﻿1
00:00:07,079 --> 00:00:11,996
- في الحلقات السابقة...
- صديقاتي، إنها مسألة حياة أو موت

2
00:00:12,163 --> 00:00:14,288
ولكن حال مغادرتنا
تصبح كلها ذكريات جميلة

3
00:00:14,455 --> 00:00:16,580
لا يمكن الشعور بحنين
تجاه مكان لم نغادره

4
00:00:16,746 --> 00:00:18,830
(إيفان) و(كابي) تشاجرا
وإنتهت صداقتهما

5
00:00:18,954 --> 00:00:21,371
- عدنا أصدقاء، فلمَ عليك إفساد الأمر؟
- بسببك

6
00:00:21,538 --> 00:00:25,663
- لم ما زال (كابي) و(إيفان) يتشاجران؟
- بسببك، أحبا الفتاة نفسها

7
00:00:25,830 --> 00:00:28,288
ماذا لو كان مقدراً منذ البداية
أن نكون معاً؟

8
00:00:28,455 --> 00:00:32,163
- ليس لدي تخصص
- ممَ تخشى؟ اختيار شيء أكرهه

9
00:00:32,329 --> 00:00:35,079
- أهلاً بالباحثين عن الحقيقة
- لا شيء يحدث بيننا

10
00:00:35,246 --> 00:00:39,830
إن فعلت شيئاً يدفعك
لتظن غير ذلك، فأنا آسفة جداً

11
00:00:39,954 --> 00:00:42,163
لن تعلن بأنّ منزلنا معلماً تاريخياً

12
00:00:42,329 --> 00:00:45,953
- علينا إما إصلاحه أو هدمه
- (لاسكر) سيشتري المنزل!

13
00:00:46,079 --> 00:00:48,872
- تم إنقاذنا
- هجوم على الأخوية بدأ ليلة الانتساب

14
00:00:48,996 --> 00:00:51,788
لعل السيد (باركيس)
هو الشرير

15
00:00:51,953 --> 00:00:54,079
- ما هذا؟
- لا شيء

16
00:00:54,246 --> 00:00:57,079
شُيد منزلنا بربيع عام 1916

17
00:00:57,246 --> 00:01:01,413
تكوّن بالبداية من 20 عضواً
وكلف بناؤه 36 ألف دولار

18
00:01:01,580 --> 00:01:06,455
شهد 15 تغييراً على البناء
و12 منها كانت مُتعمدة

19
00:01:06,621 --> 00:01:09,288
والآن، سيشهد التغيير الأكبر
حتى الآن

20
00:01:09,455 --> 00:01:14,830
نعم، والفضل يعود لأبي
اليوم الذي أنقذ الموقف

21
00:01:14,954 --> 00:01:17,204
علي العمل على تحسين إهاناتي

22
00:01:17,371 --> 00:01:22,163
- (كاب)، بالتوفيق بامتحاناتك النهائية
- شكراً يا (بيتر)

23
00:01:24,663 --> 00:01:28,455
لا أثق بذلك الفتى
وليس فقط لعينيه الشكاكتان

24
00:01:28,621 --> 00:01:30,872
حسناً، ربما بسبب عيناه الشكاكتان
بعض الشيء

25
00:01:30,996 --> 00:01:35,163
- لا أظنه الشرير، لديه مشاكل عائلية
- وعينان شكاكتان

26
00:01:36,163 --> 00:01:41,246
ولكن لدينا أمور أهم، فعلينا المغادرة
مساء الغد ليبدأ الرجال بالترميم

27
00:01:41,413 --> 00:01:45,872
- ونرفع نصاب منزلنا
- أردت إعلامك بتبقِ امتحان نهائي لي

28
00:01:45,996 --> 00:01:49,705
إنه ليس امتحان نهائي بقدر
ما هو تأمل فلسفي

29
00:01:49,872 --> 00:01:53,246
وخطاب عن الحياة
وتاريخ الإدراك الكوني

30
00:01:54,538 --> 00:01:57,204
- لم ليس لدينا نصاب عالٍ؟
- وبانتهائك من الامتحانات

31
00:01:57,371 --> 00:02:02,121
كنت أفكر أنه أثناء تحضيري لإلقاء
الخطاب يمكنك أن تكون الرئيس البديل

32
00:02:02,288 --> 00:02:07,121
لدينا أعمال كثيرة هنا
وقد أحتاج إلى بعض المساعدة

33
00:02:07,288 --> 00:02:13,079
نعم، الرئيس (راسل آلان كارترايت)
البديل

34
00:02:14,288 --> 00:02:15,954
يا للروعة!

35
00:02:18,329 --> 00:02:23,246
- مرحباً يا (كاس)
- ما خطب ذراعك؟ لا شيء

36
00:02:23,413 --> 00:02:28,996
وجدت مقالة عن مبنى تاريخي دُمر
قبل الحرب العالمية، (سيغال) سيريده

37
00:02:30,621 --> 00:02:34,663
(إيفان)، أعتذر لأنه طلب أن أكون
مساعدته بالبحث وليس أنت

38
00:02:34,830 --> 00:02:37,037
حسناً، إنه يريد مساعدتي أيضاً

39
00:02:37,204 --> 00:02:40,621
يقول الحقيقة كاملة من دون نقص
آنسة (كارترايت)، أحتاج إلى كليكما

40
00:02:40,788 --> 00:02:43,163
- ماذا حدث لذراعك؟
- لا شيء

41
00:02:43,329 --> 00:02:47,288
- ماذا يحدث؟
- تخطط الجامعة للتوسع منذ فترة

42
00:02:47,455 --> 00:02:51,455
والفصل القادم يريدون البدء
بتشييد مركزاً رياضياً

43
00:02:51,621 --> 00:02:56,830
- أيريدون التوسع لبناء متجر للجراء؟
- القضية الساخرة لم تكن بهذا التهكم

44
00:02:56,954 --> 00:03:01,246
نالت جامعة (سايبروس رودز)
بعض الممتلكات بعض المساكن الشاغرة

45
00:03:01,413 --> 00:03:04,830
ومنزل أخوية رديء
يخططون لهدمه خلال يومين

46
00:03:04,954 --> 00:03:08,705
- منزل أخوية رديء؟
- نعم، (لامبدا سيغما)، حمداً لله

47
00:03:08,872 --> 00:03:12,371
لا، مهلاً، إنه المنزل الآمن
أعني (كابا تاو غاما)، ماذا؟

48
00:03:12,538 --> 00:03:16,455
أظن ما تعنيه هو
ماذا تود منا أن نفعل؟

49
00:03:16,621 --> 00:03:21,830
أنتما ماهران بتكهن استراتيجيات النّد
بقضية ساخرة، اعتبرا أنكما الأخوية

50
00:03:21,954 --> 00:03:25,913
فكرا بما قد يحاولون فعله
لمنع الجامعة من هدم منزلهم

51
00:03:26,037 --> 00:03:30,496
ولكن أيها البروفسور (سيغال)
إنها أخوية حبيبي

52
00:03:30,663 --> 00:03:33,621
وأخوية أخي
لا أظن أنّ بإمكاني فعل هذا

53
00:03:33,788 --> 00:03:36,663
ألا تظنين بإمكانك تأدية عملك؟
كيف تظنين زملاؤك وأساتذتك

54
00:03:36,830 --> 00:03:41,163
ستكون ردة فعلهم لعدم رغبتكِ بأن تكوني
مساعدتي بالبحث بسبب أخوية حبيبكِ؟

55
00:03:41,329 --> 00:03:43,830
- هل ستطردني من العمل؟
- الخيار يعود لكِ

56
00:03:43,954 --> 00:03:46,788
اسمعا، هذا الأمر مهم
بالنسبة للجامعة ولي

57
00:03:46,953 --> 00:03:52,913
إن أردتما أن تكونا ناجحين هنا
فيجب أن يكون مهماً لكما أيضاً

58
00:04:03,996 --> 00:04:09,204
هذا جنوني، فلا يمكننا أن نكون
جزءً من فريق البحث لتدمير (كابا تاو)

59
00:04:09,371 --> 00:04:14,788
لمَ لا؟ الأمر سيحدث بوجودنا أو عدمه
و(كابا تاو) تفشل تدريجياً، الأمر حتمي

60
00:04:14,953 --> 00:04:17,996
لكن (كابا تاو) تعني الكثير
لـ(كابي)، من دون ذكر (راستي)

61
00:04:18,163 --> 00:04:22,580
- حسناً، كم يعني لكِ مستقبلكِ؟
- لكنهما لن يسامحاني أبداً

62
00:04:22,746 --> 00:04:25,953
- سأخبرهما
- سنفعل ما تريدينه، لكنني لن أتدخل

63
00:04:26,079 --> 00:04:30,788
هيّا يا (إيفان)، ألا يوجد بداخلك
جزء صغير ما يزال يهتم لأمر (كابي)؟

64
00:04:30,953 --> 00:04:32,953
لمَ لا يمكنك نسيان الأمر وحسب؟

65
00:04:36,872 --> 00:04:40,788
لأنني لا أريد إثارة غضب (سيغال)
أو الجامعة من أجل أخوية غبية

66
00:04:40,953 --> 00:04:45,455
- لقد عاهدت تلك الأخوية الغبية
- نعم، وكان ذلك في الماضي

67
00:04:45,621 --> 00:04:48,954
منذ متى توقفت (كاسي كارترايت)
عن التفكير بمستقبلها؟

68
00:04:53,954 --> 00:04:57,329
ذكر (بيتر) أنّ والده كان يستثمر
أراضٍ أكثر حول منزل (كابا تاو)

69
00:04:57,496 --> 00:04:59,872
لمَ عسى شركة (لاسكر باركيس)
تشتري كل الأراضي؟

70
00:04:59,996 --> 00:05:02,996
لعله ليس ترميماً وحسب
وإنما توسيعاً، ربما ستنالون مسبحاً

71
00:05:04,329 --> 00:05:09,913
- مرحباً أيتها الفتاة العاملة
- لن أضيع الوقت فنحن نتفقد مكاتبنا

72
00:05:10,037 --> 00:05:13,996
فعلي البدء برحلتي وقد آخذ
كوب قهوة في الطريق

73
00:05:14,163 --> 00:05:17,954
- أنا متحمس من أجلكِ
- شكراً، شعرت ببعض الضياع لوهلة

74
00:05:18,121 --> 00:05:22,163
نعم، وأنا أيضاً، لكن لدي نبأ سار
اخترت تخصصاً وأخيراً

75
00:05:22,329 --> 00:05:25,079
- ما هو؟
- حقاً، نعم، المحاسبة!

76
00:05:27,788 --> 00:05:32,954
لا، إنه جيد وعملي، من أقسام
العمل النشط، ليس مضاداً للتراجع ولكن

77
00:05:33,121 --> 00:05:36,246
- وأنت تحبه، صحيح؟
- نعم

78
00:05:36,413 --> 00:05:40,788
- أعني نعم، سأفعل، أحبه، نعم
- حسناً، إذن، جيد

79
00:05:40,953 --> 00:05:45,621
(آشلي)، قبل ذهابكِ
لدي شيء من أجلكِ

80
00:05:45,788 --> 00:05:49,371
إنه لمكتبكِ
ليعرف الجميع اسمكِ

81
00:05:51,954 --> 00:05:53,830
(آشلي هاورد)

82
00:05:53,954 --> 00:05:56,163
- ألا يعجبكِ؟
- لا، أحببته

83
00:05:56,329 --> 00:06:01,455
لكنه جاد جداً وكأنه للبالغين

84
00:06:01,621 --> 00:06:05,954
- شكراً
- نعم، العفو

85
00:06:08,621 --> 00:06:11,413
- حسناً، وداعاً
- وداعاً

86
00:06:13,079 --> 00:06:16,705
- ما زلت معجباً بها
- أحب إعطاءها الهدايا، كثيراً

87
00:06:16,872 --> 00:06:21,954
أعطيتها صفارة إنذار سيارة الأجرة
عندما ذهبت لـ(نيويورك)، صحيح؟

88
00:06:22,121 --> 00:06:25,163
- منذ متى تحمل مشاعر لـ(آشلي)؟
- لا يهم، فلن يحدث شيء

89
00:06:26,329 --> 00:06:28,329
آسف يا رجل

90
00:06:28,496 --> 00:06:33,872
لا يهم، هذا غباء
أنا غبي لمجرد التفكير...

91
00:06:33,996 --> 00:06:37,580
- مهلاً، لا أظن (كابا تاو) ستنال بركة
- ماذا؟

92
00:06:40,288 --> 00:06:42,872
قلادة (فينس بيتسي) ليلة الأمس!
خبأها بشطيرتها

93
00:06:42,996 --> 00:06:45,705
كدت أن أختنق وأموت
كان الأمر يستحق العناء!

94
00:06:45,872 --> 00:06:49,953
- إنها خسارة لشطيرة نقانق جيدة
- مرحباً

95
00:06:50,079 --> 00:06:52,121
- الثنائي السعيد يثير اشمئزازي
- أجل

96
00:06:52,288 --> 00:06:54,288
قريبي (باري) تزوج
بعطلة الأسبوع الماضي

97
00:06:54,455 --> 00:06:57,830
لم يغادر منزله منذ 5 سنوات
فلمَ أشعر بتوق شديد الآن؟

98
00:06:57,954 --> 00:07:00,621
- إن كان بإمكانه إيجاد زوجة
- انظر لحالي

99
00:07:00,788 --> 00:07:03,663
رئيسة مثيرة لنادي الفتيات
(زي بي زي) ولست أواعد أحداً

100
00:07:03,830 --> 00:07:06,746
لم أستطع الحفاظ على علاقة
مع (كابي) أو (إيفان)

101
00:07:06,913 --> 00:07:11,037
الفتيات لسن أسهل، فقد تخلت
عني مالكة أرض و(لورا)

102
00:07:11,204 --> 00:07:13,455
لا تظنين أننا نحن السبب
أليس كذلك؟

103
00:07:13,621 --> 00:07:15,705
أتذكر فيلم (ماثيو ماكونهي) الرديء؟

104
00:07:15,872 --> 00:07:19,413
فيلم (صحارى)؟ و(إد تي في)؟
و(ذا ويدينغ بلانر)؟

105
00:07:19,580 --> 00:07:23,913
(فيلير تو لونش)؟
(هاو تو لوز أغاي إن تن دايز)؟

106
00:07:24,037 --> 00:07:26,621
- (فولز غولد)
- لا، (غوستس أوف غيرلفريندز باست)

107
00:07:26,788 --> 00:07:32,288
زار كل حبيباته السابقات
ليعرف منهن سبب الانفصال

108
00:07:41,037 --> 00:07:43,037
حسناً

109
00:07:50,580 --> 00:07:53,996
- لا!
- اللعنة، آسف

110
00:07:54,163 --> 00:07:56,788
الأفضل إخبار (لاسكر)
بأننا سنحتاج إلى تلفاز جديد

111
00:07:56,953 --> 00:08:00,413
- (كاب)، لدي نبأ سيء جداً
- أكسرت الشاشة المسطحة؟

112
00:08:00,580 --> 00:08:03,121
أوصله بالقابس
لعله ما يزال يعمل

113
00:08:04,288 --> 00:08:08,455
- أعتذر
- سيكون هذا أسهل فيلم على الإطلاق

114
00:08:08,621 --> 00:08:13,204
- حسناً، لدي نبأ سيء حقاً
- هل حطمتِ خزان القوارير؟

115
00:08:13,371 --> 00:08:16,788
- أخباري أسوأ بكثير يا (كاب)
- لا يقارن بما لدي، لا يمكنكِ الدخول

116
00:08:16,953 --> 00:08:19,746
- دون قرع الباب وتتوقعي مني
- لا تصب غضبك علي

117
00:08:19,913 --> 00:08:22,663
أيها الأولاد، لهذا السبب يشرب الأب

118
00:08:22,830 --> 00:08:28,705
أجريت أبحاثاً عن شركة (لاسكر)
وعلمت بشأن مسحهم لأراضٍ بمنطقتنا

119
00:08:28,872 --> 00:08:32,621
وأعتقد أنه يشتري الأرض المحيطة
بنا لأننا قابعون على نفط!

120
00:08:32,788 --> 00:08:37,663
- (لاسكر باركيس) يشتري الأراضي؟
- من أجل النفط! لا، ليس النفط

121
00:08:37,830 --> 00:08:40,996
سيتبرع بالأرض للجامعة
لأنهم يريدون بناء مركزاً رياضياً

122
00:08:41,163 --> 00:08:45,872
- وسيهدمون منزل الأخوية لفعل ذلك
- أسيهدمون منزلنا؟

123
00:08:45,996 --> 00:08:48,413
- (لاسكر)؟
- نعم

124
00:08:48,580 --> 00:08:53,413
علم بأمر حفل الانتساب السري
والعمل الخيري المزيف

125
00:08:53,580 --> 00:08:56,329
اللعنة! هو من ابتكر شخصية
(جوشوا ووبر)!

126
00:08:56,496 --> 00:08:58,996
(لاسكر) هو الشرير

127
00:08:59,163 --> 00:09:03,830
- أمتأكدة من هذا؟
- وظفنا (سيغال) بفريق البحث القانوني

128
00:09:03,954 --> 00:09:07,830
وهل ستستمرين بذلك؟

129
00:09:07,954 --> 00:09:11,788
(كاب)، هذا مستقبلي
إنه مجرد بحث

130
00:09:11,953 --> 00:09:17,996
- نعم، بحث من أجل هدم منزلنا
- أنا آسفة، أنا...

131
00:09:18,163 --> 00:09:21,371
لا، أتفهم الأمر
سأتولى الأمر من ناحيتنا

132
00:09:26,455 --> 00:09:28,788
- ماذا ستفعل يا (سبيتر)؟
- سؤال جيد يا (كاب)

133
00:09:28,953 --> 00:09:32,788
أنا جاد، فلدي امتحان نهائي بالفلسفة
وأنت الرئيس المؤقت، لذا...

134
00:09:32,953 --> 00:09:37,705
أولاً، إنه خطاب وليس امتحان نهائي
ثانياً، منذ متى تهتم لأمر العلامات؟

135
00:09:37,872 --> 00:09:40,288
سأهتم بأمر نصاب المنزل
فأنا الأكثر ذكاءً

136
00:09:40,455 --> 00:09:43,079
لكنك أردت تولي المسؤولية
منذ بداية الفصل

137
00:09:43,246 --> 00:09:46,121
لكن الأمر لا يتعلق بإنقاذ الحفلات
أو سرقة الماعز

138
00:09:46,288 --> 00:09:48,830
إذا خسرنا منزلنا، بينت
السلطات أنها ستغلق المكان

139
00:09:48,954 --> 00:09:53,037
أنت الرئيس وأنت تمثل (كي تي)
أنت الوحيد القادر على فعل هذا

140
00:09:54,413 --> 00:09:56,746
(كاب)

141
00:09:59,663 --> 00:10:01,872
حسناً، أظن أنني الوحيد

142
00:10:04,996 --> 00:10:10,037
علينا جلب مليون بالون
لنربطها بالمنزل وننقله

143
00:10:10,204 --> 00:10:13,455
- أظنني رأيتها بمجلة (20-20)
- شاهدت تلك الحلقة ونجح الأمر

144
00:10:13,621 --> 00:10:17,246
وماذا فعل مسلسل (90210)
لإنقاذ مطعم (بيتش بيت)؟

145
00:10:17,413 --> 00:10:22,663
- ربما علينا فعل المزيد بالصندوق
- نقل المنزل وكأنه صندوق بحد ذاته

146
00:10:30,663 --> 00:10:34,079
أعتذر يا رفاق
لم أكن أعلم، أقسم لكم

147
00:10:34,246 --> 00:10:37,872
نحن نصدقك، صحيح يا (كاب)؟

148
00:10:37,996 --> 00:10:40,913
لا يمكن لوم (لوك سكايووكر)
لكونه ابن (دارث فادر)

149
00:10:41,037 --> 00:10:44,037
- إنذار بوجود مُفسد
- أيمكنك محادثة والدك ليغير رأيه؟

150
00:10:44,204 --> 00:10:47,455
- يغير رأيه؟
- بشأن العمل؟ نعم، مستحيل

151
00:10:47,621 --> 00:10:51,705
- لطالما سمعت عن روعة الأخوية
- واضح أنه لم يعد يظن ذلك

152
00:10:51,872 --> 00:10:55,705
نعم، ماذا إن كان (لاسكر باركيس)
قد نسي الشعور كمنتسب للأخوية؟

153
00:10:55,872 --> 00:10:57,953
وكأنه مصاب بفقدان الذاكرة
أو ما شابه

154
00:10:58,079 --> 00:11:01,413
لعله ضرب رأسه منذ زمن بعيد
وعلينا أن نضربه عليه ثانية

155
00:11:01,580 --> 00:11:04,079
أو لعله نسي معنى الأخوية

156
00:11:04,246 --> 00:11:08,746
وعلينا تذكيره
فالتوق للماضي له تأثير قوي

157
00:11:08,913 --> 00:11:14,037
هل احتفظ والدك بمقتنيات قديمة
للأخوية؟ صور؟ ألعاب قابلة للنفخ؟

158
00:11:14,204 --> 00:11:16,246
مقتنيات الأخوية التي
رأيتها بمكتبه

159
00:11:16,413 --> 00:11:18,580
- سنحتاجها
- لا يمكنني الدخول

160
00:11:18,746 --> 00:11:21,953
أعني، الحراسة مشددة بتقنيات
التجسس والحماية من السرقة

161
00:11:22,079 --> 00:11:24,580
وهي على وشك أن تزداد

162
00:11:24,746 --> 00:11:28,996
أيها التابع العنكبوت، أحضر لي
المجسمات وألعاب (باربي) أيضاً

163
00:11:29,163 --> 00:11:31,496
سنحتاج إليها كلها

164
00:11:33,872 --> 00:11:36,246
من بعدك

165
00:11:37,954 --> 00:11:44,830
- يبدو الأمر ممتع وألعاب بأموال سيئة
- اهدئي، فلن يموت أحد

166
00:11:44,954 --> 00:11:49,329
وكيف كنت لتشعر إن كان منزل
(أوميغا تشي) سيُهدم، (إيفان بايكون)؟

167
00:11:49,496 --> 00:11:54,204
- مثل (كيفن بايكون) لكنك تعلم...
- نعم، طالباي النجيبان

168
00:11:54,371 --> 00:11:57,121
- سررت بقائكما كلاكما
- نحن مستعدان للبدء بالعمل

169
00:11:57,288 --> 00:12:00,413
أتناولت الغداء؟ فكرت بأن نذهب
لإحدى مقاهينا العضوية

170
00:12:00,580 --> 00:12:04,163
- يؤسفني حال ذراعك، ماذا حدث؟
- لا شيء، من هنا

171
00:12:04,329 --> 00:12:06,996
أهلاً بمنشأة (لاسكر)

172
00:12:07,163 --> 00:12:12,288
هذا العالم الفاتن
من الابتكار والتقدم التكنولوجي

173
00:12:12,455 --> 00:12:16,872
يوظف أكثر من ألفي شخص
على نطاق الشركة

174
00:12:16,996 --> 00:12:21,538
أتعلم من عليه العمل هنا يا (راستي)؟
أتعلم من عليه مغادرة شقته؟ أنت

175
00:12:21,705 --> 00:12:25,288
- أنتِ تعجبينه ومنذ فترة كما يبدو
- حسناً، وهو يعجبني أيضاً

176
00:12:25,455 --> 00:12:30,037
- لمَ لا تواعدينه وحسب إذن؟
- وعدت (كاسي) أن أفعل عندما أتأكد

177
00:12:30,204 --> 00:12:33,746
- فلعلي سأؤذيه وحسب
- وجودكِ الدائم بحياته قد يؤذيه أكثر

178
00:12:33,913 --> 00:12:36,830
يسرني أن أكون من موظفي
شركة (لاسكي)

179
00:12:38,163 --> 00:12:39,746
صندوق الرسائل، البريد الوارد

180
00:12:39,913 --> 00:12:43,371
- علي الذهاب للحمام
- وأنا علي الذهاب أيضاً

181
00:12:43,538 --> 00:12:45,954
سننتظر هنا

182
00:12:46,121 --> 00:12:49,037
لا تدخل، يعاني من متلازمة
القولون المتهيج يسيء التصويب

183
00:12:50,246 --> 00:12:51,705
الحمامات تحت التنظيف

184
00:12:54,872 --> 00:12:57,455
أخشى أنّ عليك كتم نفسك
حتى نصل إلى البرك

185
00:12:57,621 --> 00:13:00,746
- قد لا أتحمل ذلك
- لكن هذا عمل للسيدات

186
00:13:00,913 --> 00:13:05,163
حسناً، القسم التنفيذي بهذا الاتجاه
ستجد الحمامات إلى اليسار

187
00:13:05,329 --> 00:13:10,953
لا تكلم أو تتواصل مع أحد بالأعين
وأرجو أن تحافظ على نظافة المكان

188
00:13:13,413 --> 00:13:15,953
إنهم بالداخل

189
00:13:22,121 --> 00:13:25,163
هذه القهوة لذيذة
ولكن كيف تتأكد أنها عضوية؟

190
00:13:25,329 --> 00:13:27,953
لقد انتقيت هذه الحبوب بنفسي

191
00:13:28,079 --> 00:13:31,079
أنا فقط...

192
00:13:31,246 --> 00:13:35,705
- كيف تجد... كيف تجد وقتاً؟
- كانت تلك مزحة، كانت مزحة

193
00:13:35,872 --> 00:13:38,079
حان دورك، أسرع

194
00:13:40,496 --> 00:13:43,163
- أمستعد لإنقاذ الموقف؟
- أظن (كابي) هو البطل هنا

195
00:13:43,329 --> 00:13:47,746
كان بإمكانك الاهتمام بهذا يا (راستي)
لا أفهم سبب تخليك عن الرئاسة

196
00:13:48,953 --> 00:13:53,079
إن قبضوا علي بهذه الهوية
فسيغضب والدك منك، ألا تمانع؟

197
00:13:53,246 --> 00:13:55,705
العضوية منزلي أنا أيضاً

198
00:14:04,079 --> 00:14:06,371
- أيمكنك التقاط صورة لنا؟
- بالطبع يا سيدي

199
00:14:06,538 --> 00:14:08,705
- التصوير ممنوع بهذه المنطقة
- شكراً

200
00:14:08,872 --> 00:14:12,079
يا للروعة! رائع

201
00:14:13,663 --> 00:14:16,288
أضعت العدسة اللاصقة، آسفة

202
00:14:17,580 --> 00:14:22,580
- أهذه نفس الفتاة التي رافقتك؟
- بالطبع هي، ماذا؟

203
00:14:22,746 --> 00:14:26,163
نعم، إنها بالتأكيد الفتاة نفسها
التي لم أرها من قبل

204
00:14:27,580 --> 00:14:31,872
بسرعة، من هنا، كصغار الطيور
أنا الأم، لنفعل هذا

205
00:14:31,996 --> 00:14:36,246
السيد (باركيس) كان ينادي باسمكِ
بغرفة الاجتماعات وعلي تغطية مكانكِ

206
00:14:37,246 --> 00:14:40,953
ليس مجدداً، سأعود على الفور

207
00:14:44,580 --> 00:14:47,163
- أحسنتِ
- شكراً، اذهب وسأحرس المكان

208
00:14:57,872 --> 00:14:59,913
يجب أن تكون سهلة
(باركيس) الأرض ملكك

209
00:15:00,037 --> 00:15:03,037
لديك كل التصاريح اللازمة
القانون إلى جانبك تماماً

210
00:15:03,204 --> 00:15:07,830
لكنني قلق بشأن أنشطة سياسية
غير قانونية، ماذا نواجه برأيك؟

211
00:15:07,954 --> 00:15:12,913
على الأغلب أنهم سيربطون المنزل
بمليون بالون ليطير بعيداً

212
00:15:13,037 --> 00:15:16,079
ماذا عنكِ يا آنسة (كارترايت)؟
ما رأيكِ؟

213
00:15:16,246 --> 00:15:20,746
أعتقد أننا سنواجه احتشادات احتجاج

214
00:15:20,913 --> 00:15:23,663
قد يتواصلون مع جريدة الجامعة

215
00:15:23,830 --> 00:15:27,954
ولكن وفقاً لمحكمة (رادين في أوتول)
سيعتبرون ذلك تعنٍ على ممتلكات الغير

216
00:15:28,121 --> 00:15:31,455
وأنت تمتلك تلك الأرض
فيمكنك طلب إبعادهم بالقوة

217
00:15:31,621 --> 00:15:36,037
أعتذر، فمساعدتي ليست على مكتبها
وهذا غريب وغير مقبول بعض الشيء

218
00:15:36,204 --> 00:15:40,204
سأذهب إلى المكتب
أرجو المعذرة

219
00:15:40,371 --> 00:15:41,953
الأبله قادم

220
00:15:42,079 --> 00:15:44,496
يا إلهي! سيصل بأية لحظة

221
00:15:46,371 --> 00:15:48,371
- نجحت
- نعم!

222
00:15:49,830 --> 00:15:52,288
- (هيلاري)!
- يا إلهي! هيّا!

223
00:15:58,288 --> 00:16:01,079
نعم، أنا (لاسكر)
أين مساعدتي؟ (لاسكر)

224
00:16:01,246 --> 00:16:04,496
(لاسكر باركيس)
كم شخص هنا باسم (لاسكر)؟

225
00:16:10,496 --> 00:16:16,746
إنهم كرجال آليين أو مدمرين جاؤوا
من المستقبل لتدمير منزلنا دون رحمة

226
00:16:16,913 --> 00:16:21,204
- أنا واحدة منهم
- لكنكِ أنتِ ومع ذلك أعنيهم هم

227
00:16:21,371 --> 00:16:24,496
- أكره مساعدتهم
- لكنكِ ماهرة بذلك، وأكثر مما يجب

228
00:16:24,663 --> 00:16:28,163
لا أريد أن أكون ماهرة بشيء كهذا
شيء لا أوافق عليه أو أؤمن به

229
00:16:28,329 --> 00:16:31,204
أعلم ما يعنيه لك منزل الأخوية

230
00:16:34,663 --> 00:16:39,830
- هناك أمر آخر علينا مناقشته
- ما هو؟

231
00:16:39,954 --> 00:16:44,746
بالسنوات الخمس الماضية التحقت
بمواد وتخصصات كثيرة نسيت عدّها

232
00:16:44,913 --> 00:16:47,996
وهذه الرسالة تبين أنه...

233
00:16:51,079 --> 00:16:54,788
يمكنني التخرج، هذا الفصل

234
00:16:54,953 --> 00:17:00,746
أتخرجت بالمصادفة؟ هذا رائع!

235
00:17:01,913 --> 00:17:06,953
- أليس كذلك؟
- انتظرت لأفاجئكِ وأعلم إن نجحت

236
00:17:07,079 --> 00:17:09,079
الآن لست واثقاً تماماً
من قدرتي على ذلك

237
00:17:10,371 --> 00:17:13,538
- بسبب الأخوية
- ظننت بإمكان (راستي) تولي الأمر

238
00:17:13,705 --> 00:17:17,163
- أعتقد أنه خائف
- وأنا أيضاً، لكن هذا لن ينقذ الأخوية

239
00:17:17,329 --> 00:17:20,413
فهذا المنزل هو بمثابة المكان
الذي ترعرعت فيه

240
00:17:21,788 --> 00:17:24,121
وقد كبرت حقاً

241
00:17:24,288 --> 00:17:29,288
أشعر الآن أنني الوحيد القادر على
إنقاذه، إن رحلت سترحل الأخوية أيضاً

242
00:17:32,037 --> 00:17:38,663
أمضيت معظم فترة الدراسة
وأنا أعتبر منزل الأخوية المرأة الأخرى

243
00:17:38,830 --> 00:17:40,830
لمعرفتي بأنني مضطرة لمشاطرتك

244
00:17:40,954 --> 00:17:46,121
إن لم ينجح الأمر غداً
فستكون هذه الليلة هي الأخيرة لها

245
00:17:47,121 --> 00:17:49,204
فهمت

246
00:17:50,496 --> 00:17:53,246
اذهب إليها

247
00:17:59,329 --> 00:18:01,329
شكراً لك

248
00:18:04,996 --> 00:18:09,413
وصلني بريد إلكتروني من (روبن)
تدعي أنني لم أنجح لأنني لست شاذة

249
00:18:09,580 --> 00:18:11,663
بالرغم من طاقتكِ الذكورية

250
00:18:11,830 --> 00:18:14,455
هكذا لا يتبقى أمامي سوى (كابي)
وهو مشغول بأخوية

251
00:18:14,621 --> 00:18:18,538
و(إيفان)، الذي جعلته آخر خيار لي
أخشى ذلك نوعاً ما

252
00:18:18,705 --> 00:18:20,953
نعم، وأنا أحتفظ بـ(لورا) كآخر خيار

253
00:18:27,079 --> 00:18:30,496
أو يمكنك إنهاء الأمر بسرعة
لتفادي الألم

254
00:18:31,496 --> 00:18:34,913
- حسناً، هيّا، بعض الخصوصية؟
- صحيح

255
00:18:35,037 --> 00:18:37,954
أيتها السيدات، هلا تعذرننا

256
00:18:39,329 --> 00:18:43,830
- هيّا
- حسناً

257
00:18:45,121 --> 00:18:47,163
ماذا؟

258
00:18:47,329 --> 00:18:50,872
- لمَ لم تنجح الأمور؟
- أنت لا تحب التعرق

259
00:18:50,996 --> 00:18:55,705
لا، أعني بعلاقتنا

260
00:18:58,996 --> 00:19:02,746
- أكان بيننا علاقة حتى؟
- لا يهم

261
00:19:03,913 --> 00:19:06,872
- لا
- لأنني أتمنى لو أننا فعلنا

262
00:19:06,996 --> 00:19:09,329
حقاً؟

263
00:19:11,371 --> 00:19:14,329
هيّا!

264
00:19:36,580 --> 00:19:38,580
(سبيتر)؟

265
00:19:42,079 --> 00:19:46,580
- ماذا تفعل هنا؟
- على الأغلب مثل ما تفعله أنت

266
00:19:50,288 --> 00:19:55,746
أعتقد أنك ستجابه (لاسكر)
صباح الغد بالاحتجاج

267
00:19:57,455 --> 00:20:02,163
لست فخوراً بتراجعي عن منصب
الرئاسة المؤقت

268
00:20:02,329 --> 00:20:05,830
ظننت أنك تريد إدارة المنزل

269
00:20:05,954 --> 00:20:10,204
عندما جئت للجامعة
لم أعلم كيف يمكنني قضاء وقت ممتع

270
00:20:10,371 --> 00:20:14,830
ووجود أخوية (كابا تاو) بحياتي
غير كل ذلك

271
00:20:17,329 --> 00:20:23,830
ولكن من دونها سأعود لكوني
الطالب النجيب (راستي كارترايت)

272
00:20:23,954 --> 00:20:28,037
هذا المنزل أهم بكثير بالنسبة لي
من أن أتولى إدارته

273
00:20:31,913 --> 00:20:34,621
إذن، من الجيد أننا لن نخسره

274
00:20:39,913 --> 00:20:42,329
يا رفاق؟

275
00:20:49,163 --> 00:20:51,621
ظننا أنه سيكون من الممتع
أن نثمل هنا مرة أخرى

276
00:20:52,705 --> 00:20:55,037
جولة أخيرة

277
00:20:56,037 --> 00:20:58,121
لنفعل ذلك، لنفعل ذلك

278
00:21:14,621 --> 00:21:16,621
أهذا هو؟

279
00:21:19,204 --> 00:21:22,953
نبث لكم مباشرة من شارع (غريك رو)
الشائن بجامعة (سايبروس رودز)

280
00:21:23,079 --> 00:21:27,288
حيث سيحتشد الطلاب من أجل
إنقاذ أخوية (كابا تاو) من...

281
00:21:27,455 --> 00:21:31,246
أشعر بالاشمئزاز مما يحاولون
فعله لكم يا رفاق، سيد (كابي)

282
00:21:31,413 --> 00:21:35,913
- تراجعوا أيها الأغبياء
- (وايد)! ماذا؟ ماذا تفعل هنا؟

283
00:21:36,037 --> 00:21:39,580
(كي تي) للأبد! ووالداي وأخيراً
طرداني من قبوهما

284
00:21:39,746 --> 00:21:44,204
أبحث عن مكان لأنام فيه لبضعة
أسابيع، لذا، لننقذ هذا المنزل، لك ذلك

285
00:21:44,371 --> 00:21:48,163
- ما الأخبار؟
- تسرني رؤيتك، وأنا أيضاً، المعذرة

286
00:21:48,329 --> 00:21:50,329
حسناً، لنبدأ

287
00:21:50,496 --> 00:21:53,705
مرحباً، أنا (كابي)
رئيس أخوية (كابا تاو غاما)

288
00:21:58,496 --> 00:22:05,288
أريد شكر الجميع على حضوركم
لدعم الحفاظ على منزلنا الحبيب

289
00:22:09,496 --> 00:22:12,913
هذا المنزل بمثابة كبسولة زمنية

290
00:22:13,037 --> 00:22:17,455
للعديد من الحفلات
وحكايات خاصة للكلية

291
00:22:17,621 --> 00:22:20,204
أريد أحدكم مشاطرتنا
بحكاية له بأخوية (كي تي)؟

292
00:22:20,371 --> 00:22:22,371
نعم

293
00:22:23,538 --> 00:22:26,079
- رائع، شكراً
- حسناً، نعم، مرحباً

294
00:22:26,246 --> 00:22:29,830
(كاثرين باركر) رئيسة سابقة للهلينية
العامة وحجر الشب لـ(غاما بسي)

295
00:22:30,830 --> 00:22:37,121
شكراً، هذا المنزل مهم لي بشكل
خاص لأنه المكان حيث فقدت عذريتي

296
00:22:40,580 --> 00:22:44,621
كان ذلك منذ شهرين تقريباً

297
00:22:44,788 --> 00:22:48,455
كم شخص منكم فقد عذريته
بهذا المنزل؟

298
00:22:49,455 --> 00:22:52,329
- نعم؟ حسناً
- هل هذا يهم...

299
00:22:52,496 --> 00:22:55,455
هل يهم أية عذرية نفقد؟

300
00:22:55,621 --> 00:22:58,830
هل من شخص آخر؟ نعم
(ليزا لوسون)

301
00:22:58,954 --> 00:23:01,830
مرحباً، حسناً، وكم شخص
فقدها من أجلي؟

302
00:23:01,954 --> 00:23:05,079
نعم!

303
00:23:05,246 --> 00:23:09,204
- يا للهول! حسناً
- شكراً

304
00:23:09,371 --> 00:23:12,913
هل من أحد آخر؟
حسناً، نعم

305
00:23:13,037 --> 00:23:17,121
أنا (جينيفر كيني)، المحررة المسؤولة
لصحيفة (سايبروس رودز كارير)

306
00:23:17,288 --> 00:23:22,037
- يسرك معرفة أنني عملت بنصحك
- وأخيراً، (راستي) رجل محظوظ

307
00:23:22,204 --> 00:23:24,705
لا، ليست تلك النصيحة
بل الجزء المتعلق بالانتقال

308
00:23:24,872 --> 00:23:27,121
دفعت مبلغاً مقدماً لشقة
ليلة الأمس

309
00:23:27,288 --> 00:23:31,996
- تتخذين الدرب الآمن
- أنت أدرى بهذا، فأنت محاسب

310
00:23:32,163 --> 00:23:38,455
عندما كنت طالبة بالسنة الأولى كتبت
مقالة عن النظام الإغريقي، وندمت

311
00:23:38,621 --> 00:23:44,079
ناقشت بمقالتي الممارسات الشائعة
لهذا التقليد بعمر قرنين زمنيين

312
00:23:46,079 --> 00:23:51,996
مرحباً، أنا (لاسكر باركيس) ويمكن
القول إنني المسؤول عن كل هذا

313
00:23:54,954 --> 00:23:58,163
حسناً، حسناً، حسناً

314
00:24:02,621 --> 00:24:05,830
كل الأطفال يكبرون

315
00:24:10,496 --> 00:24:14,913
أبي، أرجوك لا تفعل هذا

316
00:24:15,037 --> 00:24:17,121
يا بني، إنه مجرد منزل

317
00:24:17,288 --> 00:24:20,037
لكنه كان منزلك أيضاً

318
00:24:20,204 --> 00:24:24,371
أتذكر هذا؟ الأخ (فولكن)؟

319
00:24:25,329 --> 00:24:28,371
(فولكن)؟ معجب كبير
بفيلم (وور غايمز)، صحيح؟

320
00:24:28,538 --> 00:24:33,204
- أدخلت إلى مكتبي؟
- تسنى للنجيب أن يصبح بطلاً

321
00:24:33,371 --> 00:24:37,163
- هذا مثقف جداً يا (راستي)
- اسمي هو (سبيتر)

322
00:24:37,329 --> 00:24:42,455
وأنا نجيب، مثلك تماماً
وقبلتني الأخوية كما قبلت بك تماماً

323
00:24:42,621 --> 00:24:48,288
ما زال بإمكانك أن تكون النجيب هنا
ألا تعني لك روح الأخوية شيئاً؟

324
00:24:48,455 --> 00:24:50,079
أتريد أن يذكرك الناس هكذا؟

325
00:24:50,246 --> 00:24:56,746
(راستي)، عندما تغادر الجامعة
فإنّ هذه الأمور لا ترافقك

326
00:24:56,913 --> 00:25:02,288
كل هذا لا يهم، لكن
هذا المركز الرياضي سيكون إرثي

327
00:25:05,204 --> 00:25:08,953
نعم، كلنا سنفتقد منزل الأخوية
(كي تي) بمن في ذلك أنا

328
00:25:09,079 --> 00:25:15,872
لكن هذا لتحسين الجامعة بنادٍ رياضي
وملاعب ومسبح بحجم المسابح الأولمبية

329
00:25:15,996 --> 00:25:18,079
حقاً؟ رائع! نعم

330
00:25:18,246 --> 00:25:21,037
إذن، ليس الجميع معارضين للفكرة

331
00:25:21,204 --> 00:25:27,496
ولدي خريجين، الرئيسين السابقين
لنادي(زي بي زي) و(أوميغا تشي)

332
00:25:27,663 --> 00:25:30,246
وسيشرحان لكم سبب كون
هذه فكرة جيدة بالفعل

333
00:25:30,413 --> 00:25:33,246
آنسة (كارترايت)؟ حان دوركِ

334
00:25:39,538 --> 00:25:41,954
قولي شيئاً

335
00:25:46,413 --> 00:25:48,954
لا

336
00:25:56,246 --> 00:26:00,496
(كاسي)، مهنتكِ بالقانون بخطر
في هذه اللحظة

337
00:26:00,663 --> 00:26:06,455
آسفة، لكنني لا أريد أن أكون
الفتاة التي ساعدت بهدم الأخوية

338
00:26:18,163 --> 00:26:22,705
الأمر متوقف عليك الآن يا (تشامبرز)
أستختار مستقبلك أم أصدقاءك؟

339
00:26:24,788 --> 00:26:29,121
عندما تصوغ الأمر بهذا الشكل

340
00:26:33,996 --> 00:26:36,663
- شكراً
- نعم

341
00:26:46,329 --> 00:26:52,371
حسناً، اهدموه يا رفاق

342
00:26:58,246 --> 00:27:00,746
هيّا، ليتراجع الجميع
انتهى الأمر

343
00:28:20,371 --> 00:28:22,788
فعلت كل ما باستطاعتك

344
00:28:22,953 --> 00:28:25,913
إذن، لمَ أشعر أنني خذلت الأخوية؟

345
00:28:26,037 --> 00:28:28,163
وبعد كل ما مررنا به للحصول
على المجداف

346
00:28:28,329 --> 00:28:33,455
كنت مدهشاً يا (راس)
رؤيتك بمجابهة (لاسكر) بذلك الشكل؟

347
00:28:33,621 --> 00:28:38,538
لست أخي الصغير الذي ضربته فتاة
بالصف السادس، بل التاسع

348
00:28:38,705 --> 00:28:44,163
وسمعتِ (باركيس)، من دون (كابا تاو)
سأعود لكوني (راستي) النابذة بالعلم

349
00:28:44,329 --> 00:28:51,079
لا أصدق هذا، لقد تغيرت
اختفى (راستي) القديم للأبد

350
00:28:51,246 --> 00:28:58,037
لم تعد بحاجة إلي أو لأي أحد
لحمايتك بعد الآن

351
00:29:00,746 --> 00:29:02,913
يمكنك الاعتناء بنفسك

352
00:29:04,580 --> 00:29:07,621
تعلمت هذا منكِ

353
00:29:07,788 --> 00:29:12,621
الطريقة التي واجهتِ فيها البروفسور
كانت مذهلة بالفعل، حقاً

354
00:29:12,788 --> 00:29:14,913
ماذا ستفعلين
بشأن دراسة القانون الآن؟

355
00:29:16,037 --> 00:29:17,954
لا أعلم

356
00:29:18,121 --> 00:29:23,580
لكنني فعلت الصواب
هذا منك، (جيني كريكيت)

357
00:29:25,204 --> 00:29:27,204
اقترب

358
00:29:35,746 --> 00:29:39,705
كان ذلك مذهلاً، ما فعلته
بالاحتشاد في (كابا تاو)

359
00:29:39,872 --> 00:29:42,954
- أجئتِ إلى هنا لإخباري بهذا؟
- لا

360
00:29:43,953 --> 00:29:47,953
- بل جئت لأطرح عليك سؤالاً
- نعم

361
00:29:52,538 --> 00:29:57,037
أنا و(دايل) نجري دراسة
عن فشل العلاقات، فأردت أن أسأل

362
00:29:57,204 --> 00:29:59,705
لماذا بالضبط لم تنجح علاقتنا يوماً؟

363
00:30:07,621 --> 00:30:09,705
لم تنجح لأنني أخطأت

364
00:30:09,872 --> 00:30:14,663
أفسدت الأمر لأنني فضلت
دراسة القانون عليكِ

365
00:30:14,830 --> 00:30:19,079
وكان من الصعب جداً علي
أن أتقبل هذا الأمر

366
00:30:20,830 --> 00:30:24,746
- ماذا حدث لذراعي باعتقادكِ؟
- ألم تشتبك بشجار ما؟

367
00:30:24,913 --> 00:30:27,953
مع الجدار

368
00:30:28,079 --> 00:30:30,705
إن كان لذلك أية أهمية
فقد كان جداراً قاسياً جداً

369
00:30:40,496 --> 00:30:43,037
إنه البروفسور (سيغال)

370
00:30:43,204 --> 00:30:45,204
من الأفضل أن تأخذي هذا

371
00:30:46,538 --> 00:30:48,953
- نعم
- حظاً طيباً

372
00:31:06,621 --> 00:31:11,621
وداعاً يا أخوية (كي تي)
سررت بمعرفتك

373
00:31:14,371 --> 00:31:18,413
- أرى الكثير من الوجوه العابسة
- نقف على أطلال إغريقية، بالفعل

374
00:31:18,580 --> 00:31:21,163
- لكنك ما تزال رئيس المنزل
- ليس دون منزل لأترأسه

375
00:31:21,329 --> 00:31:26,204
أعتذر ثانية، أتوقع علاجاً
عائلياً بعد هذا كله

376
00:31:26,371 --> 00:31:31,413
كبر (لاسكر) ليصبح نجيباً أكبر
ماذا في ذلك؟

377
00:31:34,329 --> 00:31:38,413
لكن لا يجب أن تكون الأمور هكذا
إنه مجرد رفات من الثمانينات

378
00:31:38,580 --> 00:31:43,455
جيله يبين لنا أنّ العالم الحقيقي
سيء لأنهم يجعلونه أسوأ

379
00:31:43,621 --> 00:31:47,746
لكنه كان محقاً بشأن أمر واحد
فقد كان هذا مجرد منزل

380
00:31:47,913 --> 00:31:54,371
ليس شخصاً أو خشباً أو نخراً جافاً أو
ورق جدران متعفن أو سجاد بالجعة

381
00:31:54,538 --> 00:31:57,954
بل هو يحيا لمتعة الحياة
وهذا ما يجمع بيننا

382
00:31:58,121 --> 00:32:02,788
وطالما أننا نتذكر ذلك
فإنّ أخوية (كابا تاو) ستبقى حية

383
00:32:02,953 --> 00:32:06,913
تتعدى المنازل وتتعدى الكلية

384
00:32:08,580 --> 00:32:15,496
- ماذا سنفعل الآن يا (سبيتر)؟
- ننهي الامتحانات لنتخرج الفصل القادم

385
00:32:15,663 --> 00:32:20,496
- لكن أين سننام؟
- لن ننم بالخيم، نسيتم أنها (أوهايو)

386
00:32:20,663 --> 00:32:24,288
سأجد لنا منزلاً جديداً بالاستراحة
منزل أفضل، بحمامات تعمل جيداً

387
00:32:24,455 --> 00:32:27,496
- أيمكنني قضاء الليل هنا؟
- بالتأكيد

388
00:32:27,663 --> 00:32:31,953
لا مزيد من القلق
انهضوا! هيّا بنا!

389
00:32:32,079 --> 00:32:35,913
(سبيتر)! (سبيتر)! (سبيتر)

390
00:32:36,037 --> 00:32:39,621
(سبيتر)! (سبيتر)! (سبيتر)

391
00:32:39,788 --> 00:32:43,204
(سبيتر)! (سبيتر)! (سبيتر)

392
00:32:48,371 --> 00:32:51,371
ماذا تفعلين؟

393
00:32:51,538 --> 00:32:54,496
لم آتِ إلى هنا
منذ أن غادرت إلى (نيويورك)

394
00:32:56,246 --> 00:32:58,455
- هذه الغرفة كبيرة جداً
- نعم

395
00:32:58,621 --> 00:33:02,037
سأقابل (كابي) بمطعم (دوبلر)
أتودين المجيء؟

396
00:33:02,204 --> 00:33:08,204
لا، لا بأس، لكن أنقلي له
أسفي بشأن خسارته

397
00:33:08,371 --> 00:33:14,413
وعندما ترين (راستي) أخبريه أنني
أظن أنّ مجابهته لـ(لاسكر) كانت رائعة

398
00:33:14,580 --> 00:33:17,121
كانت كذلك، صحيح؟

399
00:33:18,538 --> 00:33:20,705
سأخبره أنكِ قلتِ ذلك

400
00:33:23,954 --> 00:33:26,953
كنت مخطئة

401
00:33:28,246 --> 00:33:31,121
عندما أخبرتكِ بأنّ عليكِ
الحذر مع (راستي)

402
00:33:33,329 --> 00:33:36,371
فهو أقوى بكثير مما ظننته

403
00:33:45,496 --> 00:33:47,663
مطعم (دوبلر)

404
00:33:47,830 --> 00:33:51,329
- كان عليكِ رؤية (راستي)، لافتخرتِ به
- أنا فخورة بالفعل

405
00:33:52,663 --> 00:33:55,954
- مرحباً يا (كرابي)
- اسمي (كابي)

406
00:33:58,455 --> 00:34:00,954
أشكرك على دعمك اليوم

407
00:34:01,121 --> 00:34:08,037
باتخاذ (كاسي) لذلك القرار والانضمام
إليكم، ساعدني ذلك بمعرفة ما يهمني

408
00:34:08,204 --> 00:34:12,746
- هل انزعج (سيغال)؟
- يريد رؤيتنا، بالتأكيد يريد ذلك

409
00:34:12,913 --> 00:34:17,163
- أعتقد أنه حان وقت التذلل
- لن أفعل ذلك

410
00:34:19,705 --> 00:34:21,953
لا أريد أن أضطر للمخاطرة
بما أؤمن به

411
00:34:22,079 --> 00:34:28,621
كلية الحقوق أو الدفاع عن شركة (إيفل)
أو (لاسكر) أو غيرهم، هذا لا يناسبني

412
00:34:28,788 --> 00:34:35,246
ماذا علي أن أفعل الآن؟ أأذهب إلى
(واشنطن) من دون شهادة أو خطة؟

413
00:34:37,788 --> 00:34:39,788
لمَ لا؟

414
00:34:42,996 --> 00:34:47,037
نعم، لمَ لا؟ سأرافقكِ

415
00:34:47,204 --> 00:34:50,204
بقي امتحان نهائي واحد
لأنجح به، ثم يمكنني التخرج

416
00:34:50,371 --> 00:34:54,496
- أيمكنك التخرج؟
- بالمصادفة، ماذا؟

417
00:34:54,663 --> 00:34:58,621
- وماذا عن الأخوية (كي تي)؟
- بعد اليوم يمكن لـ(راستي) توليها

418
00:34:58,788 --> 00:35:01,288
سنجد حلاً معاً

419
00:35:13,037 --> 00:35:15,538
كما ينبغي أن تكون

420
00:35:15,705 --> 00:35:18,413
هناك مشكلة واحدة
فأنا بالكاد درست للمادة الأخيرة

421
00:35:18,580 --> 00:35:21,371
- علينا الإسراع إذن
- هيّا، حسناً، أأنت...؟ نعم

422
00:35:23,037 --> 00:35:25,538
وداعاً

423
00:35:39,371 --> 00:35:42,121
- مرحباً
- مرحباً

424
00:35:43,663 --> 00:35:47,413
أستنتقلين خارجاً؟ لم تستطيعي العيش
على مرتبة قابلة للطي للأبد، صحيح؟

425
00:35:47,580 --> 00:35:52,371
نعم، لدي قاعدة بعدم مواعدة
شركائي بالسكن

426
00:35:52,538 --> 00:35:56,954
إنها قاعدة جديدة
بما أنني عشت مع فتيات فقط

427
00:35:57,121 --> 00:36:00,496
غالباً أختك وذاك الفأر الضخم
في (نيويورك)

428
00:36:00,663 --> 00:36:06,413
ولم أشأ مواعدة أي منهما
ولكن الآن...

429
00:36:06,580 --> 00:36:09,538
أتريدين مواعدتي؟

430
00:36:29,996 --> 00:36:32,872
أيمكنك الانتظار لدقيقتين بعد؟
فـ(كابي) سيحضر بأية لحظة

431
00:36:32,996 --> 00:36:36,204
"الحكمة الصحيحة الوحيدة هي
معرفة أنك لا تعرف شيئاً" (سقراط)

432
00:36:36,371 --> 00:36:39,663
حسناً، (سقراط) لم تكن
لديه رسائل قصيرة

433
00:36:39,830 --> 00:36:42,746
لقد وصلت، وصلت، أنا آسف

434
00:36:42,913 --> 00:36:46,246
أطلت بالنوم لأنني كنت
منشغلاً طوال الليل بالتحضير

435
00:36:46,413 --> 00:36:52,246
ثم تم هدم منزلي وأحتاج
إلى هذه العلامة لأتخرج

436
00:36:52,413 --> 00:36:54,953
انتهت المحاضرة
أخشى أنه لم يتبقَ أمامك وقت

437
00:36:59,163 --> 00:37:01,580
ولكن ما هو الوقت؟

438
00:37:06,037 --> 00:37:12,163
أرى أنك كنت تنتبه
حسناً، يمكنك التقديم

439
00:37:12,329 --> 00:37:15,954
من أجل امتحانك النهائي
لدي سؤال واحد فقط، لماذا؟

440
00:37:16,121 --> 00:37:19,288
ألأنك كسول؟
لا، أمزح وحسب

441
00:37:23,455 --> 00:37:27,746
أول سؤال وجهته لنا ببداية الفصل
كان "لمَ نحن هنا؟"

442
00:37:27,913 --> 00:37:31,079
لقد فكرت بذلك الشأن، كثيراً
لكل منا هدف

443
00:37:31,246 --> 00:37:36,163
وهدفنا هو أن نعرف ما هو هدفنا
وهذا حال الكلية

444
00:37:36,329 --> 00:37:40,121
إذن، لماذا الكلية؟
لماذا جامعة (سي آر يو)؟

445
00:37:40,288 --> 00:37:44,163
الحقيقة أنني اخترت الجامعة لأنّ
صديقاً لي من التخييم كان سيلتحق بها

446
00:37:44,329 --> 00:37:46,746
ثم اخترت الانتساب لأخوية
وكونت صداقات جديدة

447
00:37:46,913 --> 00:37:51,371
وكانت الكلية بمثابة
كل ما تخيلته بحياتي

448
00:37:51,538 --> 00:37:54,037
فكنت أفكر باستمرار، لمَ عساي
أرغب بمغادرة المكان

449
00:37:54,204 --> 00:38:00,953
لكنني أدركت بعد ذلك أنه تبقى
الكثير لأتعلمه وأجربه وأتطلع إليه

450
00:38:01,079 --> 00:38:05,371
والآن سأتخرج، كما آمل

451
00:38:05,538 --> 00:38:08,913
وأتجه للعالم الحقيقي مع
حب حياتي والذي كان هدفي

452
00:38:09,037 --> 00:38:12,580
فاليوم، أنا موجود هنا لأتخرج

453
00:38:12,746 --> 00:38:17,121
وغداً؟ من الصعب الحكم على ذلك
لأنني لا أعلم أين سأكون

454
00:38:18,121 --> 00:38:20,496
قبعة جميلة

455
00:38:22,496 --> 00:38:29,204
أهذا اسمك الحقيقي؟ الكابتن
(جون بول جونز)، كيف لم نعلم به؟

456
00:38:29,371 --> 00:38:33,079
تهانيّ يا (كابي)
هذا يوم عاطفي لنا جميعاً

457
00:38:33,246 --> 00:38:36,996
أعتقد أنّ بإمكاننا شرب نخب
أحدث حجر شب لأخوية (تي كي)

458
00:38:37,163 --> 00:38:40,913
- نعم، نعم
- و(كالفين)، سنفتقدك الفصل القادم

459
00:38:41,037 --> 00:38:44,455
نعم، مهلاً، ستسافر للخارج، صحيح؟
أستذهب لمساعدة الناس؟

460
00:38:44,621 --> 00:38:47,830
- سنغادر لـ(الهند) ببداية العام
- لا تلعب بحذر

461
00:38:47,954 --> 00:38:50,371
- مهلاً
- أفضل طريقة للعب

462
00:38:50,538 --> 00:38:55,288
- قدم لي (ديل) قلادة
- يا للروعة! هذا مثير

463
00:38:55,455 --> 00:38:57,872
- نحن أخوة هنا أيضاً
- لم تفعل

464
00:38:58,872 --> 00:39:01,580
- وهذا...
- يا إلهي!

465
00:39:04,953 --> 00:39:09,079
يقولون إن جلست عليه وكان مناسباً
فستصبح رئيس أخوية (كي تي)

466
00:39:09,246 --> 00:39:12,079
هيّا، جرب

467
00:39:12,246 --> 00:39:16,496
جرب، هيّا، جرب

468
00:39:18,621 --> 00:39:23,830
وانتهى نقل السلطة
أنت إرثي يا (سبيتر)

469
00:39:25,204 --> 00:39:27,913
نخب رئيس (تي كي) الجديد

470
00:39:30,872 --> 00:39:36,455
- أتريد شرب جرعة
- جرعة، جرعة، و(كابي) الأفضل

471
00:39:39,121 --> 00:39:42,037
ولتحيا أخوية (كي تي)

472
00:39:43,996 --> 00:39:46,329
- نخبكم
- نخبكم

473
00:39:52,746 --> 00:39:55,580
آسفة، سأغادر ثانية

474
00:39:55,746 --> 00:39:59,329
لن ألحق بكِ هذه المرة
لدي شقتي الخاصة

475
00:39:59,496 --> 00:40:02,953
ووظيفتي الخاصة بي
وعلاقة جديدة

476
00:40:04,079 --> 00:40:06,746
اعتنيا ببعضكما البعض

477
00:40:09,246 --> 00:40:11,872
لا أصدق أنكِ تجبرينني على توظيف
مربية منزل جديدة

478
00:40:11,996 --> 00:40:15,079
سأفتقد نادي فتيات الجامعة

479
00:40:18,079 --> 00:40:20,079
وسأفتقدكِ

480
00:40:20,246 --> 00:40:22,455
أعلم ذلك

481
00:40:48,953 --> 00:40:52,371
حسناً، سنراكم في العيد يا رفاق

482
00:40:52,538 --> 00:40:55,455
أحبكِ

483
00:40:55,621 --> 00:40:57,621
- وداعاً
- وداعاً

484
00:41:01,329 --> 00:41:05,288
- ابقَ على اتصال
- وأنت أيضاً، شكراً

485
00:41:05,455 --> 00:41:08,830
- (كاس)
- (إيفان)

486
00:41:12,663 --> 00:41:14,705
انظري لما وصل صباح اليوم

487
00:41:14,872 --> 00:41:16,913
يقدم المجلس جائزة الزهرة الذهبية
للأفضل

488
00:41:17,037 --> 00:41:21,121
بما أنكِ كنتِ جزءً هاماً بفوزنا
بالزهرة الذهبية أود تقديمها لكِ

489
00:41:21,288 --> 00:41:25,954
- (ريبيكا)، لا يمكنني...
- قلت أود ذلك لا أنني سأفعل ذلك

490
00:41:28,079 --> 00:41:30,663
- أتمنى لكِ رحلة سالمة، وداعاً
- وداعاً

491
00:41:34,621 --> 00:41:38,163
حسناً يا (ديل)
هذه هي النهاية

492
00:41:38,329 --> 00:41:43,996
كنتِ لتكون السيدة (ديل كاتلويل)
المستقبلية، لا تنسي ذلك

493
00:41:49,288 --> 00:41:51,953
لا تنسي هذه أيضاً

494
00:41:52,079 --> 00:41:54,496
- (ديل)؟
- وداعاً يا صديقي

495
00:41:58,663 --> 00:42:03,246
- اعتنِ بشقيقتي من أجلي، اتفقنا؟
- أعدك بذلك

496
00:42:09,246 --> 00:42:13,496
- أحبكِ يا (كاسي)
- وأنا أحبك أيضاً

497
00:42:15,246 --> 00:42:17,953
اقترب

498
00:42:20,663 --> 00:42:26,246
- حسناً
- وداعاً، أمستعدة؟ نعم

499
00:42:28,288 --> 00:42:31,037
وداعاً يا رفاق

500
00:42:31,204 --> 00:42:33,538
اعتني بنفسكِ

501
00:42:33,705 --> 00:42:35,830
وداعاً

502
00:42:44,288 --> 00:42:48,746
إلى أين؟

503
00:42:51,954 --> 00:42:54,455
إلى حيث ستذهبين

504
00:43:05,496 --> 00:43:08,246
وداعاً

