
أعيد التعارف مع المؤسسة
الوحيدة التي قبلتني

265
00:21:15,233 --> 00:21:19,650
حسناً إسمع (أوميغا كاي) لم ترفضك
إنهم بعض الأفراد الفاسدون وحسب

266
00:21:19,774 --> 00:21:26,024
- (ترب) أشبه ببرتقالة أود عصرها
- حسناً دعك من هذا الخنوع

267
00:21:26,191 --> 00:21:29,316
- المقر كله أذلني
- (ترب) وأصدقاؤه ليسوا كل المقر

268
00:21:29,483 --> 00:21:34,441
سلبوا كل الخير من (أوميغا كاي) وأريد
إعادته لكن لا أستطيع فعلها وحدي

269
00:21:34,608 --> 00:21:39,774
إفعل ما تشاء لكن لا تتوقع مساعدتي
سلمت كل ياقاتي وإنتهيت هنا

270
00:21:39,941 --> 00:21:44,941
- ماذا عن السيدة (ديل كاتل ويل)؟
- (لورا) لن تقبل بي بعد طردي

271
00:21:45,108 --> 00:21:51,733
لا أدري عن (لورا) لكن ماذا عن ما
تعلمته؟ الأخوية؟ الشرف؟ كل هذا؟

272
00:21:51,857 --> 00:21:54,899
لم أؤمن بها إذا كانوا لا يؤمنون
بها؟ السبب الوحيد لدخولي

273
00:21:55,066 --> 00:21:57,275
(إيفان) قال الولاء
والصداقة تصنع الأخويات

274
00:21:57,441 --> 00:22:02,608
أكثر من مكان نشرب فيه البيرة ونلاحق
الفتيات لا أصدق أنني صدقت ذلك الهراء

275
00:22:02,773 --> 00:22:07,650
لا إنه ليس هراءاً بالنسبة لي
ولم يكن، لا يجب حدوث هذا

276
00:22:10,483 --> 00:22:14,233
هليلويا (يسوع المسيح)!

277
00:22:14,400 --> 00:22:20,650
إذن أمك سعيدة أنك وافقت
أن تقضي الليلة هنا

278
00:22:20,774 --> 00:22:24,316
حسناً تعرف من الصعب أن تتقبل الرفض

279
00:22:26,316 --> 00:22:31,774
حسناً قطعت كل هذه المسافة
لتتكلم بالعمل لنتكلم بالعمل

280
00:22:33,733 --> 00:22:36,024
قبل أن تتحمس نحن نشتري
عشرات براءات الإختراع

281
00:22:36,191 --> 00:22:41,358
للأسلاك العازلة والتي
ليست فعالة لذا نتخلص منها

282
00:22:41,525 --> 00:22:43,983
سلكي ليس معالجاً فحسب
بل عازل ويظل موصلاً

283
00:22:44,149 --> 00:22:47,816
لا نبحث عن سيطرة مبدعة
أو مساهمة ربحية للإنترنت

284
00:22:47,983 --> 00:22:50,941
لكن بدمج المخترع الأصلي تستطيع
الوصول الى مصادر الـ...

285
00:22:51,108 --> 00:22:56,608
بدون إساءة لم أحتاج للوصول للمصادر
الأصلية؟ الماضي لا صلة له أنا أمتلكه

286
00:22:56,773 --> 00:23:00,275
(إيفان) أنت تتحدث
معي شخصياً عندما...

287
00:23:00,441 --> 00:23:04,608
العلاقات الشخصية تتنحى
أمام العلاقات المهنية

288
00:23:04,773 --> 00:23:08,316
نعم نسيت هذه القاعدة يا أبي إنها
إحدى قواعد (شامبرز) أليس كذلك؟

289
00:23:12,566 --> 00:23:19,191
ألم تستطع الإتصال بنا ولو مرة؟
في السنة نحن والديك

290
00:23:19,358 --> 00:23:22,191
نعم كأن هاتفي لم يكن
يتوقف عن الرنين

291
00:23:22,358 --> 00:23:24,983
لم يسألني أحد
عن أحوالي وأنا وحدي

292
00:23:25,149 --> 00:23:31,566
أعرف أحوالك غرفتك بقياس 5♪9 في
حسابك 304 دولار علاماتك ممتازة

293
00:23:31,733 --> 00:23:34,983
بالرغم من خسارتك بمهزلة
المحكمة التي رفعتها صديقتك السابقة...

294
00:23:35,149 --> 00:23:37,941
- إنتظر كنت تتجسس علي؟
- كنت أتفقد أحوال ولدي

295
00:23:38,108 --> 00:23:43,024
كل أبناءك حتى لا يتحدثون
إليك هل تظن أنه كله خطأنا؟

296
00:23:43,191 --> 00:23:48,525
- ربما يجب أن تنظر أنت وأمي لأنفسكما
- يا جماعة يجب أن نتحدث عن السلك

297
00:23:48,692 --> 00:23:52,941
لا أريد التكلم عن سلكك
اللعين أريد التحدث مع ولدي

298
00:23:53,108 --> 00:23:57,108
تصبح على خير يا أبي

299
00:24:07,650 --> 00:24:13,233
المفتشة مصممة لإعلان المقر معلم
تاريخي

300
00:24:13,400 --> 00:24:16,024
وهذا حتى ليس الجزء السيء

301
00:24:16,191 --> 00:24:19,149
قالت أنه يجب مصادرة المقر

302
00:24:19,316 --> 00:24:25,108
يصادر؟ أهذا بسبب مشكلة الجاسوس
أخبريها أننا تخلصنا من الحية الأليفة

303
00:24:25,275 --> 00:24:29,774
لا المقر بأسره هو المشكلة إما أن
يتم إصلاحه أو سيعمدون لهدمه

304
00:24:29,941 --> 00:24:34,941
- لا يمكن المخاطرة بوجود أحد فيه
- ماذا عنا هنا؟

305
00:24:35,108 --> 00:24:38,774
إنتظري ألا نستطيع الإستئناف؟ صديقتي
تحرز علامات عالية في كلية الحقوق

306
00:24:38,941 --> 00:24:44,774
ثمة حل وحيد إذا رفض المقر الدفع
للتصليح فعلى أحدهم شراؤه وإصلاحه؟

307
00:24:44,941 --> 00:24:48,108
نعم لكن من يهتم بشأن (كابا تو)؟

308
00:24:48,275 --> 00:24:50,773
- كنت أقصد نفسي
- أوتفعل هذا؟

309
00:24:50,899 --> 00:24:57,525
حسناً لا أتبرع بالمال لأي قضية لكن
إذا وصل الأمر لهدم المقر سأفعل هذا

310
00:25:04,650 --> 00:25:09,941
(لاسكر) سيشتري المقر تم
إنقاذنا! وداعاً (شانتي تو)!

311
00:25:10,108 --> 00:25:13,066
رباه لم أرد قول أي شيء
لكنني كنت أدعو الله ليحدث هذا

312
00:25:13,233 --> 00:25:16,024
حسناً يبدو أن دعواتك إستجيبت

313
00:25:17,857 --> 00:25:19,899
حسناً إخواني

314
00:25:20,066 --> 00:25:24,400
الرجل العنكبوت المذهل لا يبدو
مستغرباً (بوبا باركس) أنقذ المقر

315
00:25:24,566 --> 00:25:26,941
هذا رائع إلا أنني معتاد عليه

316
00:25:27,108 --> 00:25:30,773
إنقاذ أبي للموقف
موضوع متكرر في حياتي

317
00:25:33,899 --> 00:25:36,525
- تريد المغادرة؟
- ألا تريد البقاء للإحتفال؟

318
00:25:36,692 --> 00:25:38,816
أتعرف كم مرة أنقذت
مكب النفايات هذا؟

319
00:25:38,983 --> 00:25:44,983
إضافة الى أنني أعرف أخوية
بها طعام ساخن ونساؤه باردات

320
00:25:45,149 --> 00:25:49,358
لا لا كلاهما ساخن هيا لنذهب

321
00:25:51,774 --> 00:25:55,483
هذا كاف مزيد من الأزهار هنا

322
00:25:55,650 --> 00:25:58,400
من يعمل على توضيب المخدات؟

323
00:25:58,566 --> 00:26:01,149
- (هيذر) أعجبتني بلوزتك
- شكراً لك (ربيكا)

324
00:26:01,316 --> 00:26:04,358
تشبه التي إرتدتها (ج.وو)
وهي تضرب الفتاة في النادي

325
00:26:04,525 --> 00:26:08,483
إذهبي وغيري ثيابك الآن
سيصل أعضاء المجلس بأية لحظة

326
00:26:08,650 --> 00:26:10,983
أتعرفين (بيكس) في التعامل مع الناس

327
00:26:11,149 --> 00:26:15,400
تعلمت أنك تحصلين على المزيد
منهم إذا تظاهرت على الأقل بإحترامهم

328
00:26:15,566 --> 00:26:21,774
لهذا تحول المقر بعهدتك لمجموعة
فاشلات منهارات أهكذا تديرين مهاراتك؟

329
00:26:25,316 --> 00:26:29,857
يا للعجب حتى في أيامي
لم أقل شيئاً بهذا السوء

330
00:26:30,024 --> 00:26:34,441
بلى قلت للورا السنة الثانية
لم تظنين أنها تقضم أظافرها؟

331
00:26:34,608 --> 00:26:37,774
هذا مثير جداً أليس كذلك؟

332
00:26:37,941 --> 00:26:43,441
- الرؤساء الـ4 يجتمعون لجعله الفرع 1
- نعم ستنهزم (غوام)

333
00:26:43,608 --> 00:26:47,400
حسناً لدينا مشكلة
صغيرة (بيبر) ألغى قدومه

334
00:26:47,566 --> 00:26:51,233
- سيذهب لنيويورك لبرنامج (ذا فيو)
- رباه

335
00:26:51,400 --> 00:26:55,608
- حسناً كيف نقول لا لـ(ووبي)؟
- كنت أعرف أن هذا صعب التحقيق

336
00:26:55,773 --> 00:26:57,816
حسناً إهدأن ليست
جائزة (الغولدن غلوب)

337
00:26:57,983 --> 00:27:01,358
- لا إنها الزنبقة الذهبية وهي أهم لنا
- هذا مؤسف جداً

338
00:27:01,525 --> 00:27:06,857
- المؤسف قدومك والعبث معنا مجدداً
- المريض نفسياً يظل...

339
00:27:07,024 --> 00:27:12,358
السبب الوحيد لكونك رئيسة هذا
المقر الغبي أنني دللتك أيتها التابعة

340
00:27:12,525 --> 00:27:16,650
- رباه ماذا يحدث لي؟
- لا أدري أنت مختلفة تماماً

341
00:27:16,774 --> 00:27:22,066
- كنت أحاول المساعدة
- أخبرناهم بوجود (بيبر) وفساتين

342
00:27:22,233 --> 00:27:26,773
- سيدتي الرئيسة!
- مرحباً

343
00:27:26,899 --> 00:27:30,608
أخواتي كم جميل وجودي
بهذا الفرع المثير للإعجاب

344
00:27:30,773 --> 00:27:34,650
لمجرد التفكير بالأمر
(جستن بيبر) أيضاً كم أنا متشوقة

345
00:27:34,774 --> 00:27:37,692
نحن أيضاً!

346
00:27:43,733 --> 00:27:46,941
كان يجب أن أعرف أنك
لا تساعدني لطيبة قلبك

347
00:27:47,108 --> 00:27:49,441
ولم يجب أن أسمح لمشاعري
أن تكون عائقاً

348
00:27:49,608 --> 00:27:55,316
والإلتزام بالحقائق كأي محامي بارع
عوضاً عن الإهتمام بأمر أمي وأبي

349
00:27:55,483 --> 00:28:00,149
و(ربيكا) أهذا ما قصدته بوضع المسائل
الشخصية بالمرتبة الثانية صح؟

350
00:28:01,899 --> 00:28:05,608
- مهما يكن
- جيد أنك بحت بمكنونات قلبك

351
00:28:05,773 --> 00:28:09,191
واضح أنك أردت أن تظهر لهما
أنك لست بحاجة لهما صحيح؟

352
00:28:09,358 --> 00:28:12,816
لا أحتاجهما لكن هما يعرفان
هذا وكانا يلاحقاني طوال الوقت

353
00:28:12,983 --> 00:28:16,692
لا أظن أنهما كانا يتبعانك
الأمر يتعلق أكثر بالإطمئنان عليك

354
00:28:16,816 --> 00:28:22,733
يبدو أنني إنتهيت مع سلكي مررت معه
بنجاحات وإخفاقات مرة شققت به حلمتي

355
00:28:22,857 --> 00:28:26,650
حتى وهو يزعجني أبقيته معي

356
00:28:26,774 --> 00:28:30,692
لا أحاول السيطرة عليه
لا أستطيع لم أعد أملكه

357
00:28:30,816 --> 00:28:33,692
- كل ما أريده الحرص أنه بخير
- أهناك هدف من حديثك هذا؟

358
00:28:33,816 --> 00:28:39,358
إما أن تقبلهما كما هما
وتعرف أنهما يهتمان لأمرك

359
00:28:39,525 --> 00:28:42,983
أو تبقيهما خارج حياتك للأبد

360
00:28:43,149 --> 00:28:49,191
- ماذا ستفعل بشأن سلكك؟
- سلكي ذهب وأنت يمكنك إستعادة والديك

361
00:28:49,358 --> 00:28:53,692
سأحضر أحداً آخر ثمة شخص يعمل
في مسلسل (كاسل) سأتصل به

362
00:28:53,816 --> 00:28:58,400
خلال ساعة؟ توقف لن تفعلي هذا
كما لم تكوني لتحضري (بيبر) أبداً

363
00:28:58,566 --> 00:29:02,566
- كان (بيبر) سيأتي
- كيف فقدته؟ قلت أنك وكيلة أعماله

364
00:29:02,733 --> 00:29:07,400
حسناً تقنياً لم أذكر أنني
وكيلته أم لا أنا مساعدة فقط

365
00:29:07,566 --> 00:29:11,483
وعندما عرف أن المكالمة مني وليس من
أحد آخر فضل الذهاب لبرنامج (ذا فيو)

366
00:29:11,650 --> 00:29:15,149
جعلتنا نصدق أنك وكيلته
وأن هذا يمكن أن يتحقق

367
00:29:15,316 --> 00:29:19,733
كم هذا تقليدي منك لم تتغيري أبداً

368
00:29:19,857 --> 00:29:24,774
فكرت بالتنميق قليلاً لأثير إعجابكم
لكنك ترين الأمور كما تفعلين دائماً

369
00:29:24,941 --> 00:29:27,941
(كيسي) لست الوحيدة التي لم تتغير!

370
00:29:28,108 --> 00:29:33,483
إسمعوني جميعاً تم إنقاذ (كاباتو)
هل بقي من العسل الذي أحبه؟

371
00:29:36,024 --> 00:29:39,857
كإثبات لوجهة نظري لا أصدق
أنك لا زلت تواعدين هذا الشاب

372
00:29:41,400 --> 00:29:46,608
ولا أصدق أنني لا زلت أهتم يجب أن
أعود بسرعة الى (لوس أنجلوس)

373
00:29:46,773 --> 00:29:52,733
سررنا برؤينك (فراني) هذه (سبايدي)
رجاءاً لا تحوليها الى حجر

374
00:29:55,066 --> 00:29:58,191
خسرنا (بيبر) هذا إذا حظينا به أصلاً

375
00:29:58,358 --> 00:30:02,483
(بيبر) لن يأتي؟ هذه صاعقة

376
00:30:02,650 --> 00:30:08,857
لدي صديقة أرادت الحصول على توقيعه

377
00:30:10,983 --> 00:30:14,024
ماذا؟

378
00:30:19,692 --> 00:30:22,774
(كاب) ألا نستطيع إقتراضه؟

379
00:30:26,650 --> 00:30:29,857
بهذا نختتم أعمالنا القديمة
ونصل لمناسبة يوم السبت

380
00:30:30,024 --> 00:30:35,650
سمعت أن فتيات (تري بي) يتحرقن
لتصفية الحساب معكم يا سادة

381
00:30:35,774 --> 00:30:39,566
هل سنسمع إحدى
خطب (أوين) اللاذعة؟

382
00:30:39,733 --> 00:30:42,650
إذا لم يعجبك المكان
هنا تستطيع أن تغادر

383
00:30:42,774 --> 00:30:46,024
أتعرف أمراً أعتقد أنني سأغادر

384
00:30:46,191 --> 00:30:49,191
لا تفعل

385
00:30:49,358 --> 00:30:54,441
- بالحديث عن الذين لا يفهمون بالتلميح
- إهدأ أمير (هاري) ستسمعني

386
00:30:54,608 --> 00:30:59,066
وثقت بكم كإخوة لي و(ترب) كنت بمثابة
أخي الأكبر أقدس واجب على الإطلاق

387
00:30:59,233 --> 00:31:02,857
وكذبتم بوجهي كل يوم لأشهر

388
00:31:03,024 --> 00:31:06,316
- جعلتموني أشعر بأنني خاسر
- خاسر كبير

389
00:31:07,692 --> 00:31:09,774
بصدق يا شباب؟

390
00:31:09,941 --> 00:31:15,441
ألا ترون جرأته بمواجهتكم؟ هذه شجاعة!

391
00:31:15,608 --> 00:31:19,024
هذه هي (أوميغا كاي)
وأريد أن أكون جزءاً منها

392
00:31:19,191 --> 00:31:23,275
بدون الأخوية نحن مجموعة
من السكارى وملاحقو الفتيات

393
00:31:24,566 --> 00:31:29,191
وأحياناً الشباب ألا تريدون
أن تصبحوا أكثر من هذا؟

394
00:31:29,358 --> 00:31:34,358
لأكون صريحاً أنا وبقية الأعضاء

395
00:31:34,525 --> 00:31:39,275
تصادقنا مع (ديل) ونفتقده

396
00:31:39,441 --> 00:31:42,816
هل طلب أحد من الأعضاء التكلم؟

397
00:31:42,983 --> 00:31:48,774
إنتظر المتعهدون سيديرون هذا المقر
بعد عدة سنوات يجب أن نسمعهم

398
00:31:48,941 --> 00:31:51,400
رأيي أن (ديل) شاب ظريف

399
00:31:53,773 --> 00:31:59,233
- لا بل رائع
- لا يستحق أن يجبر على المغادرة

400
00:31:59,400 --> 00:32:01,774
بالأخص بالطريقة التي طردناه بها

401
00:32:01,941 --> 00:32:06,149
بجد؟ أنتم؟

402
00:32:10,608 --> 00:32:16,316
- السلمون وبيتكما رائعين آل (تشامبرز)
- حسناً شكراً لك إهتم بنفسك

403
00:32:16,483 --> 00:32:18,899
حظاً طيباً بكل مشاريعك المستقبلية

404
00:32:24,941 --> 00:32:28,525
لا زال لدينا القليل من المفاوضات

405
00:32:28,692 --> 00:32:31,233
- (إيفان) رجاءاً توقف عن
- لن آتي لعيد الشكر

406
00:32:31,400 --> 00:32:37,191
سأفكر بكل عيد
ميلاد ولا أريد نقودك

407
00:32:37,358 --> 00:32:43,233
- ماذا تريد؟
- أريد أن أتصل وأخبرك عن حياتي

408
00:32:43,400 --> 00:32:46,899
كيف أنني فشلت بعلاقة أخرى

409
00:32:47,066 --> 00:32:52,400
وأنني أدرس بكلية الحقوق
على نفقتي وعن صعوبة الأمر

410
00:32:57,566 --> 00:33:00,275
إتفقنا

411
00:33:02,692 --> 00:33:04,983
أنا فخور بك بني

412
00:33:09,358 --> 00:33:12,191
إحبكم

413
00:33:15,566 --> 00:33:17,525
بقي شيء أخير

414
00:33:17,692 --> 00:33:20,899
- (بيبر)!
- (بيبر)!

415
00:33:21,066 --> 00:33:24,525
- هل تعتقد أن هذا سينجح؟
- لا أدري

416
00:33:24,692 --> 00:33:27,358
سأتظاهر أنك قلت نعم بالتأكيد!

417
00:33:27,525 --> 00:33:29,650
- (بيبر)!
- (بيبر)!

418
00:33:29,774 --> 00:33:34,733
- مستعدون لإنقاذ بعض الضفادع؟
- رباه إنه هو

419
00:33:57,983 --> 00:34:00,066
- مرحباً
- كل شيء سار بخير أليس كذلك؟

420
00:34:00,233 --> 00:34:04,191
نعم سجلت في (فارت) كزبونة

421
00:34:04,358 --> 00:34:07,692
إسم من سأغير غداً

422
00:34:08,816 --> 00:34:12,024
إذن كل شيء بخير
والفضل ليس لـ(فراني)

423
00:34:12,191 --> 00:34:16,608
- تجرأت على قول أنني لم أتغير؟
- حسناً تعرفين (فراني)

424
00:34:16,773 --> 00:34:21,233
حسناً حتماً تعرفينها ولا تهتمين
لكل الفظائع التي عملتها معك

425
00:34:21,400 --> 00:34:24,441
- حسناً هذا منذ عام وقد تجاوزته
- لماذا لم أتجاوزه؟

426
00:34:24,608 --> 00:34:27,899
بسبب (زيتا بيتا) لأنك
لا زلت تهتمين بالفعل لهذا المكان

427
00:34:28,066 --> 00:34:31,899
(زيتا بيتا) يعني لي الكثير
أيضاً كان فرصة عظيمة

428
00:34:32,066 --> 00:34:35,692
لأقضي الوقت معك ومع كل
أصدقائنا كونك رئيسة رائع أيضاً

429
00:34:35,816 --> 00:34:39,899
رائع؟ كان تحولاً بالنسبة لي

430
00:34:41,149 --> 00:34:45,400
أمن الخطأ أن أعطي للمكان الذي
أعطاني الكثير مما أصبحت عليه اليوم؟

431
00:34:45,566 --> 00:34:49,525
لا لا ليس خطأ ً لكن
كم تخططين للعطاء بعد؟

432
00:34:57,191 --> 00:35:00,566
- ما مدى روعة ذلك؟
- حصلت على توقيعه

433
00:35:00,733 --> 00:35:04,316
أعتقد أنه كتب إسمه خطأ
نعم لكنه فقط في الـ16 من العمر

434
00:35:04,483 --> 00:35:08,650
- أنا بشوق لسماع قرارك سيدتي الرئيسة
- سأكون على إتصال

435
00:35:11,358 --> 00:35:15,108
- رائع أختي الكبيرة
- أعرف صح؟

436
00:35:19,233 --> 00:35:22,108
لقد نفذت حيلة توقيع
(زيتا بيتا) مرة أخرى

437
00:35:22,275 --> 00:35:25,857
نعم أظن أنك كنت محقة
بشأني بعض الأشياء لا تتغير

438
00:35:26,024 --> 00:35:30,149
كيف يجرؤون؟ أعني أنني غبت لعام
أنا مساعدة في وكالة الفنانين المبدعين

439
00:35:30,316 --> 00:35:35,316
عدت لـ24 ساعة وأصبحت ألقبهم
بالتابعين وأقلق بشأن الجائزة الغبية

440
00:35:35,483 --> 00:35:39,608
- هذا ليس غباء
- نعم لكن بعد فترة يجب التخلى عنه

441
00:35:39,773 --> 00:35:45,773
كل الأمور الإجتماعيات الرسميات
حبيبات الأخوية كلها أمور حاسمة

442
00:35:45,899 --> 00:35:50,149
لكن ما أن تغادري فعلياً

443
00:35:50,316 --> 00:35:55,275
تصبح على الأغلب ذكريات جميلة

444
00:35:56,733 --> 00:36:00,773
لا أعتقد أنك ستشعرين
بالحنين لشيء لم تتركيه

445
00:36:03,400 --> 00:36:06,773
إذن علي أن أغادر صباحاً وأعود للمكتب

446
00:36:06,899 --> 00:36:10,233
- غطي علي بموضوع (بيبر)
- (فراني)؟

447
00:36:12,983 --> 00:36:16,983
- إبعثيلي رسالة عند عودتك لـ(ل.أ)
- حسناً

448
00:36:18,941 --> 00:36:21,275
أنا (فراني)

449
00:36:21,441 --> 00:36:24,525
أنا في (أوهايو) لكن غداً سأغادر
سأصبح مثل (ليبورن)

450
00:36:24,692 --> 00:36:26,857
أعرف صح؟

451
00:36:33,483 --> 00:36:36,316
ماذا تحتاج لمساعدة بالستلايت الآن؟

452
00:36:36,483 --> 00:36:41,650
على ما يبدو أن مستشاري الأستاذ
(هيستنغز) تلقى إتصالاً من والدك

453
00:36:41,774 --> 00:36:45,773
قال أن (شامبرز أنترناشونال)
تدر أموالاً طائلة الى سلكي

454
00:36:45,899 --> 00:36:49,233
وهم يصدقون هذا فعلياً

455
00:36:49,400 --> 00:36:51,441
هذه أنباء رائعة

456
00:36:53,233 --> 00:36:57,608
- إسمع يجب أن أدرس أنا...
- ذكر أني سأصبح جزءاً من المشروع

457
00:36:57,773 --> 00:37:00,650
يا للروعة بهذه البساطة؟

458
00:37:00,774 --> 00:37:04,774
نعم تكلم معهم؟

459
00:37:04,941 --> 00:37:08,191
حسناً واضح أن والدك
أشار بأنني صديق (إيفان)

460
00:37:08,358 --> 00:37:12,983
- أصدقاء؟
- نعم هذا أخافني أيضاً

461
00:37:14,733 --> 00:37:18,024
أخبرتك أنني قادر على المفاوضة

462
00:37:18,191 --> 00:37:21,358
- حسناً أشكرك على أية حال
- وأنت أيضاً

463
00:37:29,608 --> 00:37:36,191
سأتنحى إنهم يريدون (ديل) لذا واضح
أنني لا أحظى بدعم إخوتك على عكسك

464
00:37:36,358 --> 00:37:39,566
تستطيع أن تصبح رئيساً ثانيةً سعيد؟

465
00:37:43,983 --> 00:37:48,899
لا كما ترى نحن أخوين بالتعهد

466
00:37:49,066 --> 00:37:52,024
وأذكر أنك كنت تحظى بدعم
الأشخاص حتى لو لم تطلبه

467
00:37:52,191 --> 00:37:54,774
- مثل من؟
- أنا

468
00:37:54,941 --> 00:37:58,692
مثل عندما تلقيت الأزهار أمام
الأخوية بأسرها شعرت بالفزع

469
00:37:58,816 --> 00:38:03,149
وأنت قلت "أزهار من شاب هذا رائع"

470
00:38:03,316 --> 00:38:05,816
هذا يسوي الأمور لبقية من في المقر

471
00:38:05,983 --> 00:38:08,899
شعر الجميع بالسعادة
بفضلك لم أنسى هذا أبداً

472
00:38:09,066 --> 00:38:13,441
لذا كل الخطب اللاذعة التي
ألقيتها كانت من أجل مصلحة المقر

473
00:38:13,608 --> 00:38:17,650
كي تصبح أخوية
حقيقية كما كانت من قبل

474
00:38:19,566 --> 00:38:24,358
ولا أحتاج لأكون رئيساً
لفعل هذا لذا إحتفظ بوظيفتك

475
00:38:24,525 --> 00:38:29,941
فقط حاول تذكر الغاية
منها وهذه آخر خطبة لي

476
00:38:38,941 --> 00:38:43,275
أيتها الأم سيذهب الجميع ليلة الجمعة
لـ(دوبلر) لتصويت (السوسنة الذهبية)

477
00:38:43,441 --> 00:38:46,983
- ستأتين صح؟
- أظن أنني لن أذهب

478
00:38:47,149 --> 00:38:50,316
ظننت أنك ستتحمسين
قدمت مساعدة كبيرة

479
00:38:50,483 --> 00:38:53,275
حقاً؟ حتى مع أنك إستفدت
من تعليمات مدربة أخرى؟

480
00:38:53,441 --> 00:38:57,733
صحيح حسناً لا تحتاجين لتوظيف طاردة
أرواح شريرة لن ألجأ لـ(فراني) إتفقنا؟

481
00:38:57,857 --> 00:39:00,816
حقاً؟ لم ألاحظ ذلك

482
00:39:00,983 --> 00:39:05,483
قد أكون إستفدت من بعض خططها الفرق
أنني أهتم للمقر على عكسها تماماً

483
00:39:05,650 --> 00:39:12,066
- بعد أن ذهب (إيفان) لتهتمي به؟
- الأمر ليس هكذا أبداً

484
00:39:12,233 --> 00:39:16,483
أنا فقط أقول أن ثمة طريق
أخرى لإظهار إهتمامك؟

485
00:39:16,650 --> 00:39:22,525
أردت أن تظهري أنك قائدة جيدة
أظن أن جزء منه القيادة بالأمثلة

486
00:39:22,692 --> 00:39:25,857
أعتقد أنني مثال رائع

487
00:39:26,024 --> 00:39:29,899
ربما أستطيع تقليل النشاط
لكنني لا أعد بعدم تكرار ذلك

488
00:39:30,066 --> 00:39:37,066
نلت نصيبي من لحظات الجنون من
الأخوات أذاقوني الأمرين

489
00:39:37,233 --> 00:39:41,149
لذا إستمعي بالمكان وأنت هنا

490
00:39:41,316 --> 00:39:44,358
لأنك ستنطلقين ذات يوم
لمواجهة العالم الواسع السيء

491
00:39:44,525 --> 00:39:49,233
ولن يتوفر أخوات أصغر لخداعهن أو
جوائز زنبقة ذهبية تتحمسين للفوز بها

492
00:39:51,733 --> 00:39:54,066
أعتقد أنني سأشرب
نخباً لك إذا فزنا بالجائزة؟

493
00:39:54,233 --> 00:39:58,566
أعرف أننا سن.. أعرف أنك ستفوزين بها

494
00:39:58,733 --> 00:40:05,233
سنفوز حتماً هذا إذا رغب الصغير
(تايلر جنتري) برؤية جدته ثانيةً

495
00:40:08,358 --> 00:40:11,316
كنت أمزح

496
00:40:11,483 --> 00:40:17,358
حسناً سأذهب لموافاة (آش) لشرب
القهوة أراكن لاحقاً يا فتيات

497
00:40:24,191 --> 00:40:29,483
أفهم أن إمبراطوريتك الشريرة لن تستخدم
السلك لرؤوس نووية أو لإراقة النفط؟

498
00:40:29,650 --> 00:40:33,400
- لا سيجعلونني أعمل معهم بعد التخرج
- هذا عظيم

499
00:40:33,566 --> 00:40:37,774
مقابل ماذا؟
كليتك؟ أول مولود لك؟

500
00:40:37,941 --> 00:40:40,899
لا (إيفان) ساعدني

501
00:40:41,066 --> 00:40:43,816
ومن عبقري لآخر أنا سعيد
لأنك إستعدت سلكك

502
00:40:43,983 --> 00:40:47,358
مسرور لإستعادتك بيتك إشكر
والدك نيابةً عني عندما تتحدث معه

503
00:40:47,525 --> 00:40:50,024
نعم نعم والدي البطل مرة أخرى

504
00:40:50,191 --> 00:40:54,774
(كاب) وصلتني هذه الرسالة لك من
الجامعة سنرمي بها بسلة المهملات صح؟

505
00:40:54,941 --> 00:41:00,692
- لا سآخذها
- ماذا دهاه؟

506
00:41:00,816 --> 00:41:04,816
فهمت مثل (إيفان) أحياناً يفعل
الرفاق أموراً ليضايقوا أولادهم

507
00:41:11,441 --> 00:41:15,608
بدأت الهجمات على (كابا تو) ليلة
التسجيل صح؟

508
00:41:15,773 --> 00:41:19,774
نبحث عن شخص يعرف
كيف يزعج (جوشوا ووبر)

509
00:41:19,941 --> 00:41:23,608
- وأنت ظننت أنه (ديل)
- لأنه عبقري كبير صح؟

510
00:41:23,773 --> 00:41:28,525
حسناً ربما كنا نبحث عن العبقري الخطأ

511
00:41:28,692 --> 00:41:31,899
ربما السيد الشاب (باركس)...

512
00:41:35,650 --> 00:41:37,774
هو النذل المجهول

513
00:41:37,941 --> 00:41:42,108
(سبايدي) هل نستطيع أن
نثق به إنه يحب هذا المقر

514
00:41:43,816 --> 00:41:46,816
ألا تظن هذا؟ (كاب)؟

515
00:41:48,773 --> 00:41:52,441
- ما هذا؟
- لا شيء

